GYS Flip-Flap Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr GYS Flip-Flap (32 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/32
FR 02-04 / 26-32
EN 05-07 / 26-32
DE 08-11/ 26-32
ES 12-14 / 26-32
RU 15-18 / 26-32
NL 19-21 / 26-32
IT 22-25 / 26-32
www.gys.fr
Find more languages of user manuals on our website
V7 - 21/06/22 - Ref. 042513
2
FLIP FLAP FR
Notice originale
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement du matériel et les précautions à suivre pour la
sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la
première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute
relecture future. Ces instructions doivent ĂŞtre lues et bien comprises
avant toute opération. Toute modication ou maintenance
non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout
dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme
aux instructions de ce manuel ne pourra ĂŞtre retenu Ă  la charge
du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, consulter une
personne qualiî™­Ă©e pour manier correctement le produit.
Cet équipement est destiné uniquement à la protection des
yeux contre les rayonnements ultraviolet/infrarouge , les (UV /IR)
projections incandescentes et étincelles provoquées lors des
opérations de soudage et coupage.
Ne jamais regarder les arcs de soudure directement sans
protections oculaires lorsque l’arc est amorcé. le non-respect
de cette consigne peut causer une inî™®ammation douloureuse
de la cornée et des lésions potentiellement irréversibles du
cristallin susceptibles d’entraîner des cataractes.
Attention ! Risque de blessure lorsqu’une personne portant un
masque et des lunettes est frappée par des particules lancées à
grande vitesse.
Le masque et les Ă©crans de garde ne garantissent pas une
protection illimitée contre des chocs ou des impacts importants,
des mécanismes explosifs ou liquides corrosifs. Eviter le
soudage ou le découpage dans ces environnements sévères.
Ne pas souder ou découper au-dessus de sa tête avec ce masque.
Éloigner son visage de la zone enfumée. Utiliser une ventilation
forcée ou un système local d’aspiration pour éliminer les fumées.
Le soudage-découpage oxyacétylène, au laser ou au gaz n’est
pas autorisé avec ce masque.
Avant chaque utilisation :
- Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées.
- Remplacer les écrans de garde s’ils sont ssurés ou rayés pour
éviter d’endommager les yeux de l’utilisateur.
Le bandeau du serre-tĂŞte peut potentiellement engendrer des
allergies chez les personnes sensibles.
Le masque de soudage doit être déplacé avec précaution pour
éviter d’endommager les écrans de garde et/ou la coque de
protection.
3
FLIP FLAP FR
Notice originale
Entretien :
• Ne pas placer d’objets lourds ou d’outils sur ou dans le
masque aî™­n de ne pas endommager les Ă©crans de garde.
• Les températures de stockage du masque sont de -10°C à
+60°C.
• Nettoyer et changer régulièrement les écrans de garde.
• Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du masque avec un
détergent-désinfectant neutre.Ne pas utiliser de solvant.
• Vérier que l’écran ne soit pas obturé par des poussières ou
des débris.
• Nous recommandons d’utiliser le masque et les visières
pendant 5 ans. La durée d’utilisation dépend de divers
facteurs tels que le type d’utilisation, le nettoyage, le
stockage et l’entretien.
AVANT UTILISATION
-Vérier le bon état général du masque, les réglages du serre-tête.
-Vérier le bon positionnement et l’état des écrans de garde. En cas d’anomalie, veuiller procéder à leur remise en état.
-Vérier que les lms protecteurs sont retirés sur les écrans de garde extérieur et intérieur.
-Vériez si le niveau de protection correspond aux procédés de soudage employés. Pour vous aider dans votre choix, référez vous au tableau «Procédés de soudage».
FONCTIONNEMENT
12
Le masque FLIP-FLAP possède 2 positions.
1 - Visière levée, pour les opérations hors soudage type meulage.
2 - Visière baissée avec un écran de teinte 11, pour les opérations de soudage.
PRÉCAUTIONS
• Le masque est utilisable pour tous les types de procédés de soudage excepté le soudage Oxyacétylène, le soudage laser et au gaz.
• Un écran de garde extérieur et intérieur doivent être placés systématiquement sur le masque. L’absence d’écran peut provoquer des dommages irréversibles et un danger
pour votre sécurité.
Teinte de l’écran 11
Dimensions de l’écran 110x90x10 mm
Temps de réaction manuel
Alimentation aucune
Poids 425 gr
Champ de vision 97x80mm
Champs d’application MMA 25>150 TIG 25>175 MIG-MAG 25>200 / meulage
Garantie 2 ans
Température d’utilisation -5° C / + 55° C
Température de stockage -10°C / + 60°C
RÉGLAGE SERRE-TÊTE
1
32
Le masque FLIP-FLAP est équipé d’un serre-tête qui ore 4 réglages au soudeur :
largeur , hauteur (1), inclinaison (2) et ajustement longitudinal (3)


Produktspezifikationen

Marke: GYS
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Flip-Flap

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit GYS Flip-Flap benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert GYS

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-