GYS Multiweld 250T Bedienungsanleitung

GYS Nicht kategorisiert Multiweld 250T

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr GYS Multiweld 250T (104 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/104
FR 2-12 / 81-104 MULTIWELD
250T / 320T / FV 220M / 400T
Poste Ă  souder MIG/MAG et MMA
MIG/MAG and MMA welding machine
MIG/MAG und E-Hand-SchweißgerĂ€t
Equipo de soldadura MIG/MAG y MMA
ĐĄĐČĐ°Ń€ĐŸŃ‡ĐœŃ‹Đč аппарат МИГ/МАГ Đž ММА
MIG/MAG en MMA Lasapparaat
Dispositivo di saldatura MIG/MAG e MMA
Urządzenie do spawania MIG/MAG i MMA
EN 13-21 / 81-104
DE 22-30 / 81-104
ES 31-40 / 81-104
RU 41-50 / 81-104
NL 51-60 / 81-104
IT 61-70 / 81-104
C51365_V14_15/09/2022 www.gys.fr
PL 71-80 / 81-104
2
MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M / 400T
1 2 3
M8x16 (x8)
M4x10 (x4)
1 x 10m3
3
MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M / 400T FR
AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSIGNE GÉNÉRALE
Ces instructions doivent ĂȘtre lues et bien comprises avant toute opĂ©ration. Toute modi-
cation ou maintenance non indiquĂ©e dans le manuel ne doit pas ĂȘtre entreprise.
Tout dommage corporel ou matĂ©riel dĂ» Ă  une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra ĂȘtre retenu Ă  la
charge du fabricant. En cas de problĂšme ou d’incertitude, consulter une personne qualiée pour manier correctement l’installation.
ENVIRONNEMENT
Ce matĂ©riel doit ĂȘtre utilisĂ© uniquement pour faire des opĂ©rations de soudage dans les limites indiquĂ©es par la plaque signalĂ©tique
et/ou le manuel. Il faut respecter les directives relatives Ă  la sĂ©curitĂ©. En cas d’utilisation inadĂ©quate ou dangereuse, le fabricant ne
pourra ĂȘtre tenu responsable.
L’installation doit ĂȘtre utilisĂ©e dans un local sans poussiĂšre, ni acide, ni gaz inammable ou autres substances corrosives de mĂȘme
pour son stockage. S’assurer d’une circulation d’air lors de l’utilisation.
Plages de température :
Utilisation entre -10 et +40°C (+14 et +104°F).
Stockage entre -20 et +55°C (-4 et 131°F).
HumiditĂ© de l’air :
Inférieur ou égal à 50% à 40°C (104°F).
Inférieur ou égal à 90% à 20°C (68°F).
Altitude :
Jusqu’à 1000 m au-dessus du niveau de la mer (3280 pieds).
PROTECTION INDIVIDUELLE ET DES AUTRES
Le soudage Ă  l’arc peut ĂȘtre dangereux et causer des blessures graves voire mortelles.
Le soudage expose les individus Ă  une source dangereuse de chaleur, de rayonnement lumineux de l’arc, de champs Ă©lectromagnĂ©-
tiques (attention au porteur de pacemaker), de risque d’électrocution, de bruit et d’émanations gazeuses.
Pour bien se protéger et protéger les autres, respecter les instructions de sécurité suivantes :
An de se protĂ©ger de brĂ»lures et rayonnements, porter des vĂȘtements sans revers, isolants, secs, ignifugĂ©s et en
bon Ă©tat, qui couvrent l’ensemble du corps.
Utiliser des gants qui garantissent l’isolation Ă©lectrique et thermique.
Utiliser une protection de soudage et/ou une cagoule de soudage d’un niveau de protection suï“„sant (variable selon
les applications). Protéger les yeux lors des opérations de nettoyage. Les lentilles de contact sont particuliÚrement
proscrites.
Il est parfois nécessaire de délimiter les zones par des rideaux ignifugés pour protéger la zone de soudage des rayons
de l’arc, des projections et des dĂ©chets incandescents.
Informer les personnes dans la zone de soudage de ne pas xer les rayons de l’arc ni les piùces en fusion et de porter
les vĂȘtements adĂ©quats pour se protĂ©ger.
Utiliser un casque contre le bruit si le procédé de soudage atteint un niveau de bruit supérieur à la limite autorisée
(de mĂȘme pour toute personne Ă©tant dans la zone de soudage).
Tenir Ă  distance des parties mobiles (ventilateur) les mains, cheveux, vĂȘtements.
Ne jamais enlever les protections carter du groupe froid lorsque la source de courant de soudage est sous tension,
le fabricant ne pourrait ĂȘtre tenu pour responsable en cas d’accident.
Les piĂšces qui viennent d’ĂȘtre soudĂ©es sont chaudes et peuvent provoquer des brĂ»lures lors de leur manipulation.
Lors d’intervention d’entretien sur la torche ou le porte-Ă©lectrode, il faut s’assurer que celui-ci soit suï“„samment froid
en attendant au moins 10 minutes avant toute intervention. Le groupe froid doit ĂȘtre allumĂ© lors de l’utilisation d’une
torche refroidie eau an d’ĂȘtre sĂ»r que le liquide ne puisse pas causer de brĂ»lures.
Il est important de sĂ©curiser la zone de travail avant de la quitter an de protĂ©ger les personnes et les biens.


Produktspezifikationen

Marke: GYS
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Multiweld 250T

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit GYS Multiweld 250T benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert GYS

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-