GYS flash 121.12 CNT FV - US Bedienungsanleitung

GYS Nicht kategorisiert flash 121.12 CNT FV - US

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für GYS flash 121.12 CNT FV - US (88 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/88
75745_V7_14/01/2022
GYSFLASH
51.12 CNT FV
101.12 CNT
103.12 CNT
121.12 CNT FV
123.12 CNT FV
125.12 CNT FV
101.24 CNT FV
103.24 CNT FV
51.48 CNT FV
53.48 CNT FV
www.gys.fr
FR 2-13 / 86-88
EN 14-25 / 86-88
DE 26-37 / 86-88
ES 38-49 / 86-88
RU 50-61 / 86-88
NL 62-73 / 86-88
IT 74-85 / 86-88
Find more languages of user manuals on our website
2
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel dutilisation comprend des indications sur le fonctionnement
de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécuri.
Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le
conserver soigneusement pour toute relecture future. Cet appareil doit
être utiliuniquement pour faire de la recharge ou de l’alimentation
dans les limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter
les instructions relatives à la sécuri. En cas d’utilisation inadéquate
ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.
Appareil est destià un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être exposé
à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées dexpérience ou de connaissance, s’ils
(si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurileur ont édonnées et
si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
A nutiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries non
rechargeables.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la che de
secteur sont endommagés.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon de charge est endommagé ou
présente un défaut d’assemblage, an d’éviter tout risque de court-
circuit de la batterie.
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer le chargeur à proximité d’une source de chaleur et à
des températures durablement élevées (supérieurs à 60°C).
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions
applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode
d’emploi.
Risque d’explosion et d’incendie!
• Une batterie en charge peut émettre des gaz explosifs.
Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement
bien aé.
• Éviter les ammes et les étincelles.
Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à
l’encontre des courts-circuits.
Ne pas laisser une batterie en cours de charge sans surveillance
sur une longue durée.
3
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
FR
Risque de projection d’acide !
• Porter des lunettes et des gants de protection
En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer
immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Connexion / déconnexion :
Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher
les connexions sur la batterie.
La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée
la première. Lautre connexion doit être effectuée sur le châssis
loin de la batterie et de la canalisation de combustible. Le
chargeur de batterie doit alors être raccordé au réseau.
Après l’opération de charge, débrancher le chargeur de
batterie du réseau puis retirer la connexion du châssis et enn la
connexion de la batterie, dans l’ordre indiqué.
Raccordement :
Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant
relié à la terre.
Le raccordement au réseau d’alimentation doit être effectué
conformément aux règles d’installation nationales.
Entretien :
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rempla
par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du
fabricant ou de son service après-vente.
• Lentretien doit être effectué que par une personne qualiée.
Avertissement ! Débrancher toujours la che de la prise secteur
avant d’effectuer des travaux sur lappareil.
• Lappareil ne nécessite aucune maintenance particulière.
Si le fusible interne est fondu, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualication similaire an d’éviter un danger.
N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants
agressifs.
Règlementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne)
Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration
de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la
page de couverture).
4
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
FR
• Appareil conforme aux normes Marocaines.
La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur notre
site internet.
Mise au rebut :
Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans
une poubelle domestique.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Votre GYSFLASH est un chargeur professionnel multifonction de technologie Inverter. Conçu pour soutenir les batteries des véhi-
cules de démonstration ou lors des phases de diagnostic, il garantit également une qualité de charge idéale pour l’entretien des
modèles les plus évolués. Ce chargeur peut recevoir des câbles de sortie jusqu’à 8 m. Le changement des câbles de charge néces-
site un réétalonnage (cf. page 9). Il est considéré comme un appareil xe et non comme un appareil mobile.
D’origine votre GYSFLASH est livré avec une conguration comprenant 4 modes :
• Mode Charge : dédié à la recharge des batteries de démarrage de type plomb (scellée, Liquid, AGM…) ou lithium (LiFePO4).
• Mode alimentation | Diag+ : Subvient aux besoins en énergie lors des phases de diagnostic sur véhicule.
• Mode alimentation | Showroom : Assure la conservation de l’état de charge de la batterie et subvient au besoin en énergie
lors de l’utilisation des accessoires électriques d’un véhicule de démonstration.
• Mode Testeur : permet de vérier l’état de la batterie, d’évaluer le démarrage du véhicule ainsi que le fonctionnement de
l’alternateur.
Votre GYSFLASH est SMART !
Les fonctionnalités d’origine de votre GYSFLASH peuvent être étendues en ajoutant des modes et des prols de charge spéciques
grâce à sa communication USB et à la conguration personnalisée (voir page 12).
Votre GYSFLASH ore également la possibilité de récupérer les données de plusieurs centaines de charge sur votre clé USB pour
les analyser sur tableur.
Des modules additionnels (type imprimante, communication Ethernet…) peuvent également se connecter au chargeur grâce à sa
prise module dédiée.
Fonction « Auto-Detect » :
Le GYSFLASH est équipé de la fonction « Auto-Detect » qui permet de lancer automatiquement
une charge lorsqu’une batterie est branchée au chargeur. (Pour activer/désactiver cette fonction
voir page 9)
AUTO-DETECT 12V
U=12.3V
Fonction « Auto-Restart » :
La fonction « Auto-Restart » ore la possibilité de relancer automatiquement le chargeur en cas de coupure de courant.
(Pour activer/désactiver cette fonction voir page 9).
Fonction « Verrouillage » :
Il est possible de verrouiller les boutons de votre GYSFLASH lorsque celui-ci est utilisé dans un lieu ouvert au public ou sans
surveillance. Pour activer/désactiver le verrouillage, maintenir et appuyer pendant 3 secondes.
MISE EN ROUTE
1. Brancher le chargeur sur la prise secteur.
2. Positionner l’interrupteur, situé à l’arrière du chargeur, sur « ON »
3. Sélectionner le mode souhaité (Charge -> Showroom -> Diag+ -> Testeur).
Pour accéder au Menu Conguration, appuyez 3 secondes sur le bouton .
MODE CHARGE
• Réglage du mode :
1Appuyer 3 secondes sur le bouton SELECT pour activer
la modication des paramètres du mode. Pb-CHARGE
liquide
12V
50Ah
1
2
3
4
1- Type de charge
2- Prol de charge
3- Tension nominale de la batterie
4- Capacité nominale de la batterie
2Utiliser les èches pour modier la valeur du paramètre.
3Appuyer sur le bouton SELECT pour valider la valeur et
passer au paramètre suivant.
5
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
FR
Type de charge Tension de chargeProl
Pb-CHARGE
normal 2.40 V/cellule Batteries au plomb de types Gel, MF, EFB, SLA…
AGM 2.45 V/cellule
La plupart des batteries au plomb de type AGM y compris START and STOP.
Toutefois certaines batteries AGM nécessitent une charge à tension plus faible (Prol
normal). Vérier le manuel de la batterie en cas de doute.
liquide 2.45 V/cellule Batteries au plomb ouvertes de type liquide avec bouchon.
Easy 2.40 V/cellule
Prol dédié aux batteries au plomb qui adapte automatiquement le courant de charge
en fonction de la taille de la batterie.
Toutefois pour une optimisation maximale de la charge, il est recommandé, lorsque
cela est possible, d’utiliser les courbes de charge normale, AGM ou liquide.
Li-CHARGE LFP/LiFePO4 3.60 V/cellule Batteries au Lithium de type LFP (Lithium Fer Phosphate).
• Démarrage de la charge :
1
Pour lancer la charge, appuyer sur le bouton START/STOP. Pb-CHARGE
U=13.1V
24%
I=9.7A
1
2
3
Pb-CHARGE
Q=6.7Ah
24%
01h23
45
1- Tension de la batterie
2- Avancement du cycle de charge
3- Courant délivré par le chargeur
4- Ampères-heures injectés
5- Temps écoulé
Si la fonction AUTO-DETECT est active, la charge démar-
rera automatiquement au bout de 5 secondes en présence
d’une batterie.
AUTO-DETECT 12V
U=12.3V
2
Durant la charge, votre GYSFLASH indique le pourcentage d’avancement du
cycle de charge et alternativement la tension, le courant, les ampères-heures
injectés ainsi que le temps écoulé.
3 Appuyer sur le bouton START/STOP pour arrêter la charge.
Précautions :
Lors d’une charge sur véhicule, il est conseillé de réduire au minimum la consommation électrique du véhicule (éteindre les feux,
couper le contact, fermer les portes, etc) an de ne pas perturber le processus de charge.
Vérier le niveau de l’électrolyte pour les batteries ouvertes. Compléter les niveaux si nécessaire avant la charge.
• Courbe de charge PLOMB :
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse Récupération Test Désulfatation Charge Absorption Maintien de
charge
0%
8
Refresh
(si option active)
10% 20% 80% 95% 100%
Étape 1 : Analyse
Analyse de l’état de la batterie (niveau de charge, inversion de
polarité, mauvaise batterie connectée…)
Étape 6 : Absorption
Charge à tension constante pour amener le niveau de charge à
100%.
Étape 2 : Récupération
Algorithme de récupération des éléments endommagés suite à
une décharge profonde.
Étape 7 : Refresh (uniquement pour le prol liquide)
Le chargeur injecte un courant supplémentaire an de créer
du gaz qui va permettre de mélanger l’électrolyte et ainsi
reconditionner les cellules de la batterie. Durant cette phase, la
batterie peut perdre un peu d’eau.
Étape 3 : Test
Test de batterie sulfatée.
Étape 4 : Désulfatation
Algorithme de désulfatation de la batterie.
Étape 8 : Maintien de charge
Maintien du niveau de charge de la batterie à son maximum.
Étape 5 : Charge
Charge rapide à courant maximum permettant d’atteindre 80%
du niveau de charge.
6
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
FR
Courbe de charge LITHIUM LFP :
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse UVP Wake up Récupération Charge Test Complément Egalisation /
équilibrage
0%
8
Absorption Maintien de charge
9
E B Squalizing attery ystem
2% 85% 95% 99% 100%
Étape 1 : Analyse
Analyse de l’état de la batterie (niveau de charge, inversion de
polarité, mauvaise batterie connectée…)
Étape 6 : Test
Test de conservation de charge.
Étape 2 : UVP Wake up
Réactive les batteries en protection UVP (Under Voltage Protec-
tion)
Étape 7 : Complément
Charge à courant réduit permettant d’atteindre 100% du
niveau de charge.
Étape 3 : Récupération
Algorithme de récupération suite à une décharge profonde. Étape 8 : Égalisation / équilibrage
Équilibrage des cellules de la batterie
Étape 4 : Charge
Charge rapide à courant maximum permettant d’atteindre 90%
du niveau de charge.
Étape 9 : Maintien de charge
Maintien du niveau de charge de la batterie à son maximum.
Étape 5 : Absorption
Charge à tension constante pour amener le niveau de charge à
95%.
MODES ALIMENTATION : SHOWROOM / DIAG+
• Réglage du mode :
1Appuyer 3 secondes sur le bouton SELECT pour activer
la modication des paramètres du mode. SHOWROOM
U:13.5V
12V
I:50A
1
2
3
4
1- Nom du mode
2- Tension à réguler
3- Tension nominale
4- Courant maximum
2Utiliser les èches pour modier la valeur du para-
mètre.
3Appuyer sur le bouton SELECT pour valider la valeur et
passer au paramètre suivant.
Limitation de puissance : Si le symbole « * » apparait à côté du paramètre Courant (ex : « I: 50A* »), cela signie que le
chargeur ne pourra pas délivrer ce courant à la tension réglée à l’écran. Car à cette tension, le chargeur sera au maximum de sa
puissance. Toutefois, ce courant pourra être délivré pour des tensions inférieures dépendant de la limite de puissance du chargeur.
• Démarrage de la charge :
1
Pour lancer le mode, appuyer sur le bouton START/STOP.
SHOWROOM
U:13.7V
12V
I:9.7A
1 2
1- Tension de la batterie
2- Courant délivré par le chargeur
Si la fonction AUTO-DETECT est active, la charge démar-
rera automatiquement au bout de 5 secondes en présence
d’une batterie.
AUTO-DETECT 12V
U=12.3V
2Durant le mode, votre GYSFLASH indique la tension de la batterie et le
courant délivré par le chargeur.
3 Appuyer sur le bouton START/STOP pour arrêter le mode.
7
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
FR
Précautions :
Au démarrage du mode, un courant acsupérieur à 10 A signie que votre batterie est déchargée. Votre GYSFLASH va alors déli-
vrer un courant de recharge. Vérier qu’il n’y a pas de consommateur électrique sur le véhicule. Attendre que l’intensité passe sous
les 10 A avant de lancer toute action sur le hicule (utilisation des accessoires électriques du véhicule, opération de diagnostic, etc).
Fonctionnalités des modes alimentation :
Mode Fonction « sans batterie » Fonction « Charge intégrée » Protection de sous-tension
anormale
Ajustement de la
tension à réguler
SHOWROOM
6.3 V - 7.2 V*
12.7 V - 14.4 V
25.4 V - 28.8 V*
DIAG+ 12.7 V - 14.8 V
25.4 V - 29.6 V*
*GYSFLASH 103.24 CNT
• Fonction « sans batterie » (non recommandée) :
Cette fonction permet d’utiliser le mode alimentation SHOWROOM en l’absence de batterie. Pour cela,
appuyer 3 secondes sur le bouton START/STOP. Lindication « Mode sans batterie » s’ache pendant 3
secondes avant de forcer l’alimentation.
SHOWROOM 12V
mode sans batterie
Il est fortement déconseillé d’utiliser la fonction « sans batterie » si une batterie est présente.
Cette fonction désactive la fonction « Charge intégrée », ainsi que certaines protections comme la pro-
tection de sous-tension anormale ou la détection de débranchement.
Dans cette conguration, une inversion de polarité peut être néfaste pour l’électronique du véhicule.
• Fonction « Charge intégrée » :
Le mode SHOWROOM (hors fonction « sans batterie ») intègre un algorithme de charge automatique adapté à tous les types de
batteries (plomb et lithium), an de garantir un niveau de charge optimal pour les véhicules de démonstration. Cette fonction est
parfaitement compatible avec la présence de consommateurs sur la batterie.
U
I
1 2 3 4
5
6
Analyse Charge Complément Égalisation /
Equilibrage
Mode alimentationAbsorption
Étape 1 : Analyse
Analyse de l’état de la batterie (niveau de charge, inversion
de polarité, mauvaise batterie connectée, etc).
Étape 4 : Complément
Augmentation progressive de la tension jusqu’à U2
(ex : 14.4 V en ).
Durée maxi 2h.
Étape 2 : Charge
Charge rapide à courant maximum jusqu’à atteindre U1
(ex : 13.8 V en )
Étape 5 : Égalisation / équilibrage
Maintien de la tension U2 (ex : 14.4V en ).
Durée maxi 2h.
Étape 3 : Absorption
Charge sous tension constante U1 (ex : 13.8 V en ).
Durée maxi 1h.
Étape 6 : Mode alimentation
Application de la tension à réguler.
• Protection de sous-tension anormale :
Cette protection permet de prévenir des risques de court-circuit ou de batterie trop endommagée. Le chargeur stoppera automati-
quement si la tension est anormalement faible durant plus de 10 minutes.
8
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
FR
MODE TESTEUR
Navigation générale :
1Utiliser les èches pour sélectionner le test à réaliser MODE TESTEUR
Test tension
2 Appuyer sur le bouton START/STOP pour démarrer le test
• Test TENSION :
Ce mode permet de visualiser la tension aux bornes des pinces de charge et d’utiliser ainsi votre
GYSFLASH comme un voltmètre, an de mesurer la tension de la batterie.
Test tension
U=12.1V
• Test DÉMARRAGE :
Ce mode a pour but d’évaluer l’état du système de démarrage d’un véhicule (démarreur + batterie) lors de la mise en route du
moteur. Ce test doit se faire batterie connectée au véhicule.
1Utiliser les èches pour sélectionner la tension nominale de la batterie du
véhicule
Test demarrage
12V
2 Appuyer sur le bouton SELECT pour valider
3 Brancher les pinces sur la batterie du véhicule
4 Démarrer le moteur en tournant la clé de contact
5Le chargeur détecte automatiquement la tentative de démarrage du moteur et lance un algo-
rithme de calcul pour déterminer l’état du système de démarrage.
Résultat de test : Le chargeur indique la valeur minimale de la tension de la batterie perçue lors
de la phase de démarrage du moteur, ainsi que l’état du système de démarrage sous forme de
jauge.
Test demarrage
Umin=8.6V
• Test ALTERNATEUR :
Ce mode sert à déterminer l’état de l’alternateur du véhicule. Ce test se réalise sur véhicule avec moteur tournant.
1Utiliser les èches pour sélectionner la tension nominale de la batterie du
véhicule Test alternateur
12V
2 Appuyer sur le bouton SELECT pour valider
Résultat de test : Le chargeur indique la valeur de la tension fournie par l’alternateur, ainsi que
l’état de l’alternateur sous forme de jauge.
Test alternateur
U=14.1V
PROTECTIONS
Cet appareil est protégé contre les courts-circuits et inversions de polarité. Il dispose d’un système antiétincelle qui évite toutes
étincelles lors du branchement du chargeur sur la batterie. Sans tension aux pinces, il ne délivre pas de courant par sécurité. Ce
chargeur est protégé contre les erreurs de manipulation par un fusible interne.
MENU CONFIGURATION
Navigation :
1Appuyer 3 secondes sur le bouton MODE pour accéder au Menu Conguration
9
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
FR
2Utiliser les èches pour faire déler les diérents paramètres
3 Appuyer sur le bouton SELECT pour sélectionner le paramètre ou entrer dans le sous-menu.
4Lorsqu’un paramètre clignote, utiliser les èches pour modier sa valeur
5 Valider la valeur du paramètre en appuyant de nouveau sur SELECT
Langues :
Sélection de la langue de l’acheur.
Son :
Activation(ON) ou désactivation(OFF) du son de l’appareil.
Auto-Restart :
Activation(ON) ou désactivation(OFF) de la fonction AUTO-RESTART. Cette fonction permet de relancer automatiquement le char-
geur en cas de coupure de courant.
Auto-Detect :
Activation(ON) ou désactivation(OFF) de la fonction AUTO-DETECT. Cette fonction permet de lancer automatiquement une charge
lorsqu’une batterie est branchée au chargeur.
Date :
Réglage de la date et de l’heure.
Calibration câbles :
Procédure permettant de calibrer les câbles de charge de l’appareil, an que le chargeur compense de manière optimale la chute
de tension due aux câbles. Il est fortement recommandé de réaliser cette procédure au moins une fois par an et à chaque rempla-
cement des câbles de charge.
Procédure de calibration :
1 Appuyer sur SELECT pour entrer dans le sous-menu CALIBRATION CABLES
2 Mettre les pinces en court-circuit
S’assurer que les parties métalliques des mâchoires sur lesquelles sont xés les câbles
sont bien en contact l’une avec l’autre.
OK NOK NOK
3 Appuyer sur START/STOP pour lancer la calibration
4
: L’étalonnage s’est eectué correctement.
Err19: Cable_NOK : Un problème est survenu lors de l’étalonnage des câbles.
Vérier que les câbles sont en bon état et correctement mis en court-circuit et renouveler l’opération.
Connectivité USB :
Sous-menu permettant d’accéder aux fonctionnalités USB.
Mode Multi-Chargeurs :
Fonction permettant de paralléliser plusieurs chargeurs an de démultiplier la puissance.
Se référer à la notice du SHM Smart Hub Module
(025981)
pour plus de détails.
Pour fonctionner normalement avec un seul chargeur, cette fonctionnalité doit être positionnée sur OFF
10
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
FR
CONNECTIVITÉ USB
Votre GYSFLASH est équipé d’une connectivité USB qui permet d’étendre ses fonctionnalités en créant des congurations person-
nalisées sur ordinateur qui peuvent ensuite être téléchargées dans l’appareil par le biais d’une simple clé USB. La conguration
personnalisée vous permet d’ajouter, supprimer ou modier des modes et des prols de charge, an que votre chargeur s’adapte
au mieux à votre besoin.
La connectivité USB vous ore également la possibilité de récupérer l’historique et les données de plus de 100 charges sur clé USB
et de les exploiter sur tableur.
Navigation :
1Utiliser les èches pour faire déler les diérents sous-menus ou chiers disponibles
2Appuyer sur le bouton SELECT pour entrer dans le sous-menu ou sélectionner un chier.
3 Utiliser le bouton MODE pour revenir au sous-menu précédent
Importer une nouvelle conguration :
Cette fonction permet de télécharger une nouvelle conguration (chier « .gfc ») dans le chargeur via la clé USB.
1Au préalable, s’assurer que le chier « .gfc » correspondant à la nouvelle conguration est bien présent sur la clé USB.
Ce chier ne doit pas se situer dans un dossier ou sous-dossier de la clé USB.
2 Brancher la clé USB sur le chargeur.
3 Entrer dans le sous-menu «Importer CONFIG»
Importer CONFIG
4Sélectionner le chier à télécharger
Selection chier
cong.gfc
5Conrmer le téléchargement du chier
Continuer?
Oui
6Le chargeur va alors télécharger la nouvelle conguration.
Chargement
Exporter une conguration sur clé USB :
Cette fonction permet de sauvegarder la conguration actuelle du chargeur (chier « .gfc ») sur la clé USB.
1 Brancher la clé USB sur le chargeur.
2Entrer dans le sous-menu «Exporter CONFIG»
Exporter CONFIG
3Conrmer la sauvegarde de la conguration.
Continuer?
Oui
4Le chargeur va alors enregistrer sa conguration actuelle sur la clé USB
(chier « Cong_le.gfc »).
Chargement
Restaurer la conguration précédente :
Cette fonction permet de restaurer l’avant-dernière conguration du chargeur en cas de problème ou d’erreur avec la dernière
conguration téléchargée.
1 Entrer dans le sous-menu «Restauration CONFIG»
Restauration CONFIG
11
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
FR
2Conrmer la restauration de la conguration.
Continuer?
Oui
3Le chargeur va alors restaurer l’avant-dernière conguration du chargeur.
Chargement
Exporter les données de charge sur clé USB :
Cette fonction permet de récupérer l’historique et les données de charges sur clé USB, an de pouvoir les exploiter sur tableur ou
autre.
1Entrer dans le sous-menu «Exporter DONNEES»
Exporter DONNEES
2Conrmer l’enregistrement des données de charge.
Continuer?
Oui
3Le chargeur va alors copier les données de charge sur la clé USB sous forme de chiers
« .CSV »
Chargement
Conguration personnalisée
Liste des modes et prols disponibles à la personnalisation :
MODE CHARGE
Types de
charge
Prols de
charge
Tension de
charge
Pb-CHARGE
normal 2.40 V/cellule Prol de charge pour batteries au plomb de types Gel, MF, EFB, SLA…
AGM 2.45 V/cellule
Prol de charge pour la plupart des batteries au plomb de type AGM y compris START and
STOP.
Toutefois certaines batteries AGM nécessitent une charge à tension plus faible (Prol nor-
mal). Vérier le manuel de la batterie en cas de doute.
liquide 2.45 V/cellule Prol de charge pour batteries au plomb ouvertes de type liquide avec bouchon.
Easy 2.40 V/cellule
Prol de charge dédié aux batteries au plomb qui adapte automatiquement le courant de
charge en fonction de la taille de la batterie.
Toutefois pour une optimisation maximale de la charge, il est recommandé, lorsque cela est
possible, d’utiliser les courbes de charge normale, AGM ou liquide
boost 2.42 V/cellule
Prol de charge à courant maximum pour batterie au plomb. Ce prol permet une charge
ultra rapide.
Attention : Ce type de charge doit rester occasionnel an de ne pas réduire la
durée de vie de la batterie.
recovery+ 2.40 - 2.50 V/
cellule
Prol de charge destiné à la récupération de batteries au plomb très endommagées. La
récupération doit impérativement se faire batterie hors véhicule pour ne pas abimer l’élec-
tronique du véhicule et dans un endroit bien aérer.
Attention : Tension de récupération pouvant atteindre jusqu’ à 4.0 V/cellule.
Ca/Ca recov 2.45 - 2.66
V/ cellule
Prol de charge destiné à la récupération de batterie au calcium. La récupération doit
impérativement se faire batterie hors véhicule pour ne pas abimer l’électronique du véhicule
et dans un endroit bien aéré.
Attention : Tension de récupération pouvant atteindre jusqu’ à 2.75 V/cellule.
Li-CHARGE
LFP/LiFePO4 3.60 V/cellule Prol de charge pour batteries au Lithium de type LFP (Lithium Fer Phosphate)
Li-ion std 4.20 V/cellule Prol de charge pour batteries Lithium-ion standards à base de Manganèse ou Cobalt
(NMC, LCO, LMO, MCO…)
LFP cell+ 3.60 V/cellule Prol de charge dédié aux cellules Lithium-ion de type LFP (Lithium Fer Phosphate) avec
sélection du nombre de cellules en série à charger.
Li-ion cell+ 4.20 V/cellule Prol de charge dédié aux cellules Lithium-ion standards à base de Manganèse ou Cobalt
(NMC, LCO, LMO, MCO…) avec sélection du nombre cellules en série à charger.
TRACTION liquide 2.42 V/cellule Prol de charge dédié aux batteries de traction de type plomb ouvert pour chariot élévateur.
gel 2.35 V/cellule Prol de charge dédié aux batteries de traction de type gel pour chariot élévateur.
MODES ALIMENTATION
SHOWROOM Assure la conservation de l’état de charge de la batterie et subvient au besoin en énergie lors de l’utilisation des
accessoires électrique d’un véhicule de démonstration.
DIAG+ Subvient aux besoins en énergie lors des phases de diagnostic sur véhicule.
12
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
FR
CHANGE BAT.
Permet de conserver l’alimentation électrique du véhicule lors d’un remplacement de batterie, an de préserver la
mémoire des calculateurs du véhicule.
Attention : une inversion de polarité en cours d’utilisation peut être néfaste pour le chargeur et
l’électronique du véhicule.
MODE DÉMARRAGE Aide au démarrage des véhicules thermiques. Permet de précharger la batterie et d’envoyer le courant maximum
du chargeur durant la phase de démarrage du moteur (Le chargeur s’interrompt automatiquement au bout de 30
minutes).
POWER SUPPLY
Permet de se servir du chargeur comme d’une alimentation stabilisée réglable de forte puissance. La tension à
réguler et la limitation de courant sont totalement ajustables.
Attention : une inversion de polarité en cours d’utilisation peut être néfaste pour le chargeur et
l’électronique du véhicule.
Li-SUPPLY/LFP Mode destiné à alimenter des cellules lithium-ion de type LFP (Lithium Fer Phosphate) avec sélection du nombre de
cellules en série, ajustement de la tension et du courant à appliquer.
Li-SUPPLY/Li-ion Mode destiné à alimenter des cellules lithium-ion standards à base de Manganèse ou Cobalt (NMC, LCO, LMO,
MCO…) avec sélection du nombre de cellules en série, ajustement de la tension et du courant à appliquer.
DIVERS
MODE TESTEUR Permet de vérier l’état de la batterie, d’évaluer le démarrage du véhicule ainsi que le fonctionnement de l’alterna-
teur
GYS vous propose des congurations prédénies adaptées à chaque application.
Ces congurations sont disponibles sur la page du produit du site GYS :
Fichier de conguration
(gys.fr) Applications
MODE CHARGE MODES ALIMENTATION DIVERS
Pb-CHARGE Li-CHARGE TRACTION
SHOWROOM
DIAG+
CHANGE BAT.
MODE DÉMARRAGE
POWER SUPPLY
Li-SUPPLY/LFP
Li-SUPPLY/Li-ion
MODE TESTEUR
normal
AGM
liquide
Easy
Boost
Recovery+
Ca / Ca recov
LFP/LiFePO4
Li-ion std
LFP cell+
Li-ion cell+
liquide
gel
1_gys_original.gfc Conguration initiale du chargeur
2_car_extended.gfc Fonctionnalités étendues pour le garagiste
3_showroom_only.gfc Version simpliée pour concession et véhicule de
démonstration
4_pro_lithium.gfc Professionnel de la batterie au lithium
5_traction.gfc Chariot élévateur, transpalette électrique, gerbeur
6_full_version.gfc Version complète
CONNECTIVITÉ MODULES
Votre GYSFLASH est équipé d’une prise type DB9 permettant de connecter diérents modules additionnels proposés par GYS
comme un module imprimante, Ethernet ou autres an d’étendre encore les possibilités de votre chargeur.
LISTE DES CODES ERREURS
Code erreur RemèdesSignication
1Err01: Int_1 - Err02: Int_2
Err23: Int_3 - Err24: Int_4
Problème électronique
Chargeur défectueux Contacter le revendeur
2 Fusible de sortie HSErr03: Fuse_NOK Faire remplacer le fusible par une personne qualiée
3 Contacter le revendeurErr04: T>Tmax Surchaue anormale
4 (-) Inversion de polarité sur les pincesErr05: (+) Brancher la pince rouge au (+) et la pince noire au (-) de la
batterie.
5Err06: U>__V Surtension détectée aux bornes des
pinces Débrancher les pinces
6 Batterie non connectéeErr07: No_bat Vérier que la batterie est correctement connectée au chargeur
7Err08: U<__V Tension de la batterie anormalement
faible
Vérier que le mode sélectionné est compatible avec la tension
de la batterie (ex. : batterie 6 V sur mode 24 V)
Procéder à la charge de la batterie via le mode CHARGE
Batterie à remplacer
8Err09: U>__V Tension de la batterie anormalement
élevée Vérier que le mode sélectionné est compatible avec la tension
de la batterie (ex. : batterie 24 V sur mode 12 V)
9 Court-circuit détecté durant la chargeErr10: U>2.0V Vérier le montage
13
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
FR
10 Err11: Time_Out Déclenchement de la limite de temps Présence d’un consommateur sur la batterie perturbant la charge
Charge anormalement longue Batterie à remplacer
11 Err12: Q>___Ah Déclenchement de la protection de
surcharge
Présence d’un consommateur sur la batterie perturbant la charge
Batterie à remplacer
12 Err13: U<__V Tension de la batterie anormalement
faible lors de la vérication de charge Batterie à remplacer
13 Err14: Bat_UVP Tension de la batterie anormalement
faible lors de l’UVP Wake up
Présence d’un court-circuit, vérier le montage
Batterie à remplacer
14 Batterie trop faibleErr15: U<__V
Vérier que le mode sélectionné est compatible avec la tension
de la batterie (ex. : batterie 24 V sur mode 12 V)
Batterie à remplacer
15 Batterie HS Batterie à remplacerErr16: Bat_NOK
16 Échec de la récupération de la batterie Batterie à remplacerErr17: Recov_NOK
17 Err18: U>0V Présence d’une tension aux bornes des
pinces lors de la calibration des câbles Vérier le montage
18 Échec de la calibration des câblesErr19: Cable_NOK Câbles de charge à remplacer
Mauvaise connexion, vérier le montage
19 Err20: U<__V Déclenchement de la protection de
sous-tension anormale Présence d’un court-circuit, vérier le montage
20 Err21: U<__V ou Err22: U<__V Tension de la batterie anormalement
faible lors du maintien en charge
Batterie à remplacer
Présence d’un consommateur sur la batterie
21 ? Clé non-détectée Vérier que la clé USB est correctement branchée au chargeur
22 ? Aucun chier de conguration (.gfc)
n’est présent sur la clé Vérier que vos chiers sont bien présents à la racine de la clé
USB. Ne pas les mettre dans un dossier ou sous-dossier.
23 Fichier corrompu Le chier que vous souhaitez télécharger est corrompu. Suppri-
mer et réinstaller le chier sur la clé.
24 Err27: Cable_NOK
Mode Multi-chargeurs :
Echec de la mise en parallèle des
câbles de charge
Câbles de charge à remplacer.
Mauvaise connexion, vérier le montage (PHM).
Pour rebasculer en fonctionnement avec un seul chargeur,
sélectionner OFF pour la fonction Multi-chargeurs.
25 Err28: COM_NOK
Mode Multi-chargeurs :
Echec de communication entre les
chargeurs
Pas de communication, vérier le montage du SHM et la congu-
ration des chargeurs SLAVE X.
Pour rebasculer en fonctionnement avec un seul chargeur, sélec-
tionner OFF pour la fonction Multi-chargeurs.
GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• Lusure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
14
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
EN
14
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains safety and operating instructions. Please read it
carefully before using the device for the rst time and keep it for future
reference. This machine should only be used for charging or power
supply operations specied within the limits indicated on the machine
and in the instruction manual. The operator must observe the safety
precautions. In case of improper or unsafe use, the manufacturer
cannot be held liable.
The device is destined to be used indoors. Must not be exposed to
the rain.
This unit can be used by children aged 8 or over and by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
or knowledge, if they are properly monitored or if instructions for using
the equipment have safely been read and potential risks understood.
Children must not play with the product. Cleaning and maintenance
should not be performed by an unsupervised child.
Do not use to charge domestic batteries or non rechargeable batteries.
Do not use the charger if the mains cable or plug is damaged.
Do not use the device if the charging cable appears to be damaged
or assembled incorrectly in order to avoid any risk of short circuiting
the battery.
Never use on a frozen or damaged battery.
Do not cover the device.
Do not place the unit near a heat source or expose to prolonged
high temperatures (above 60°C).
Do not obstruct the cooling vents.
The operating mode of the automatic charger and the restrictions
applicable to its use are explained later in this manual.
Fire and explosion risks!
• A battery can emit explosive gases when on charge.
During the charge, the battery must be placed in a well ventilated
area.
• Avoid ames and sparks.
Protect the electrical contact surfaces of the battery against short
circuits.
Do not leave a charging battery unattended for a long time.
Risk of acid dispersion!
• Wear protective goggles and gloves.
In case of contact with the eyes or the skin, rinse immediately with
water and see a medical doctor as soon as possible.
15
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
EN
15
Connection / disconnection :
Disconnect the power supply before plugging or unplugging the
connections to/from the battery.
Always ensure the Red clamp is connected to the «+» battery
terminal rst. If it is necessary to connect the black clamp to the
vehicle chassis, make sure it is a safe distance from the battery and
the fuel line. The charger must be connected to the mains.
After charging, disconnect the charger from the mains, then
disconnect the negative clamp from the car body and then
disconnect the positive clamp from the battery, in this order.
Connection :
• The charger must be connected to an earthed power supply.
The connection to the power supply must be carried out in compliance
with national standards.
Maintenance :
If the power supply cable is damaged, the replacement cable must
be obtained from the manufacturer or its service team.
• Maintenance should only be carried out by a qualied person.
Warning ! Always disconnect from the mains before performing
maintenance on the device.
• The device does not require any specic maintenance.
If the internal fuse is melted, it must be replaced by the manufacturer
(GYS dedicated sales service) or by an equally qualied person to
prevent any accidents.
• Do not use solvents or any agressive cleaning products.
Regulations :
• The Machine is compliant with European directives.
• The declaration of conformity is available on our website.
• EAEC Conformity marking (Eurasian Economic Community).
Equipment in compliance with British requirements. The British Dec-
laration of Conformity is available on our website (see home page).
• Equipment in conformity with Moroccan standards.
The declaration Cم (CMIM) of conformity is available on our
website (see cover page).
Waste management:
This product should be disposed of at an appropriate recycling
facility. Do not throw away in a household bin.
16
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
EN
16
GENERAL DESCRIPTION
Your GYSFLASH is a professional multifunctional charger with Inverter technology. Designed to support the batteries of demonstra-
tion vehicles or during the diagnostic work, it also guarantees an ideal quality of charge for the maintenance of the most advanced
models. This charger can be tted with cables up to 8 m long. Changing the charging cables requires recalibration (see page 21).
It is considered a xed device not a mobile product.
Your GYSFLASH is supplied with a software that includes 4 dierent modes to choose from:
• Charging mode: dedicated to the charging of lead-acid (sealed, liquid, AGM...) or lithium (LiFePO4) starter batteries.
• Power mode | Diag+ : Supplies the energy required during diagnostic work on the vehicle.
• Power mode | Showroom : Maintains the charge of the battery and supplies the energy required when using the consumers
of a demonstration vehicle.
• Tester Mode: Used to check the state of the battery and test the vehicle starting system and alternator.
Your GYSFLASH is SMART!
The original features of your GYSFLASH can be extended by adding specic charging modes and proles using the USB port and
custom settings (see page 23).
Your GYSFLASH also oers the possibility to recover data from several hundred charging operations on your USB stick for analysis
on a spreadsheet.
Additional modules (such as printer, Ethernet port, etc.) can also be connected to the charger via its dedicated module socket.
Auto-Detect» function:
The GYSFLASH is equipped with the «Auto-Detect» function which automatically starts a charge
when a battery is connected to the charger. (To enable/disable this function see page 21)
AUTO-DETECT 12V
U=12.3V
Auto-Restart» function:
The «Auto-Restart» function oers the possibility of automatically restarting the charger in the event of a power failure.
(To enable/disable this function see page 21)
«Lock» function:
It is possible to lock the buttons on your GYSFLASH when it is used in a place open to the public or unattended. To activate/
deactivate the lock, press and hold and for 3 seconds.
START UP
1. Connect the charger to the mains.
2. Set the switch, located at the back of the charger, to «ON».
3. Select the desired mode (Charge -> Showroom -> Diag+ -> Tester).
To access the «conguration» menu press the key for 3s :
CHARGE MODE
• Setting the mode:
1Press the SELECT button for 3 seconds to activate the
modication of the mode settings. Pb-CHARGE
liquid
12V
50Ah
1
2
3
4
1- Type of charge
2- Charge prole
3- Rated battery voltage
4- Rated battery capacity
2 Use the arrows to change the value of the parameter.
3Press the SELECT button to accept the value and move
to the next parameter.
Charge type: Prol Charging voltage
Pb-CHARGE
normal 2.40 V/cell Lead batteries of the types Gel, MF, EFB, SLA...
AGM 2.45 V/cell
Most AGM lead-acid batteries including START and STOP.
However, some AGM batteries require a lower voltage charge (Normal prole). Check
the battery manual if in doubt.
water 2.45 V/cell Open liquid-type lead-acid batteries with cap.
Easy 2.40 V/cell
Prole dedicated to lead batteries that automatically adapts the charging current
according to the size of the battery.
However, for maximum charge optimization, it is recommended, when possible, to
use normal, AGM or liquid charge curves.
Li-CHARGE LFP/LiFePO4 3.60 V/cell Lithium batteries type LFP (Lithium Ferro Phosphate)
17
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
EN
17
• Start of the charge:
1
To start the charge, press the START/STOP button. Pb-CHARGE
U=13.1V
24%
I=9.7A
1
2
3
Pb-CHARGE
Q=6.7Ah
24%
01h23
45
1- Battery voltage
2- Progress of the charging cycle
3- Current delivered by the charger
4- Ampere hours supplied
5- Duration
If the AUTO-DETECT function is active, charging will start
automatically after 5 seconds if a battery is present.
AUTO-DETECT 12V
U=12.3V
2
During charge, your GYSFLASH indicates the percentage of progress of the
charging cycle and alternately the voltage, current, amps hour supplied and
the duration.
3 Press the START/STOP button to stop the charge.
Precautions :
When charging a vehicle, it is recommended to reduce the vehicle power consumption to a minimum (switch o the lights, switch
o the ignition, close the doors, etc.) in order not to disturb the charging process.
Precaution: Check the electrolyte level of any open battery. Fill it up if necessary, before starting the charge.
• Lead-acid charging curve:
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analysis Recovery Test Desulfation Charge Absorption Maintenance/-
Floating charge
0%
8
Refresh
(only for liquid prole)
10% 20% 80% 95% 100%
Step 1 : Analysis
Analyses the state of the battery (charge level, polarity inver-
sion, wrong battery…)
Step 6: Absorption
Constant voltage charge to reach 100% charge level.
Step 2 : Recovery
Recovering damaged elements after deep and prolonged
discharge.
Step 7: Refresh (only for liquid prole)
The charger supplies an additional current to create gas that
will allow the electrolyte to be mixed and thus reconditioning
the battery cells. During this phase, the battery may produce
some water.
Step 3 : Test
Sulfated battery test
Step 4 : Desulfation
Battery desulfation algorithm.
Step 8 : Maintenance/Floating charge
Maintains battery charge level at its maximum.
Step 5 : Charge
Fast charge at maximum current to reach 80% charge level.
18
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
EN
18
LFP Lithium charging curve:
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analysis UVP Wake up Recovery Charge Test Supplement Equalization /
Balancing
0%
8
Absorption Maintenance/
Floating charge
9
E B Squalizing attery ystem
2% 85% 95% 99% 100%
Step 1 : Analysis
Analyses the state of the battery (charge level, polarity inver-
sion, wrong battery…)
Step 6 : Test
Charge conservation test.
Step 2: UVP Wake up
Reactivates batteries in UVP protection (Under Voltage Protec-
tion)
Step 7 : Supplement
Reduce current charge to reach 100% charge level.
Step 3: Recovery
Recovery algorithm following a deep discharge.
Step 8: Equalization / Balancing
Balancing the battery cells
Step 4 : Charge
Maximum current fast charge to reach an 90% charge level.
Step 9: Maintenance/Floating charge
Maintain the battery charge level at its maximum.
Step 5: Absorption
Constant voltage charge to reach a 95% charge level.
POWER SUPPLY MODES: SHOWROOM / DIAG+
• Setting the mode:
1Press the SELECT button for 3 seconds to activate the
modication of the mode settings. SHOWROOM
U:13.5V
12V
I:50A
1
2
3
4
1- Mode name
2- Voltage to be regulated
3- Rated voltage
4- Maximum current
2 Use the arrows to change the value of the parameter.
3Press the SELECT button to accept the value and move
to the next parameter.
Power limitation: If the symbol «*» appears next to the current setting (eg «I: 50A *»), this indicates that the charger cannot
deliver this current at the voltage set on the display. At this voltage level, the charger will be running at maximum power. However,
this current could be delivered at lower voltage depending on the power output of the charger.
• Start of the charge:
1
To start the mode, press the START/STOP button.
SHOWROOM
U:13.7V
12V
I:9.7A
12
1- Battery voltage
2- Current delivered by the charger
If the AUTO-DETECT function is active, charging will start
automatically after 5 seconds if a battery is present.
AUTO-DETECT 12V
U=12.3V
2During the mode, your GYSFLASH indicates the battery voltage and the cur-
rent delivered by the charger.
3 Press the START/STOP button to stop the mode.
19
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
EN
19
Precautions :
When starting the mode, a current displayed above 10 A means that your battery is discharged. The device will start charging
automatically Check that there is no electrical consumer on the vehicle. Wait until the current supplied drops below 10 A before
starting any action on the vehicle (use of the vehicle’s electrical accessories, diagnostic operation, etc.).
Features of the power modes:
Mode «No Battery» function «Integrated charging»
function
Abnormal undervoltage
protection Voltage adjustment
SHOWROOM
6.3 V - 7.2 V*
12.7 V - 14.4 V
25.4 V - 28.8 V*
DIAG+ 12.7 V - 14.8 V
25.4 V - 29.6 V*
*GYSFLASH 103.24 CNT
• «No battery» function (not recommended):
This function allows you to use the SHOWROOM power mode when there is no battery. To do this, press
the START/STOP button for 3 seconds. The «No battery mode» indication is displayed for 3 seconds
before forcing the power supply.
SHOWROOM 12V
no battery mode
It is strongly recommended not to use the «no battery» function if a battery is present.
This function disables the «Integrated charging» function, as well as some of the protections such as
abnormal undervoltage protection or disconnection detection.
In this conguration, reverse polarity can damage the vehicle electronics.
• «Integrated charging» function:
The SHOWROOM mode (outside of the «no battery» function) incorporates an automatic charging algorithm adapted to all types
of batteries (lead and lithium), in order to guarantee an optimal charge level for demonstration vehicles. This function is perfectly
compatible with the presence of consumers on the battery.
U
I
1 2 3 4
5
6
Analysis Charging Complement Equalization /
Balancing Power supply modeAbsorption
Step 1: Analysis
Analysis of the battery condition (charge level, inversion, etc.)
polarity, wrong battery connected, etc).
Step 4: Complement
Gradual increase of the voltage up to U2
(ex: 14.4 V to ).
Maximum duration 2 hours.
Step 2: Charging
Fast charging at maximum current until U1 is reached
(ex: 13.8 V to )
Step 5: Equalization / Balancing
Maintaining the voltage U2 (ex: 14.4V at ).
Maximum duration 2 hours.
Step 3: Absorption
Charge under constant voltage U1 (ex: 13.8 V in ).
Maximum duration 1 hour.
Step 6: Power supply mode
Application of the selected voltage.
• Abnormal undervoltage protection:
This protection prevents the risk linked to possible short circuits or battery being too damaged. The charger will automatically stop
if the voltage is abnormally low for more than 10 minutes.
20
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
EN
20
TESTER MODE
General navigation :
1 Use the arrows to select the test to be performed TESTER MODE
Voltage test
2 Press the START/STOP button to start the test
• Voltage test:
This mode allows you to view the voltage at the terminals of the charging clamps and thus use
your GYSFLASH as a voltmeter, in order to measure the battery voltage.
Voltage test
U=12.1V
• Start-up test:
The purpose of this mode is to evaluate the state of a vehicle starting system (starter + battery) when the engine is turned on.
This test must be done with the battery connected to the vehicle.
1 Use the arrows to select the nominal voltage of the vehicle battery
Engine start test
12V
2Press the SELECT button to conrm
3 Connect the clamps to the vehicle battery
4 Start the engine by turning the ignition key
5The charger automatically detects the engine start attempt and runs a calculation algorithm
to determine the state of the start system.
Test result: The charger indicates the minimum value of the battery voltage perceived during
the engine start phase, as well as the status of the start system in the form of a gauge.
Engine start test
Umin=8.6V
• Alternator test :
This mode is used to determine the condition of the alternator in the vehicle. This test is performed on a vehicle with the engine
running.
1 Use the arrows to select the nominal voltage of the vehicle battery Alternator test
12V
2Press the SELECT button to conrm
Test result: The charger indicates the voltage provided by the vehicle alternator, as well the
alternator status in the form of a gauge.
Alternator test
U=14.1V
PROTECTIONS
This device is protected against short circuits and polarity reversals. It has an anti-spark system that prevents sparks when connec-
ting the charger to the battery. The device will not deliver current if there is no battery detected (no voltage in the clamps). This
charger is protected against handling errors by an internal fuse.
CONFIGURATION MENU
Navigation :
1Press the MODE button for 3 seconds to access the Conguration Menu
21
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
EN
21
2Use the arrows to scroll through the dierent parameters
3 Press the SELECT button to select the parameter or enter the submenu.
4When a parameter is ashing, use the arrows to change its value
5Conrm the parameter value by pressing SELECT again
Languages :
Selecting the display language.
Sound:
Turning the unit’s sound on (ON) or o (OFF).
Auto-Restart:
Enable (ON) or disable (OFF) the AUTO-RESTART function. This function automatically restarts the charger in the event of a power
failure.
Auto-Detect :
Enable (ON) or disable (OFF) the AUTO-DETECT function. This function automatically starts a charge when a battery is connected
to the charger.
Date :
Setting the date and time.
Cable calibration :
Procedure for calibrating the charging cables of the device, so that the charger optimally compensates for the voltage drop due
to the cables. It is strongly recommended to perform this procedure at least once a year and each time the charging cables are
replaced.
Calibration procedure :
1 Press SELECT to enter the CABLE CALIBRATION submenu
2 Short-circuit the clamps
Ensure that the metal parts of the jaws to which the cables are attached are in good
contact with each other.
OK NOK NOK
3 Press START/STOP to start the calibration
4
: The calibration was successful.
Err19: Cable_NOK : A problem occurred during cable calibration.
Check that the cables are in good condition and correctly short-circuited and repeat the operation.
USB connectivity :
Sub-menu to access USB features.
Multi-Chargers Mode:
A function that allows multiple chargers to be parallelized to increase power.
Refer to the SHM - Smart Hub Module (025981) manual for more details.
To operate normally with a single charger, this feature must be set to OFF.
23
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
EN
23
2Conrm the restoration of the conguration.
Continue?
YES
3The charger will then restore the penultimate conguration of the charger.
Loading
Export charging data on USB stick:
This function allows you to retrieve the charge history and data on a USB key, in order to be able to use them on a spreadsheet or
other.
1Enter the "Export DATA" submenu
Export DATA
2Conrm the recording of the charging data.
Continue?
Yes
3The charger will then copy the charging data to the USB stick as les, « .CSV »
Loading
Custom conguration
List of modes and proles available for customization:
CHARGE MODE
Charge
type:
Charge
proles Charging voltage
Pb-CHARGE
normal 2.40 V/cell Charging prole for lead batteries of the types Gel, MF, EFB, SLA...
AGM 2.45 V/cell
Charging prole for most AGM lead-acid batteries including START and STOP.
However, some AGM batteries require a lower voltage charge (Normal prole). Check the
battery manual if in doubt.
water 2.45 V/cell Charging prole for open liquid-type lead-acid batteries with plug.
Easy 2.40 V/cell
Charging prole dedicated to lead batteries that automatically adapts the charging current
according to the size of the battery.
However, for maximum charge optimization, it is recommended, when possible, to use
normal, AGM or liquid charge curves.
boost 2.42 V/cell
Maximum current charge for lead-acid battery. This type of charge is ultra-fast.
Warning : this type of charge must remain occasional in order to preserve bat-
tery life.
recovery+ 2.40 - 2.50 V/cell
Charging prole for the recovery of severely damaged lead batteries. It is essential to
recover the battery outside the vehicle to avoid damaging the vehicle electronics and in a
well ventilated area.
Caution: Recovery voltage up to 4.0 V/cell.
Ca/Ca recov 2.45 - 2.66
V/cell
Charging prole for calcium battery recovery. The battery must be recovered outside the
vehicle to avoid damaging the vehicle’s electronics and in a well-ventilated area.
Caution: Recovery voltage can reach up to 2.75 V/cell.
Li-CHARGE
LFP/LiFePO4 3.60 V/cell Charging prole for Lithium batteries type LFP (Lithium Ferro Phosphate)
Li-ion std 4.20 V/cell Charging prole for standard lithium-ion batteries based on Manganese or Cobalt (NMC,
LCO, LMO, MCO...)
LFP cell+ 3.60 V/cell Charging prole dedicated to LFP (Lithium Ferro Phosphate) type lithium-ion cells with
selection of the number of cells in series to be charged.
Li-ion cell+ 4.20 V/cell Charging prole dedicated to standard lithium-ion cells based on Manganese or Cobalt
(NMC, LCO, LMO, MCO...) with selection of the number of cells in series to be charged.
TRACTION water 2.42 V/cell Charging prole dedicated to open lead traction batteries for forklift trucks.
gel 2.35 V/cell Charging prole dedicated to gel-type traction batteries for forklift trucks.
POWER MODES
Showroom Maintains the battery's state of charge and supplies power when using the electrical consumers of a demonstra-
tion vehicle.
DIAG+ Supplies energy requirements during the vehicle diagnostic work.
24
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
EN
24
CHANGE BAT.
Allows to keep the vehicle power supply during battery replacement, in order to preserve the memory of the
vehicle's ECUs.
Caution: Reverse polarity during use can be harmful to the charger and vehicle electronics.
STARTER MODE Starting aid for combustion vehicles. Allows the battery to be precharged and the charger to send the maximum
current during the engine starting phase (the charger stops automatically after 30 minutes).
POWER SUPPLY
Allows the charger to be used as an adjustable stabilized power supply with high power. The voltage to be regula-
ted and the current limitation are fully adjustable.
Caution: Reverse polarity during use can be harmful to the charger and vehicle electronics.
Li-SUPPLY/LFP Mode intended to supply lithium-ion cells of the LFP type (Lithium Ferro Phosphate) with selection of the number
of cells in series, adjustment of the voltage and current to be applied.
Li-SUPPLY/Li-ion Mode intended to supply standard lithium-ion batteries based on Manganese or Cobalt (NMC, LCO, LMO, MCO...)
with selection of the number of cells in series, adjustment of the voltage and current to be applied.
MISCELLANEOUS
TESTER MODE Allows to check the state of the battery, to evaluate the starting of the vehicle as well as the operation of the
alternator
GYS oers you predened congurations adapted to each application.
These settings are available on the product page of the GYS website:
Conguration le
(gys.fr) Applications
CHARGE MODE POWER MODES
MIS-
CELLA-
NEOUS
Pb-CHARGE Li-CHARGE TRACTION
SHOWROOM
DIAG+
CHANGE BAT.
STARTER MODE
POWER SUPPLY
Li-SUPPLY/LFP
Li-SUPPLY/Li-ion
TESTER MODE
normal
AGM
water
Easy
Boost
Recovery+
Ca / Ca recov
LFP/LiFePO4
Li-ion std
LFP cell+
Li-ion cell+
water
gel
1_gys_original.gfc Initial conguration of the charger
2_car_extended.gfc Extensive features for garages
3_showroom_only.gfc Simplied version for dealerships and demons-
tration vehicles
4_pro_lithium.gfc Professional of lithium battery
5_traction.gfc Forklift truck, electric pallet truck, stacker...
6_full_version.gfc Full version
CONNECTIVITY MODULES
Your GYSFLASH is equipped with a DB9 type socket allowing you to connect various additional modules oered by GYS such as a
printer, Ethernet or other module in order to further extend the possibilities of your charger.
LIST OF ERROR CODES
Error code Meaning Solutions
1Err01: Int_1 - Err02: Int_2
Err23: Int_3 - Err24: Int_4
Electronic problem
Defective charger Contact the reseller
2 Output fuse out of orderErr03: Fuse_NOK Have the fuse replaced by a qualied person
3 Abnormal overheating Contact the resellerErr04: T>Tmax
4Err05: (+)(-) The polarity has been reversed on the
clamps
Connect the red clamp to the (+) and the black clamp to the (-)
of the battery.
5Err06: U>__V Overvoltage detected at the clamp
terminals Disconnect the clamps
6 Battery not connected Check that the battery is correctly connected to the chargerErr07: No_bat
7 Abnormally low battery voltageErr08: U<__V
Check that the selected mode is compatible with the battery
voltage (e. g. : 6 V battery in 24 V mode)
Charge the battery via CHARGE mode
Battery to be replaced
8 Abnormally high battery voltageErr09: U>__V Check that the selected mode is compatible with the battery
voltage (e. g. : 24 V battery in 12 V mode)
9Err10: U>2.0V Short-circuit detected during the
charge process Check the assembly
25
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
EN
25
10 Err11: Time_Out Triggering the time limit Presence of a consumer on the battery disrupting the charge
Abnormally long charge Battery to be replaced
11 Tripping the overcharge protectionErr12: Q>___Ah Presence of a consumer on the battery disrupting the charge
Battery to be replaced
12 Err13: U<__V Abnormally low battery voltage when
checking the charge Battery to be replaced
13 Err14: Bat_UVP Abnormally low battery voltage during
UVP Wake up
Presence of a short circuit, check the assembly
Battery to be replaced
14 Battery too lowErr15: U<__V
Check that the selected mode is compatible with the battery
voltage (e. g. : 24 V battery in 12 V mode)
Battery to be replaced
15 Battery out of order Battery to be replacedErr16: Bat_NOK
16 Battery recovery failure Battery to be replacedErr17: Recov_NOK
17 Err18: U>0V Presence of a voltage at the clamp
terminals when calibrating the cables Check the assembly
18 Cable calibration failureErr19: Cable_NOK Charging cables to be replaced
Incorrect connection, check the assembly
19 Err20: U<__V Triggering of the abnormal undervol-
tage protection Presence of a short circuit, check the assembly
20 Err21: U<__V or Err22: U<__V Abnormally low battery voltage during
charging
Battery to be replaced
Presence of a consumer on the battery
21 ? Key not detected Check that the USB key is correctly connected to the charger.
22 ?
No conguration le (.gfc) is present
on the key
Check that your les are present at the root of the USB key. Do
not put them in a folder or sub-folder.
23 Corrupted le The le you wish to download is corrupted. Delete and reinstall
the le on the key.
24 Err27: Cable_NOK Multi-charger mode :
Parallel charging cables fail
Load cables to be replaced.
Poor connection, check assembly (PHM).
To switch back to single charger operation, select OFF for the
Multi-Charger function.
25 Err28: COM_NOK
Multi-charger mode :
Communication failure between
chargers
No communication, check SHM mounting and SLAVE X charger
conguration.
To switch back to single charger operation, select OFF for the
Multi-Charger function.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
26
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
DE
26
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig
auf. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Laden und/oder zur
Spannungsversorgung für die in der Anleitung oder auf dem Get
genannten Anforderungen genutzt werden. Die Sicherheitshinweise
ssen in jedem Fall beachtet werden. Im Fall einer unangemessenen
oder gefährlichen Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar
gemacht werden.
Gerät für den Innenbereich. Das Gerät muss vor Regen und Feuchtigkeit
geschützt werden.
Dieses Gerät kann von Personen ab 8 Jahren, und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
sowie von Personen ohne Erfahrungen oder Kenntnissen benutzt
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
beaufsichtigt oder bezüglich des Gebrauchs des Gerätes angeleitet
werden. Das Gerät ist kein Spielzeug! Die Reinigung und Wartung
darf nicht von unbewachten Kindern durchgeführt werden.
Laden Sie nie defekte oder nicht auadbare Batterien.
Bei Beschädigung des Versorgungskabels oder des Steckers das
Gerät nicht benutzen.
Wenn das Ladekabel beschädigt ist oder ein Verbindungsfehler
auftritt, bitte das Gerät nicht benutzen, um jeglichen Kurzschluss der
Batterie zu vermeiden.
Laden Sie NIE eine eingefrorene oder beschädigte Batterie auf!
Das Gerät nicht bedecken.
Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe einer Wärmequelle und
bei dauerhaft hohen Temperaturen (> 60°C) eingesetzt werden.
Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen des Gerätes.
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der Benutzung
werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt.
Brand- und Explosionsgefahr!
Beim Auaden einer Batterie nnen explosive Gase freigesetzt
werden.
Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut
belüfteten Bereich plaziert werden.
• Vermeiden Sie Funken und Flammen.
Schützen Sie die elektrischen Kontaktächen der Batterie gegen
Kurzschsse.
Lassen Sie nicht den Akku während des Ladevorganges ohne
Überwachung für eine längere Zeitspanne.
27
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
DE
27
Gefahr von Säurespritzern!
Tragen Sie Schutzbrille und Schutzhandschuhe
Bei Berührung mit den Augen sofort gründlich mit Wasser ausspülen
und Arzt konsultieren.
Verbinden / Trennen:
Trennen Sie das Get vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und
Klemmen anschließen oder trennen.
Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem
«+» Pol der Batterie verbunden wird. Falls es tig ist die schwarze
Klemme mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden, versichern
Sie sich, dass es einen Sicherheitsabstand von der Batterie zum
Benzintank/Aufspuff gibt. Achten Sie hrend der Ladung auf
einen frei zugänglichen Netzanschluss.
Beachten Sie am Ende des Ladevorgangs folgendes: Trennen Sie
erst das Gerät vom Spannungsnetz und entfernen Sie dann erst die
Klemmen von der Batterie.
Anschluss:
Dieses Gerät darf nur an einer vorschriftsmäßig mit dem Schutzleiter
verbundenen Steckdose angeschlossen werden.
Der Anschluss an die Spannungsversorgung muss den nationalen
Vorschriften entsprechen.
Wartung:
Ist das Ladegerät und/oder sind die Kabel defekt/beschädigt,
geben Sie das Ladeget zur Reparatur zum Hersteller bzw. an
einen geeigneten Fachbetrieb.
Die Wartung darf nur von einer qualizierten Person
vorgenommen werden.
Achtung! Immer den Anschluss an der Netzversorgung trennen,
bevor sie Arbeiten am Gerät durchführen.
• Keine besondere Wartung ist für das Gerät erforderlich.
Ist die interne Sicherung geschmolzen, dann muss sie durch
den Hersteller bzw. den Kundendienst oder einen geeigneten
Fachbetrieb ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden.
• Benutzen Sie nie Lösungsmittel oder andere aggressive Putzmittel.
Richtlinien:
• Das Get entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.
• Die Konformitätserklärung ist auf unserer Internetseite verfügbar.
• EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)
• Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen.
Die Konformitätserkrung für Grossbritannien ist auf unserer Inter-
netseite verfügbar (siehe Titelseite).
28
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
DE
28
• Das Gerät entspricht den marokkanischen Standards.
Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) ist auf unserer Webseite
vergbar (siehe Titelseite).
Entsorgung:
Produkt für getrennte Entsorgung (Elektroschrott). Werfen Sie es
daher nicht in die Mülltonne! Entsorgen Sie das Gerät über Ihre
kommunale Sammelstelle für Elektro-Altgeräte!
BESCHREIBUNG
Das GYSFLASH ist ein professionelles Multifunktion-Ladegerät mit Invertertechnologie. Es ist geeignet, um Fahrzeugbatteriene im
Showroom zu unterstützen und sichert eine optimale Ladequalität auch für Batterien der neuesten Technologie. Dieses Ladegerät
kann mit bis zu acht Meter langen Ladekabeln ausgestattet werden. Beim Kabeltausch muss eine Neukalibrierung durchgeführt
werden (siehe Seite 32). Es wird als stationäres Gerät und nicht als mobiles Gerät betrachtet.
Das GYSFLASH beinhaltet 4 Lademodi:
• Auademodus: für das Auaden von Blei-Säure- (üssig, AGM...) oder Lithium-Batterien (LiFePO4).
• DIAG + Modus: versorgt die Batterie mit Energie während der Fahrzeugdiagnose.
• Showroom-Modus: versorgt die Batterie während der Ausstellung im Vorführraum mit Strom.
• Test-Modus: ermöglicht den Ladezustand der Batterie und die Funktion der Lichtmaschine zu überprüfen.
Das GYSFLASH ist SMART!
Die Funktionen des GYSFLASH können erweitert werden, da man über die USB-Schnittstelle Modi und spezische Ladeprole
ergänzen und individuelle Einstellungen abspeichern kann (siehe S. 36).
Das GYSFLASH bietet auch die Möglichkeit, die Daten mehrerer tausend Ladevorgänge für weitere Analysen auf einem USB-Stick zu
speichern. Weitere Module (wie Drucker, Ethernet-Kommunikation, Tastatur, Lampe......) können am Gerät angeschlossen werden.
«Auto-Detect»-Funktion:
Das GYSFLASH verfügt über eine «Auto-Detect»-Funktion, die den Ladevorgang startet, sobald
eine Batterie am Ladegerät angeschlossen ist. (Um diese Funktion zu aktivieren/deaktivieren,
siehe S. 33)
AUTO-DETECT 12V
U=12.3V
«Auto-Restart»-Funktion:
Die «Auto-Restart»-Funktion ermöglicht, das Ladegerät im Fall eines Stromausfalls neuzustarten.
(Um diese Funktion zu aktivieren/deaktivieren, siehe S. 33).
«Sperr»-Funktion:
Es ist möglich, die Tasten des GYSFLASH zu sperren, wenn es in einem öentlichen Bereich oder ohne Überwachung benutzt
wird. Um die Sperre zu aktivieren/deaktivieren, die Tasten drei Sekunden lang drücken. und
INBETRIEBNAHME
1. Das Ladegerät an das Spannungsnetz anschließen.
2. Den Schalter an der Rückseite des Geräts auf «ON» schalten.
3. Den Modus auswählen (Ladung -> Showroom -> DIAG+ -> Tester).
In das Einstellungsmenü gelangen Sie, wenn Sie für drei Sekunden lang die Taste drücken.
LADEMODUS
• Einstellen des Modus:
1Drei Sekunden die Taste SELECT drücken, um die
Änderung der Modusparameter zu aktivieren. Pb-LADEMODUS
nass
12V
50Ah
1
2
3
4
1- Ladetyp
2- Ladeprol
3- Nennspannung der Batterie
4- Normale Kapazität der Batterie
2Die Pfeiltasten benutzen, um den Parameterwert zu
ändern.
3
Drücken Sie die Taste SELECT zum Speichern des
geänderten Wertes und um zum nächsten Parameter zu
wechseln.
29
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
DE
29
Ladetyp LadespannungProl
Pb-CHARGE
normal 2,40 V/Zelle Blei-Säure-Batterien (Gel, MF, EFB, SLA…)
AGM 2,45 V/Zelle
Die Mehrheit der AGM-Blei-Säure-Batterien inkl. START/STOP-Batterien.
Jedoch erfordern einige AGM-Batterien eine Auadung mit niedriegerer Spannung
(normales Prol). Bei Zweifeln lesen Sie die Bedienungsanleitung der Batterie.
üssig 2,45 V/Zelle Oene üssige Blei-Säure-Batterien mit Deckel.
Easy 2,40 V/Zelle
Geeignetes Prol für Blei-Säure-Batterien, das entsprechend der Batteriekapazität die
Ladekurve automatisch anpasst.
Für eine maximale Optimierung des Ladevorgangs wird empfohlen, wenn möglich, die
normalen AGM oder üssigen Ladekurven zu benutzen.
Li-CHARGE LFP/LiFePO4 3,60 V/Zelle Lithium Batterien, Typ LEP (Lithium Eisen Phosphat).
• Start des Ladevorgangs:
1
Drücken Sie die Taste START/STOP. Pb-LADEMODUS
U=13.1V
24%
I=9.7A
1
2
3
Pb-LADEMODUS
Q=6.7Ah
24%
01h23
45
1- Batteriespannung
2- Fortschritt des Ladezyklus
3- Vom Ladegerät gelieferter Strom
4- Aufgeladene Ampère-Stunden
5- Vergangene Zeit
Ist die AUTO-DETECT-Funktion aktiviert, startet der Lade-
vorgang automatisch 5 Sekunden nach dem Anschluss
einer Batterie.
AUTO-DETECT 12V
U=12.3V
2
Während des Ladevorgangs zeigt das GYSFLASH den Ladefortschritt in Pro-
zent und abwechselnd Spannung, Strom, Lademenge und die abgelaufene
Zeit an.
3Drücken Sie die Taste START/STOP zum Beenden des
Ladevorgangs.
Hinweis:
Beim Auaden einer im Fahrzeug angeschlossenen Batterie sollte der Stromverbrauch des Fahrzeugs so weit wie möglich reduziert
werden (Licht abschalten, Zündung ausschalten, Türen schließen, usw.), damit der Ladevorgang nicht gestört wird.
Den Elektro bei oenen Batterien prüfen. Wenn nötig, ergänzen Sie den Elektrolyt vor dem Ladevorgang.
• Ladekurve bei Blei-Säure-Batterien:
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse Wiederherstellung Test Desulfutarierung Ladung Absorption Erhaltungsla-
dung
0%
8
Refresh
(falls Option aktiv)
10% 20% 80% 95% 100%
1. Stufe: Analyse
Analyse des Batteriezustands (Ladezustand, Verpolung, falsch
angeschlossene Batterie...)
6. Stufe: Absorption
Ladung mit konstanter Spannung bis die Batterie zu 100%
aufgeladen ist.
2 Stufe: Wiederherstellung
Wiederherstellungsfunktion für eine tiefenentladene Batterie.
7. Stufe: Refresh (nur für üssige Batterien)
Ist die Refresh Option ausgewählt, erzeugt das Ladegerät einen
zusätzlichen Strom, um in der Batterie Gas zu erzeugen, das zu
einer besseren Elektrolytdurchmischung und somit zur Wie-
derbelebung der Batteriezellen führt. In dieser Phase kann die
Batterie ein wenig Wasser verlieren.
3. Stufe: Test
Test auf sulfatierte Batterie.
4. Stufe: Desulfutarierung
Desulfutarierung der Batterie.
8. Stufe: Erhaltungsladung
Die Batterie wird in ihrem optimalen Ladezustand gehalten.
5. Stufe: Ladung
Schnelle Ladung mit Maximalstrom bis die Batterie zu 80%
aufgeladen ist.
30
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
DE
30
Lithium-Ladekurve (LFP):
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse UVP Wake up Wiederher-
stellung Ladung Test Vervollständigung Egalisierung /
Ausgleich
0%
8
Absorption Erhaltungsladung
9
E B Squalizing attery ystem
2% 85% 95% 99% 100%
1. Stufe: Analyse
Analyse des Batteriezustands (Ladezustand, Verpolung, falsch
angeschlossene Batterie...)
6. Stufe: Test
Test der Ladungserhaltung.
Stufe 2: UVP Wake up
Reaktiviert die Batterien unter UVP-Schutz (Under Voltage
Protection)
7. Stufe: Vervollständigung
Ladung mit Minimalstrom bis die Batterie zu 100% aufgeladen
ist.
3. Stufe: Wiederherstellung
Wiederherstellungsfunktion für eine tiefenentladene Batterie.
8. Stufe: Egalisierung / Ausgleich
Ausgleich der Batteriezellen
4. Stufe: Ladung
Schnelle Ladung mit Maximalstrom bis die Batterie zu 90%
aufgeladen ist.
9. Stufe: Erhaltungsladung
Die Batterie wird in ihrem optimalen Ladezustand gehalten.
5. Stufe: Absorption
Ladung mit konstanter Spannung bis die Batterie zu 95%
aufgeladen ist.
VERSORGUNGSMODI: SHOWROOM / DIAG+
• Einstellen des Modus:
1Drei Sekunden die Taste SELECT drücken, um die
Änderung der Modusparameter zu aktivieren. SHOWROOM
U:13.5V
12V
I:50A
1
2
3
4
1- Name des Modus
2- Eingestellte Spannung
3- Nennspannung
4- Maximaler Strom
2Die Pfeiltasten benutzen, um den Parameterwert zu
ändern.
3
Drücken Sie die Taste SELECT zum Speichern des
geänderten Wertes und um zum nächsten Parameter zu
wechseln.
Leistungsgrenze: Wenn das Symbol « * » neben dem Stromparameter erscheint (z.B.: « I: 50A* »), bedeutet das, dass das
Ladegerät nicht diesen Strom mit der eingestellten und angezeigten Spannung liefern kann. Das Ladegerät hat die bei dieser
Spannung maximal mögliche Abgabeleistung Leistung erreicht. Bei niedrigerer Spannung kann ein höherer Strom im Rahmen der
Leistungsgrenze geliefert werden.
31
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
DE
31
• Start des Ladevorgangs:
1
Drücken Sie die Taste START/STOP.
SHOWROOM
U:13.7V
12V
I:9.7A
12
1- Batteriespannung
2- Vom Ladegerät gelieferter Strom
Ist die AUTO-DETECT-Funktion aktiviert, startet der Lade-
vorgang automatisch 5 Sekunden nach dem Anschluss
einer Batterie.
AUTO-DETECT 12V
U=12.3V
2Ist der Versorgungsmodus aktiviert, zeigt das GYSFLASH die
Batteriespannung und den gelieferten Strom an.
3Drücken Sie erneut die Taste START/STOP, um diesen
Modus zu stoppen.
Hinweis:
Beträgt der Strom beim Starten des Modus über 10A, ist die Batterie entladen. Das GYSFLASH lädt dann zuerst die Batterie auf.
Prüfen Sie, ob es keinen zusätzlichen Stromverbrauch im Fahrzeug gibt. Warten Sie bis der Ladestrom unter 10A sinkt, bevor Sie
die Bordelektronik benutzen oder eine Diagnose des Fahrzeugs durchführen.
Funktionen der Versogungsmodi:
Modus «Ohne Batterie»-Funktion «Integrierte Auade»-Funktion Schutz gegen anor-
male Unterspannung
Anpassung der zu regulie-
renden Spannung
SHOWROOM
6.3 V - 7.2 V*
12.7 V - 14.4 V
25.4 V - 28.8 V*
DIAG+ 12.7 V - 14.8 V
25.4 V - 29.6 V*
*GYSFLASH 103.24 CNT
• «Ohne Batterie»-Funktion (nicht empfohlen):
Diese Funktion ermöglicht die Anwendung des SHOWROOM-Modus wenn keine Batterie vorhanden
ist. Dafür drücken Sie drei Sekunden lang die Taste START/STOP. Die Anzeige «Ohne Batterie»-Modus
erscheint für drei Sekunden, bevor die Versorgung erzwungen wird.
SHOWROOM 12V
batterieloser modus
Diese Funktion darf nicht benutzt werden, wenn eine Batterie im Fahrzeug vorhanden ist.
Diese Funktion deaktiviert die «Integrierte Ladung»-Funktion sowie einige Schutzfunktionen wie z.B.
den Schutz gegen Unterspannung oder die Abschaltungserkennung.
In diesem Fall kann eine Verpolung die Bordelektronik beschädigen.
• «Integrierte Auade»-Funktion:
Der SHOWROOM-Modus (außer «Ohne Batterie»-Funktion) besitzt einen integrierten Ladealgorithmus, der sich allen Batterietypen
(Blei-Säure und Lithium) anpasst, um ein optimales Ladeniveau für Ausstellungsfahrzeuge zu gewährleisten. Diese Funktion lädt die
Batterie auch bei eingeschalteten Stromverbrauchern auf.
U
I
1 2 3 4
5
6
Analyse Ladung Ergänzung Ausgleich VersorgungsmodusAbsorption
32
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
DE
32
1. Stufe: Analyse
Analyse des Batteriezustands (Ladezustand, Verpolung, falsch
angeschlossene Batterie...)
4. Stufe: Ergänzung
Erhöhung der Spannung bis U2
(z.B. 14,4V in ).
Maximale Dauer: 2 Stunden
2. Stufe: Ladung
Schnelle Ladung mit Maximalstrom bis die Batterie U1 erreicht
(z.B. 13,8V bei Batterien).
5. Stufe: Ausgleich
Spannungserhaltung bei U2 (z.B. 14,4V bei ).
Maximale Dauer: 2 Stunden
3. Stufe: Absorption
Ladung mit konstanter Spannung bis U1 (z.B. 13,8V bei )
aufgeladen ist. Maximale Dauer: 1 Stunde
Stufe 6 : Versorgungsmodus
Anlegen der gewählten Spannung.
• Schutz gegen anormale Unterspannung:
Dieser Schutz ermöglicht, Kurzschlüsse und Beschädigung der Batterie zu vermeiden. Das Ladegerät schaltet automatisch ab, wenn
die Spannung mehr als 10 Minuten auällig niedrig ist.
TEST-MODUS
Navigation im Menü:
1Benutzen Sie die Pfeiltasten, um den durchzuführenden Test
auszuwählen. TESTMODUS
Spannungstest
2Drücken Sie die Taste START/STOP, um den Test zu starten.
• Spannungstest:
Dieser Modus ermöglicht das GYSFLASH als Volt-Meter zu benutzen, um die Batteriespannung zu
messen.
Spannungstest
U=12.1V
• Starttest:
Dieser Modus ermöglicht, den Zustand des Startsystem des Fahrzeugs beim Starten des Motors zu überprüfen (Starter + Batterie).
Der Test muss mit angeschlossener Batterie durchgeführt werden.
1Benutzen Sie die Pfeiltasten, um die Nennspannung der Batterie auszuwäh-
len.
Motorstarttest
12V
2Drücken Sie SELECT zur Bestätigung.
3Schließen Sie die Klemmen an der Batterie an.
4 Den Motor starten.
5Das Ladegerät erkennt automatisch den Startversuch und führt ein Überprüfung des Starters
durch.
Testergebnis: das Gerät zeigt den Minimalwert der Batteriespannung bei dem Motorstart und
den Zustand des Starters als Balken an.
Motorstarttest
Umin=8.6V
• Lichtmaschinentest:
Dieser Modus ermöglicht, den Zustand der Lichtmaschine zu prüfen. Dieser Test muss mit angeschaltetem Motor durchgeführt
werden.
1Benutzen Sie die Pfeiltasten, um die Nennspannung der Batterie auszuwäh-
len. Alternator test
12V
2Drücken Sie SELECT zur Bestätigung.
Testergebnis: Das Gerät zeigt die von der Lichtmaschine gelieferte Spannung und den Zustand
der Lichtmaschine als Balken an.
Alternator test
U=14.1V
33
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
DE
33
SCHUTZ
Dieses Gerät ist gegen Kurzschlüsse und Verpolung geschützt. Das Gerät ist gegen die Entstehung elektrischer Funken beim
Anschluss des Geräts geschützt. Wenn keine Spannung an den Klemmen erkannt wird, wird kein Strom geliefert. Eine interne
Sicherung schützt vor Fehlern.
EINSTELLUNGSMENÜ
Navigation :
1Drücken Sie die Taste MODE drei Sekunden lang um ins Einstellungsmenü zu gelangen.
2Benutzen Sie die Pfeiltasten, um durch die verschiedene Parameter durchzublättern.
3Drücken Sie die Taste SELECT, um einen Parameter auszuwählen oder ins Untermenü zu gelangen.
4Wenn ein Parameter blinkt, benutzen Sie die Pfeiltasten, um den entsprechenden Wert zu ändern.
5Bestätigen Sie den Wert durch Drücken der Taste SELECT.
Sprachen:
Auswahl der Anzeigesprache.
Ton:
Aktivierung (ON) oder Deaktivierung (OFF) des Tons.
Auto-Restart:
Aktivierung (ON) oder Deaktivierung (OFF) der AUTO-RESTART-Funktion. Diese Funktion ermöglicht, dass das Ladegerät im Falle
eines Stromausfalls automatisch neu startet.
Auto-Detect :
Aktivierung (ON) oder Deaktivierung (OFF) der AUTO-DETECT-Funktion. Diese Funktion startet automatisch den Ladevorgang,
sobald eine Batterie am Ladegerät angeschlossen ist.
Datum:
Einstellung des Datums und der Uhrzeit.
Kabelkalibrierung:
Dieser Vorgang ermöglicht, die Ladekabel zu kalibrieren, um den durch die Kabel verursachten Spannungsfall zu kompensieren.
Diese Kalibrierung sollte mindestens einmal im Jahr und bei Wechsel der Ladekabel durchgeführt werden.
Kalibrierungsvorgang:
1Drücken Sie die Taste SELECT, um ins Untermenü KABELKALIBRIERUNG zu gelangen.
2 Die Polklemmen miteinander verbinden.
Achte darauf, dass die Metallteile der Backen, an denen die Kabel befestigt sind, gut
aneinander anliegen.
OK NOK NOK
3Die Taste START/STOP drücken, um die Kalibrierung zu starten.
4
: die Kalibrierung war erfolgreich.
Err19: Cable_NOK : Bei der Kalibrierung ist ein Fehler aufgetreten.
Überprüfen Sie den Zustand der Kabel und die Verbindung und wiederholen Sie den Vorgang.
34
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
DE
34
USB-Anschluss:
Untermenü zu den USB-Funktionen.
Multi-Ladegerate-Modus:
Eine Funktion, mit der mehrere Ladegeräte parallelisiert werden können, um die Leistung zu vervielfachen.
Weitere Einzelheiten finden Sie im Handbuch SHM - Smart Hub Module
(025981)
.
Für den normalen Betrieb mit einem einzelnen Ladegerät muss diese Funktion auf AUS gestellt werden.
USB-ANSCHLUSS
Das GYSFLASH besitzt einen USB-Anschluss, über den zusätzliche Funktionen eingespielt werden können und auf einem Computer
erstellte personalisierte Einstellungen auf das Gerät übertragen werden können. Mit den personalisierten Einstellungen können Sie
Ladeprole hinzufügen, ändern oder löschen, um das Ladegerät an Ihre speziellen Bedürfnisse anzupassen.
Das GYSFLASH bietet auch die Möglichkeit an, die Daten von mehr als 100 Ladevorgängen auf einen USB-Stick herunterzuladen,
um sie weiter analysieren zu können.
Navigation :
1Benutzen Sie die Pfeiltasten, um die verschiedenen Untermenüs oder die verfügbaren Dateien
durchzublättern.
2Drücken Sie die Taste SELECT, um ins Untermenü zu gelangen oder eine Datei auszuwählen.
3Drücken Sie die Taste MODE um ins vorherige Menü zurückzukehren.
Eine neue Konguration importieren:
Diese Funktion ermöglicht es, über einem USB-Stick neue Einstellungen («.gfc»-Datei) ins Gerät zu laden.
1Die «.gfc»-Datei muss auf einen USB-Stick geladen werden.
Sie darf sich nur im Hauptverzeichnis des USB-Sticks benden.
2Den USB-Stick an das Ladegerät anschließen.
3Das Untermenü "KONFIG importieren" auswählen.
KONFIG importieren
4 Die Datei auswählen.
Datei aussuchen
cong.gfc
5 Das Hochladen bestätigen.
Fortfahren?
JA
6 Das Ladegerät lädt die neue Einstellung.
Download lauft
Exportieren einer Konguration auf einen USB-Stick:
Diese Funktion ermöglicht, die aktuellen Einstellungen des Ladegeräts in einer «.gfc»-Datei auf einem USB-Stick zu speichern.
1Den USB-Stick an das Ladegerät anschließen.
2Das Untermenü "KONFIG exportieren" auswählen.
KONFIG exportieren
3 Speichern der Einstellung bestätigen.
Fortfahren?
JA
4Das Ladegerät speichert seine aktuellen Einstellungen auf dem USB-Stick.
(Datei ""Cong_le.gfc"").
Download lauft
35
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
DE
35
Vorherige Einstellung wiederherstellen:
Diese Funktion ermöglicht, die letzten Einstellungen des Ladegeräts wiederherzustellen, falls ein Problem oder Fehler mit den gela-
denen Einstellungen auftritt.
1Das Untermenü "Wiederherstellen" auswählen.
Wiederherstellen
2 Wiederherstellen der Einstellungen bestätigen.
Fortfahren?
JA
3Das Ladegerät stellt die letzten Einstellungen wieder her.
Download lauft
Ladedaten auf USB-Stick exportieren:
Diese Funktion ermöglicht, die Historie und Ladedaten auf einem USB-Stick zu speichern.
1Das Untermenü "DATEN exportieren" auswählen.
DATEN exportieren
2 Speichern der Ladedaten bestätigen.
Fortfahren?
JA
3 Das Ladegerät speichert die Ladedaten auf dem USB-Stick im ".CSV"-Format
Download lauft
Personalisierte Einstellung:
Liste der personalisierbaren Modi und Prole:
LADEMODUS
Ladetypen LadespannungLadeprols
Pb-CHARGE
normal 2,40 V/Zelle Ladeprol für Blei-Säure-Batterien Typ Gel, MF, EFB, SLA…
AGM 2,45 V/Zelle
Ladeprol für die Mehrheit der Blei-Säure-Batterien Typ AGM einschließlich START/STOP.
Jedoch erfordern einige AGM-Batterien eine Auadung mit niedriegerer Spannung (nor-
males Prol). Bei Zweifel lesen Sie die Bedienungsanleitung der Batterie.
üssig 2,45 V/Zelle Ladeprol für oene üssige Blei-Säure-Batterien mit Deckel.
Easy 2,40 V/Zelle
Geeignetes Prol für Blei-Säure-Batterien, das entsprechend der Batteriekapazität die Lade-
kurve automatisch anpasst.
Für eine maximale Optimierung des Ladevorgangs wird empfohlen, wenn möglich, die
normalen, AGM oder üssigen Ladekurven zu benutzen.
boost 2.42 V/Zelle
Lademodus mit maximaler Leistung für Blei-Säure-Batterien. Dieser Modus ermöglicht einen
sehr schnellen Ladevorgang.
Achtung: Dieser Lademodus darf nur gelegentlich eingesetzt werden, damit die
Lebensdauer der Batterie nicht beeinträchtigt wird.
Recovery 2,40 - 2,50 V/Zelle
Ladeprol zur Wiederherstellung stark beschädigter Blei-Säure-Batterien. Für die Wie-
derherstellung muss die Batterie aus dem Fahrzeug entfernt werden und an einem gut
belüftetem Ort durchgeführt werden, um eine Beschädigung der Bordelektronik zu vermei-
den.
Achtung: Die Wiederherstellungsspannung kann bis 4,0 V / Zelle erreichen.
Ca/Ca recov 2.45 - 2.66
V/Zelle
Ladeprol, das für die Rückgewinnung von Kalziumbatterien bestimmt ist. Die Rückgewin-
nung muss unbedingt außerhalb des Fahrzeugs erfolgen, um die Elektronik des Fahrzeugs
nicht zu beschädigen, und an einem gut belüfteten Ort.
Achtung: Die Wiederauadungsspannung kann bis zu 2,75 V/Zelle betragen.
Li-CHARGE
LFP/LiFePO4 3,60 V/Zelle Ladeprol für Lithium-Batterien Typ LEP (Lithium Eisen Phosphat)
Li-ion STD 4,20 V/Zelle Ladeprol für Standard-Lithium-Ion-Batterien auf Mangan- oder Cobaltbasis (NMC, LCO,
LMO, MCO…)
LEP cell+ 3,60 V/Zelle Ladeprol für Lithium-Ion Zellen Typ LEP (Lithium Eisen Phosphat) mit Auswahl der aufzu-
ladenden Zellen in Serie.
Li-ion cell+ 4,20 V/Zelle Ladeprol für Standard-Lithium-Ion-Batterien auf Mangan- oder Cobaltbasis (NMC, LCO,
LMO, MCO…) mit Auswahl der Anzahl der aufzuladenden Zellen in Serie.
ANTRIEBS-
BATTERIEN
üssig 2,42 V/Zelle Ladeprol für Antriebsbatterien Typ oene Blei-Säure für Stapler.
Gel 2,35 V/Zelle Ladeprol für Antriebsbatterien Typ Gel für Stapler.
36
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
DE
36
VERSORGUNGSMODUS
SHOWROOM Versorgt die Batterie während der Ausstellung im Vorführraum mit Strom.
DIAG+ Versorgt die Batterie mit Energie während der Diagnose des Fahrzeugs.
BAT. WECHSEL
Speist das Bordnetz während des Austauschs der Batterie, um einen Verlust der Daten der Bordelektronik zu vermeiden.
Achtung: Die Verpolung während des Gebrauchs kann zu Schäden am Ladegerät und an der Fahrzeu-
gelektronik richtig trennen.
MOTORSTARTMODUS Starthilfe für Verbrennungsfahrzeuge. Ermöglicht das Vorladen der Batterie und das Senden des maximalen Stroms
durch das Ladegerät während der Startphase des Motors (das Ladegerät stoppt automatisch nach 30 Minuten).
POWER SUPPLY
Das Gerät kann als stabilisierte und regelbare Spannungsversorgung eingesetzt werden. Die Spannung und die
Strombegrenzung sind einstellbar.
Achtung: Die Verpolung während des Gebrauchs kann zu Schäden am Ladegerät und an der Fahrzeu-
gelektronik richtig trennen.
Li-SUPPLY/LEP Modus zur Versorgung von Lithium-Ion-Zellen Typ LEP (Lithium Eisen Phosphat) mit Auswahl der Anzahl der Zellen
in Serie, Anpassung der Spannung und des zu liefernden Stroms.
Li-SUPPLY/Li-ion Modus zur Versorgung der Standard-Lithium-Ion-Batterien auf Mangan- oder Cobaltbasis (NMC, LCO, LMO, MCO…)
mit Auswahl der Anzahl der Zellen in Serie, Anpassung der Spannung und des zu liefernden Stroms.
SONSTIGES
TEST-MODUS Ermöglicht, den Zustand der Batterie, während des Starten und der Lichtmaschine zu überprüfen.
GYS bietet vorgegebene Einstellungen, die für jede Anwendung angepasst sind.
Diese Kongurationen sind auf der Produktseite der GYS-Website verfügbar:
Einstellungsdatei
(gys.fr) Anwendungen
LADEMODUS VERSORGUNGSMODUS SONS-
TIGES
Pb-CHARGE Li-CHARGE ANTRIEBS-
BATTERIEN
SHOWROOM
DIAG+
BAT. WECHSEL
MOTORSTARTMODUS
POWER SUPPLY
Li-SUPPLY/LEP
Li-SUPPLY/Li-ion
TEST-MODUS
normal
AGM
üssig
Easy
Boost
Recovery+
Ca / Ca recov
LFP/LiFePO4
Li-ion STD
LEP cell+
Li-ion cell+
üssig
Gel
1_gys_original.gfc Werkeinstellung des Ladegeräts
2_car_extended.gfc Erweiterte Einstellungen für den KFZ-Elektriker
3_showroom_only.gfc Vereinfachte Version für Autohäuser und
Ausstellungsfahrzeuge
4_pro_lithium.gfc Lithium-Batterien-Pro
5_traction.gfc Stapler, Gabelstapler...
6_full_version.gfc Komplette Version
ANSCHLUSS WEITERER GERÄTE
Das GYSFLASH besitzt einen DB9-Anschluss, an dem zusätzliche von GYS angebotene Geräte wie z.B. ein Drucker- oder ein Ether-
netmodul zur Erweiterung der Funktionen angechlossen werden können.
LISTE DER FEHLERCODES
Fehlercode Bedeutung Lösung
1Err01: Int_1 - Err02: Int_2
Err23: Int_3 - Err24: Int_4
"Elektronischer Fehler
Ladegerät defekt". Händler kontaktieren.
2 Ausgangsicherung defekt.Err03: Fuse_NOK Die Sicherung durch qualiziertes Personal ersetzen lassen.
3 Händler kontaktieren.Err04: T>Tmax Anormale Überhitzung.
4 (-)Err05: (+) Verpolung der Klemmen. Die rote Klemme am Pluspol (+) und die schwarze Klemme am
Minuspol (-) der Batterie anschließen.
5Err06: U>__V Überspannung an den Polen der Klem-
men erkannt. Klemmen trennen.
6 Batterie nicht angeschlossen.Err07: No_bat Prüfen, dass die Batterie korrekt am Gerät angeschlossen ist.
7 Sehr niedrige Batteriespannung.Err08: U<__V
Prüfen, dass der ausgewählte Modus mit der Spannung der
Batterie kompatibel ist (z.B. 6V Batterie im Modus 24V).
Die Batterieladung im Modus LADUNG durchführen.
Batterie ersetzen.
8 Sehr hohe Batteriespannung.Err09: U>__V Prüfen, dass der ausgewählte Modus mit der Spannung der Bat-
terie kompatibel ist (z.B. 24V Batterie im 12V Modus)
37
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
DE
37
9Err10: U>2.0V Kurzschluss während der Ladung
erkannt. Anschlüsse prüfen.
10 Err11: Time_Out Auslösung der Zeitgrenze. Ein Stromverbraucher stört den Ladevorgang.
Anormale Ladungsdauer. Batterie ersetzen.
11 Err12: Q>___Ah Auslösen des Überlastungsschutzes. Ein Stromverbraucher stört den Ladevorgang.
Batterie ersetzen.
12 Err13: U<__V Anormal niedrige Batteriespannung bei
der Ladeprüfung. Batterie ersetzen.
13 Err14: Bat_UVP Anormal niedrige Batteriespannung bei
dem UVP Wake up.
Kurzschluss erkannt. Anschlüsse prüfen.
Batterie ersetzen.
14 Zu schwache Batterie.Err15: U<__V
Prüfen, dass der ausgewählte Modus mit der Spannung der Bat-
terie kompatibel ist (z.B. 24V Batterie im 12V Modus).
Batterie ersetzen.
15 Batterie defekt.Err16: Bat_NOK Batterie ersetzen.
16 Err17: Recov_NOK Wiederherstellung der Batterie
fehlgeschlagen. Batterie ersetzen.
17 Err18: U>0V Spannung erkannt an den Klemmen
bei der Kalibrierung der Kabel. Anschlüsse prüfen.
18 Err19: Cable_NOK Kalibrierung der Kabel fehlgeschlagen. Ladekabel ersetzen.
Fehlerhafte Verbindung prüfen.
19 Err20: U<__V Auslösen des Unterspannungsschutz. Kurzschluss erkannt. Anschlüsse prüfen.
20 Err21: U<__V oder
Err22: U<__V
Anormal niedrige Batteriespannung
während der Ladungserhaltung.
Batterie ersetzen.
Ein Stromverbraucher stört den Vorgang.
21 ? USB-Stick wird nicht erkannt. Prüfen Sie, ob der USB-Stick korrekt am Ladegerät angeschlos-
sen ist.
22 ?
Keine ".gfc"-Datei auf dem Stick
vorhanden.
Prüfen Sie, ob Ihre Dateien im USB-Hauptverzeichnis vorhanden
sind. Die Dateien dürfen sich nur im Hauptverzeichnis des USB-
Sticks benden.
23 Beschädigte Datei. Die heruntergeladene Datei ist beschädigt. Die Datei löschen und
erneut abspeichern.
24 Err27: Cable_NOK Multi-Ladegerät-Modus :
Ausfall des parallelen Ladekabels
Zu ersetzende Lastkabel.
Schlechte Verbindung, Baugruppe (PHM) prüfen.
Zum Zurückschalten auf Einzelladebetrieb, Wählen Sie OFF für
die Multi-Charger-Funktion.
25 Err28: COM_NOK
Multi-Ladegerät-Modus :
Kommunikationsfehler zwischen Lade-
geräten
Keine Kommunikation, überprüfen Sie die SHM-Baugruppe und
die Konguration des Ladegeräts SLAVE X.
Um wieder zum Betrieb mit einem einzelnen Ladegerät zu wech-
seln, wählen Sie OFF für die Multi-Charger-Funktion.
GARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monaten nach Kauf
angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg).
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei:
• Durch Transport verursachten Beschädigungen.
• Normalem Verschleiß der Teile (z.B. : Kabel, Klemmen, usw.) sowie Gebrauchsspuren.
• Von unsachgemäßem Gebrauch verursachten Defekten (Sturz, harte Stöße, Demontage).
• Durch Umwelteinüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub).
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch
den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
39
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
ES
39
Riesgo de proyección de ácido.
• Lleve gafas y guantes de protección.
En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare inmediatamente
con agua abundantemente y consulte con un médico sin demora.
Conexión / desconexión:
Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o
desconectar las conexiones sobre la batería.
El borne de la batería no conectado al chasis debe conectarse
primero. La otra conexn se debe efectuar en el chasis, lejos de
la batería y de la canalización de combustible. El cargador de
batería debe conectarse después a la red eléctrica.
Tras la operación de carga, desconecte el cargador de la red
eléctrica, retire la conexión del chasis y la conexión de la batería,
en este orden.
Conexiones:
Este aparato debe conectarse a una toma de corriente conectado
a tierra.
La conexn a la red eléctrica se debe efectuar conforme a las
reglas de instalación nacionales.
Mantenimiento:
Si se daña el cable de alimentación, deberá ser reemplazado
por un cable o conjunto especial disponibles en el fabricante o su
servicio pos-venta.
• El mantenimiento solo debe realizarlo una persona cualicada.
¡Advertencia! Desconecte siempre la toma de corriente de la red
eléctrica antes de realizar trabajos sobre el aparato.
• El aparato no requiere ningún mantenimiento particular.
Si el fusible interno se funde, deberá ser reemplazado por el
fabricante, su servicio post-venta o una persona cualicada, para
evitar todo peligro.
No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de limpieza
agresivos.
Normativa:
• Aparato conforme a las directivas europeas.
La declaración de conformidad está disponible en nuestra
página web.
Marca de conformidad EAC (Comunidad económica Euroastica)
Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaracn de
Conformidad Británica está disponible en nuestra página web
(véase la portada).
40
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
ES
40
• Equipamiento conforme a las normas marroquíes.
La declaración de conformidad Cم (CMIM) es disponible en
nuestra página web (ver página de portada).
Desecho :
Este material es objeto de una recogida selectiva. Ne lo tire a la
basura doméstica.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Su GYSFLASH es un cargador profesional multiuso de tecnología inverter. Diseñado para respaldar las baterías de vehículos de
demostración o sus fases de diagnostico, garantiza igualmente una disposición de carga ideal para el mantenimiento de los mode-
los un poco más modernos. Este cargador puede utilizar cables de salida de hasta 8m. El cambio de los cables de carga necesitan
una re calibración (cf. página 43). Está considerado como un aparato jo y no como un aparato móvil.
De origen su GYSFLASH es entregado con una conguración que incluye 4 modos :
• Modo de carga : dedicado a la recarga de baterías de arranque de tipo plomo (selladas, liquidas, AGM...) o litio (LiFePO4).
• Modo de alimentación | Diag+: Proporciona las necesidades de energía durante las fases de diagnostico al vehículo.
• Modo de alimentación | Showroom: Asegura la conservación del estado de carga de la batería y proporciona la energía
requerida durante la utilización de los accesorios electrónicos de un vehículo de demostración.
• Modo probador: permite vericar el estado de la batería, tanto evaluar el arranque de un vehículo como el funcionamiento del
alternador.
Su GYSFLASH es Inteligente!
La funciones originales de su GYSFLASH se pueden duplicar tan solo agregando modos y perles de carga especicas gracias a su
comunicación USB y a la conguración personalizada (ver página 48).
Su GYSFLASH ofrece igualmente la posibilidad de recuperar los datos de varias centenas de cargas de su llave USB para analizarlas
sobre la planilla electrónica.
Módulos adicionales (impresora, comunicación Ethernet...) pueden igualmente conectarse al cargador gracias a su puerto modu-
lado.
Función «Auto-Detect» :
El GYSFLASH está equipado con la función «Auto-Detect» que permite iniciar automáticamente
una carga mientras que la batería está conectada al cargador. (Para activar/desactivar esta función
ver página 45)
AUTO-DETECT 12V
U=12.3V
Función «Auto-Restart» :
La función «Auto-Restart» ofrece la posibilidad de iniciar automáticamente el cargador en caso de corte de energía.
(Para activar/desactivar esta función ver página 45)
Función «Bloqueo»:
Es posible bloquear los botones de su GYSFLASH mientras que este esta siendo utilizado en un lugar abierto al publico o sin
supervisión. Para activar/desactivar el bloqueo, mantener y presionar durante 3 segundos.
INICIO
1. Conecte el cargador en la toma de corriente.
2. Colocar el interruptor, situado a la parte trasera de su cargador, sobre «ON»
3. Seleccionar el modo deseado (carga -> Showroom -> Diag+ -> Testeur).
Para acceder al Menú Conguración, presionar 3 segundos sobre el botón .
MODO CARGA
• Conguración del modo:
1Presionar 3 segundos sobre el botón SELECT para acti-
var la modicación de los parámetros de modo. Pb-CARGA
liquido
12V
50Ah
1
2
3
4
1- Tipo de carga
2- Perl de carga
3- Tensión nominal de la batería
4- Capacidad nominal de la batería
2Utilizar las echas para modicar el valor del parámetro.
3Presionar sobre el botón SELECT para validar el valor y
pasar al parámetro siguiente.
41
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
ES
41
Tipo de carga Tensión de cargaPerl
Pb-CHARGE
Normal 2.40 V/célula Baterías de plomo de tipo Gel, MF, EFB, SLA...
AGM 2.45 V/célula
La mayoría de baterías de plomo de tipo AGM incluyendo START and STOP.
En cualquier caso, algunas baterías AGM necesitan una carga de tensión baja (perl
normal). Vericar el manual de la batería en caso de duda.
Líquido 2.45 V/célula Baterías de plomo abiertas de tipo líquido con tapón.
Easy 2.40 V/célula
Perl dedicado a las baterías de plomo que se adaptan automáticamente a la cor-
riente de carga en función de la talla de la batería.
En cualquier caso, para la optimización máxima de la carga, se recomienda en cuando
sea posible, utilizar las curvas de carga normal, AGM o líquida.
Li-CHARGE LFP/LiFePO4 3.60 V/célula Baterías de litio de tipo LFP (Litio Ferro Fosfato).
• Arranque de la carga :
1
Para iniciar la carga, presionar sobre el botón START/STOP. Pb-CARGA
U=13.1V
24%
I=9.7A
1
2
3
Pb-CARGA
Q=6.7Ah
24%
01h23
45
1- Tensión de la batería
2- Avance del ciclo de carga
3- Corriente suministrada por el cargador
4- Amperaje/hora inyectado
5- Tiempo transcurrido
Si la función AUTO-DETECT está activada, la carga comen-
zará automáticamente al cabo de 5 segundos cuando
detecta una batería.
AUTO-DETECT 12V
U=12.3V
2
Durante la carga, su GYSFLASH indica el porcentaje de avance del ciclo de
carga y de forma alterna, la tensión, la corriente, el amperaje/hora inyectado
y el tiempo transcurrido.
3 Presione sobre el botón START/STOP para detener la carga.
Precaución :
Cuando se carga sobre el vehículo, se aconseja reducir al mínimo el consumo eléctrico del vehículo (apagar los faros, cortar el
contacto...) para no alterar el proceso de carga.
Compruebe el nivel del electrolito en baterías abiertas. Restablezca el nivel si fuese necesario antes de la carga.
• Curva de carga Plomo :
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Análisis Recuperación Test Desulfatado Carga Absorción Mantenimien-
to de carga
0%
8
Refresh
(si la opción está activa)
10% 20% 80% 95% 100%
Etapa 1 : Análisis
Análisis del estado de la batería (nivel de carga, inversión de
polaridad, batería conectada incorrecta…)
Etapa 6 : Absorción
Carga con voltaje constante para llevar el nivel de carga a
100%.
Etapa 2 : Recuperación
Algoritmo de recuperación de los elementos dañados tras una
descarga profunda y prolongada.
Etapa 7 : Refresh (perl liquido únicamente)
El cargador inyecta una corriente suplementaria para crear el
gas que permite la mezcla del electrolito y recondiciona las
células de la batería. Durante esta fase, la batería puede perder
un poco de agua.
Etapa 3 : Test
Test de batería sulfatada.
Etapa 4 : Desulfatado
Algoritmo de desulfatación de la batería.
Etapa 8 : Mantenimiento de carga
Mantenimiento del nivel de carga de la batería a su máximo
nivel.
Etapa 5 : Carga
Carga rápida con corriente máxima que permite llegar al 80%
del nivel de carga.
42
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
ES
42
Curva de carga litio LFP :
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Análisis UVP Wake up Recuperación Carga Prueba Complemento Igualización /
equilibrado
0%
8
Absorción Mantenimiento de carga
9
E B Squalizing attery ystem
2% 85% 95% 99% 100%
Etapa 1 : Análisis
Análisis del estado de la batería (nivel de carga, inversión de
polaridad, batería conectada incorrecta…)
Etapa 6 : Prueba
Prueba de conservación de carga.
Etapa 2 : UVP Wake up
Reactiva las baterías en protección UVP (Under Voltage Protec-
tion)
Etapa 7 : Complemento
Carga con corriente reducida que permite llegar al 100% del
nivel de carga.
Etapa3 : Recuperación
Algoritmo de recuperación tras una descarga profunda.
Etapa 8 : Igualización / equilibrado
Equilibrado de las células de la batería.
Etapa 4 : Carga
Carga rápida con corriente máxima que permite llegar al 90%
del nivel de carga.
Etapa 9 : Mantenimiento de carga
Mantenimiento del nivel de carga de la batería a su máximo
nivel.
Etapa 5 : Absorción
Carga con voltaje constante para llevar el nivel de carga a
95%.
MODOS DE ALIMENTACIÓN : SHOWROOM / DIAG+
• Conguración del modo:
1Presionar 3 segundos sobre el botón SELECT para acti-
var la modicación de los parámetros de modo. SHOWROOM
U:13.5V
12V
I:50A
1
2
3
4
1- Nombre del modo
2- Tensión a ajustar
3- Tensión nominal
4- Corriente máxima
2Utilizar las echas para modicar el valor del paráme-
tro.
3Presionar sobre el botón SELECT para validar el valor y
pasar al parámetro siguiente.
Limitación de potencia : Si el símbolo « * « aparece al lado del parámetro Corriente (ejemplo : I: 50A* «) esto signica que el
cargador no puede suministrar esta corriente a la tensión parametrada en la pantalla. Ya que a esta tensión, el cargador estará al
máximo de su potencia. Sin embargo, esta corriente podrá ser suministrada a través de tensiones inferiores dependiendo del limite
de la potencia del cargador.
• Arranque de la carga :
1
Para iniciar la carga, presionar sobre el botón START/STOP.
SHOWROOM
U:13.7V
12V
I:9.7A
12
1- Tensión de la batería
2- Corriente suministrada por el cargador
Si la función AUTO-DETECT está activada, la carga comen-
zará automáticamente al cabo de 5 segundos cuando
detecta una batería.
AUTO-DETECT 12V
U=12.3V
2Durante el modo, su GYSFLASH indica la tensión de la batería y la corriente
suministrada por el cargador.
3Presione sobre el botón START/STOP para detener la
carga.
43
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
ES
43
Precaución: Al iniciar un modo, si se indica una corriente superior a 10A, esto signicará que su batería está descargada. Su
Gysash suministrará una corriente de recarga. Compruebe que no haya dispositivos encendidos en el vehículo. Esperar a que la
intensidad pase bajo los 10A antes de iniciar toda acción en el vehículo (uso de los accesorios eléctricos, operación de diagnostico,
etc).
Funcionalidades de los modos de alimentación:
Modo Función «sin batería» Función «Carga integrada» Protección de subtensión
anormal
Ajuste de la tensión
a regular
SHOWROOM
6.3 V - 7.2 V*
12.7 V - 14.4 V
25.4 V - 28.8 V*
DIAG+ 12.7 V - 14.8 V
25.4 V - 29.6 V*
*GYSFLASH 103.24 CNT
• Función «sin batería» (no recomendada) :
Esta función permite utilizar el modo de alimentación SHOWROOM y la ausencia de batería. Para esto,
presione durante 3 segundo sobre el botón START/STOP. La indicación «Modo sin batería» se mostrará
durante 3 segundos antes de forzar la alimentación.
SHOWROOM 12V
modo sin bateria
Se desaconseja utilizar la función «sin batería» si una batería está presente.
Esta función desactiva la función «Carga integrada» al igual que algunas protecciones tales como la
protección de subtensión anormal o la detección de desconexión.
En este caso, una inversión de polaridad puede tener repercusiones negativas en los dispositivos elec-
trónicos del vehículo.
• Función «Carga integrada» :
El modo SHOWROOM (fuera del modo «sin batería») integra un algoritmo de carga automática adaptada a todos los tipos de ba-
terías (plomo y litio) para garantizar un nivel de carga optimo para los vehículos de demostración. Esta función es perfectamente
compatible con la presencia de consumidores activos en la batería.
U
I
1 2 3 4
5
6
Análisis Carga Complemento Igualización /
equilibrado Modo suministroAbsorción
Etapa 1 : Análisis
Análisis del estado de la batería (nivel de carga, inversión
de polaridad, batería conectada incorrecta, etc).
Etapa 4 : Complemento
Aumento progresivo de la tensión hasta U2
(ex : 14.4 V en ).
Duración máx 2h.
Etapa 2 : Carga
Carga rápida con corriente máxima que permite llegar hasta U1
(ex: 13.8 V en )
Etapa 5 : Igualización / equilibrado
Soporte de la tensión U2 (ex : 14.4V en ).
Duración máx 2h.
Etapa 3 : Absorción
Carga bajo tensión constante U1 (ex : 13.8 V en ).
Duración máx 1h.
Etapa 6 : Modo suministro
Aplicación de la tensión a regularizar.
• Protección de subtensión anormal :
Esta protección informa sobre los riesgos de corto circuito o de batería demasiado dañada. El cargador se detendrá automática-
mente si la tensión es extrañamente baja durante mas de 10 minutos.
44
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
ES
44
MODO DE PRUEBA
Navegación general :
1Utilizar las echas para seleccionar el test que se va a realizar MODO DE PRUEBA
Test tension
2 Presionar sobre el botón STAR/STOP para iniciar el teste
• Comprobación de la tensión :
Este modo permite visualizar la tensión de las terminales de las pinzas de carga y también utilizar
de su GYSFLASH como un voltímetro para medir la tensión de la batería.
Prueba de voltaje
U=12.1V
• Prueba de arranque :
Este modo tiene como objetivo la evaluación del sistema de arranque del vehículo (arranque + batería) durante el arranque del
motor. Esta prueba debe realizarse con la batería conectada al vehículo.
1Utilizar las echas para seleccionar la tensión nominal de la batería del
vehículo
Prueba de arranque
12V
2 Presionar sobre el botón SELECT para validar
3Conectar las pinzas sobre la batería del vehículo
4 Arrancar el motor girando la llave de contacto
5El cargador detecta automáticamente la tentativa de arranque del motor e inicia un algoritmo
de calculo para determinar el estado del sistema de arranque.
Resultado de la prueba : El cargador indica el valor mínimo de la tensión de la batería perci-
bida durante la fase de arranque del motor, al igual que el estado del sistema de arranque como
calibrador.
Prueba de arranque
Umin=8.6V
• Prueba de alternador :
Este modo sirve a determinar el estado del alternador del vehículo. Esta prueba se realizar con el motor del vehículo encendido.
1Utilizar las echas para seleccionar la tensión nominal de la batería del
vehículo Prueba alternador
12V
2 Presionar sobre el botón SELECT para validar
Resultado de la prueba : El cargador indica el valor de la tensión suministrada por el alterna-
dor, así como el estado del alternador bajo forma de un calibrador.
Prueba alternador
U=14.1V
PROTECCIONES
Este aparato está protegido contra los corto-circuitos y las inversiones de polaridad. Dispone de un sistema anti chispas que evita
las chispas cuando se conecta el cargador a la batería. Si no hay tensión en las pinzas, estas no liberan corriente por seguridad.
Este cargador está protegido contra los errores de manipulación por un fusible interno.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Navegación :
1Presionar durante 3 segundos el botón MODE para acceder al Menú de Conguración
45
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
ES
45
2Utilizar las echas para hacer deslas los parámetros
3 Presionar el botón SELECT para seleccionar el parámetro o para entrar al submenú.
4Cuando un parámetro parpadea, utilizar las echas para modicar el valor
5Conrme el valor deseado presionando de nuevo sobre SELECT
Idiomas :
Selección del idioma del indicador.
Sonido :
Activación (ON) o desactivación (OFF) del sonido del aparato.
Auto-Restart :
Activación (ON) o desactivación (OFF) de la función AUTO-RESTART. Esta función permite iniciar automáticamente el cargador en
caso de interrupción eléctrica.
Auto-Detect :
Activación (ON) o desactivación (OFF) de la función AUTO-DETECT. Esta función permite iniciar automáticamente una carga mien-
tras que una batería está conectada al cargador.
Fecha :
Ajuste de la fecha y hora.
Calibración de cables :
Procedimiento que permite calibrar los cables de carga para que el cargador compense de manera optima la bajada de tensión dado
a los cables. Es sumamente recomendable realizar este procedimiento al menos una vez al año y el cambio de cables de carga.
Procedimiento de calibración :
1 Presionar sobre SELECT para entrar al submenú CALIBRATION CABLES
2Colocar las pinzas en corto-circuito
Asegúrese de que las partes metálicas de las mordazas a las que se sujetan los cables
están en contacto entre sí.
OK NOK NOK
3 Presione sobre START/STOP para iniciar el proceso de calibración.
4
: La calibración se ha realizado correctamente.
Err19: Cable_NOK : Ha ocurrido un problema durante la calibración de los cables.
Compruebe que los cables estén en buen estado y correctamente puestos en cortocircuito y vuelva a comenzar la
operación.
Conectividad USB :
Submenú que permite acceder a las funcionalidades USB.
Modo Multi-Cargadores:
Una función que permite paralelizar varios cargadores para multiplicar la potencia.
Consulte el manual SHM - Smart Hub Module
(025981)
para más detalles.
Para que funcione normalmente con un solo cargador, esta función debe estar en OFF.
47
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
ES
47
2Conrmas la restauración de la conguración.
Continuar?
SI
3El cargador va a restaurar la antepenúltima conguración del cargador.
Descargan
Exportar las informaciones de carga en la llave USB :
Esta función permite recuperar el historial y las informaciones de carga en la llave USB para poder utilizarlas en la máquina u otro
sistema.
1Acceder al submenú "Exportar DATOS"
Exportar DATOS
2Conrmas el registro de los datos de carga.
Continuar?
SI
3El cargador copiará las informaciones de carga en la llave USB bajo el formato de archivos
".CSV"
Descargan
Conguración personalizada
Lista de modos y perles disponibles a la personalización :
MODO CARGA
Tipo de
carga Perles de
carga Tensión de
carga
Pb-CHARGE
Normal 2.40 V/célula Perl de carga para baterías de plomo de tipo Gel, MF, EFB, SLA...
AGM 2.45 V/célula Perl de carga para la mayoría de baterías de plomo tipo AGM incluyendo START and STOP.
En cualquier caso, algunas baterías AGM necesitan una carga de tensión baja (perl nor-
mal). Vericar el manual de la batería en caso de duda.
Líquido 2.45 V/célula Perl de carga para baterías de plomo abiertas de tipo líquido con tapón.
Easy 2.40 V/célula
Perl de carga dedicado a las baterías de plomo que se adaptan automáticamente a la
corriente de carga en función de la talla de la batería.
En cualquier caso, para la optimización máxima de la carga, se recomienda en cuando sea
posible, utilizar las curvas de carga normal, AGM o líquida.
boost 2.42 V/célula
Perl de carga a corriente máxima para batería de plomo. Este perl permite una carga
ultra rápida.
Atención : Este tipo de carga debe permanecer ocasional para no reducir la dura-
ción de vida de la batería.
recovery+ 2.40 - 2.50 V/
célula
Perl de carga destinada a la recuperación de baterías de plomo dañadas. La recuperación
debe imperativamente realizarse con la batería fuera del vehículo para no dañar la electró-
nica del vehículo y al aire libre.
Atención : La tensión de recuperación puede alcanzar hasta 4.0V/célula.
Ca/Ca recov 2.45 - 2.66
V/célula
Perl de carga para la recuperación de la batería de calcio. La batería debe recuperarse
fuera del vehículo para no dañar los componentes electrónicos del mismo y en una zona
bien ventilada.
Precaución: La tensión de recuperación puede alcanzar hasta 2,75 V/celda.
Li-CHARGE
LFP/LiFePO4 3.60 V/célula Perl de carga para baterías de litio tipo LFP (Litio Hierro Fosfato)
Li-ion std 4.20 V/célula Perl de cargar para baterías Litio-ion estandard a base de Magnesio Colbato (NMC, LCO,
LMO, MCO...)
LFP cell+ 3.60 V/célula Perl de carga dedicado a las células Litio-ion tipo LFP (Litio Hierro Fosfato) con selección
del número de células en serie a cargar.
Li-ion cell+ 4.20 V/célula Perl de carga dedicado a las células Litio-ion estandard a base de Magnesio o Colbato
(NMC, LCO, LMO, MCO...) con selección del número de células en serie a cargar.
TRACCIÓN Líquido 2.42 V/célula Perl de carga dedicado a las baterías de tracción tipo plomo abierta para carro elevador.
Gel 2.35 V/célula Perl de carga dedicado a las baterías de tracción tipo plomo abierta para carro elevador.
MODOS DE
ALIMENTACIÓN
SHOWROOM Asegura la conservación del estado de carga de la batería y proporciona la energía requerida durante la utilización
de los accesorios electrónicos de un vehículo de demostración.
DIAG+ Proporciona la energía requerida durante las fases de diagnostico del vehículo.
49
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
ES
49
10 Err11: Time_Out Activación del limite de tiempo Presencia de un consumidor sobre la batería que perturba la
carga
inusual y lenta carga Se debe reemplazar la batería.
11 Err12: Q>___Ah Activación de la protección de sobre-
carga
Presencia de un consumidor sobre la batería que perturba la
carga
Se debe reemplazar la batería.
12 Err13: U<__V Tensión de la batería anormalmente
baja durante la vericación de la carga Se debe reemplazar la batería.
13 Err14: Bat_UVP Tensión de la batería anormalmente
baja durante el UVP Wake up
Presencia de un corto circuito, vericar el montaje
Se debe reemplazar la batería.
14 Batería demasiada bajaErr15: U<__V
Verique que el modo seleccionado es compatible con la tensión
de la batería (ex. : batería 24 V en modo 12 V)
Se debe reemplazar la batería.
15 Batería inservibleErr16: Bat_NOK Se debe reemplazar la batería.
16 Fallo en la recuperación de la bateríaErr17: Recov_NOK Se debe reemplazar la batería.
17 Err18: U>0V
Presencia de tensión en los bornes de
las pinzas durante la calibración de los
cables.
Vericar el montaje
18 Falla de la calibración de los cablesErr19: Cable_NOK Remplazar los cables de carga
Mala conexión, vericar el montaje
19 Err20: U<__V Activación de la protección de subten-
sión anormal Presencia de un corto circuito, vericar el montaje
20 Err21: U<__V o Err22: U<__V Tensión de la batería anormalmente
baja durante la vericación de la carga
Se debe reemplazar la batería.
Presencia de un consumidor de batería
21 ? Tecla no detectada Compruebe que la llave USB está correctamente conectada al
cargador
22 ?
No hay ningún archivo de congura-
ción (.gfc) en la llave
Compruebe que sus archivos están presentes en la raíz de la
llave USB. No los coloque en una carpeta o subcarpeta.
23 Archivo dañado Cables de carga a sustituir.
24 Err27: Cable_NOK
Modo multicarga :
Los cables de carga en paralelo fallan
Mala conexión, compruebe el montaje (PHM).
Para volver al funcionamiento de un solo cargador, seleccione
OFF para la función de cargador múltiple.
No hay comunicación, compruebe el conjunto SHM y la congu-
ración del cargador SLAVE X.
25 Err28: COM_NOK
Modo multicarga :
Fallo de comunicación entre carga-
dores
Para volver a funcionar con un solo cargador, seleccione OFF
para la función de cargador múltiple.
Pour rebasculer en fonctionnement avec un seul chargeur, sélec-
tionner OFF pour la fonction Multi-chargeurs.
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra)
La garantía no cubre:
• Todas las otras averías resultando del transporte
• El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)
• Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
• Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…)
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
• Un justicativo de compra con fecha (recibo, factura…)
• Una nota explicativa del fallo.
50
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
RU
50
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства
и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности.
Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и
сохраните, чтобы при надобности перечитать. Этот аппарат должен
быть использован только для перезаряда и/или питания в пределах
указанных на заводской табличке и/или в инструкции. Соблюдайте
правила безопасности. В случае неадекватного или опасного
использования производитель не несет ответственности.
Аппарат предназначен для использования в помещении. Не
выставлять под дождь.
Этот аппарат может быть использован детьми старше 8 лет,
а также лицами с ограниченными физическими, умственными
возможностями или ограниченным сенсорным восприятием, а также
не обладающими опытом и знаниями, при условии, что за ними
надлежащим образом следят или если с ними провели инструктаж по
безопасному использованию аппарата и если все возможные риски
были предусмотрены. Дети не должны играть с устройством. Чистка
и уход не должны производится детьми без надлежащего присмотра.
Ни в коем случае не используйте это устройство для зарядки
батареек или не перезаряжающихся батарей.
Не используйте аппарат если сетевой шнур или вилка повреждены.
Не используйте аппарат, если кабель заряда поврежден или
неправильно собран, во избежание риска короткого замыкания
аккумулятора.
Никогда не заряжайте поврежденный или замерзший аккумулятор.
Не накрывайте аппарат.
Не помещайте аппарат рядом с источником тепла и не подвергайте
его высоким температурам (выше 60°C) в течении длительного
периода.
Не перекрывайте вентиляционные отверстия.
Автоматический режим и ограничения его использования описаны
далее в этой инструкции.
Риск пожара и взрыва!
При зарядке аккумулятор может выпускать взрывоопасный газ.
Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо
проветриваемом месте.
• Избегайте пламени и искр.
Защитите поверхности батареи от электрического контакта во
избежание короткого замыкания.
Не оставляйте заряженный аккумулятор на долгое время без
присмотра.
Риск кислотных брызг!
• Носите защитные очки и перчатки.
51
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
RU
51
В случае контакта с глазами или кожей обильно промойте водой
и без промедления обратитесь к врачу.
Подключение / отключение :
Отключите подачу питания перед тем как подключать или
отключать соединения к батарее.
Сначала подключите клемму АКБ, не соединенную с шасси.
Второе подсоединение должно быть осуществлено на шасси как
можно дальше от АКБ и от трубопроводов топливной системы.
Затем, подключите зарядное устройство к сети.
После зарядки отключите зарядное устройство от сети,
затем отсоедините зажим от шасси и, наконец, зажим от
аккумулятора. Действуйте в указанном порядке.
Подключение:
• Это устройство должно быть в розетку с заземлением.
Подключение к электросети должно быть произведено в
соответствии с нормами страны.
Обслуживание:
Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен
на шнур или набор включающий шнур поставляемый
производителем или его сервисной службой.
Техническое обслуживание должно производиться только
квалифицированным специалистом.
Внимание! Отключите аппарат от розетки до начала ремонтных
работ.
• Аппарат не требует специфического обслуживания.
Если предохранитель расплавился, он должен быть заменен
производителем, его сервисной службой или квалифицированным
специалистом во избежание опасности.
Ни в коем случае не использовать растворители или другие
коррозийные моющие средства.
Регламентация :
• Аппарат соответствует директивам Евросоюза.
Декларация о соответствии доступна для просмотра на нашем
сайте.
Знак соответствия EAC (Евразийское экономическое сообщество)
Материал соответствует требованиям Великобритании. Заяв-
ление о соответствии для Великобритании доступно на нашем
веб-сайте (см. главную страницу).
Оборудование в соответствии с марокканскими стандартами.
Товар соответствует нормам Марокко. Декларация Cم (CMIM)
доступна для скачивания на нашем сайте (см на титульной
странице).
Утилизация:
Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в общий
мусоросборник.
52
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
RU
52
RU
ОПИСАНИЕ
Аппарат GYSFLASH - это многоцелевое профессиональное зарядное устройство инверторной технологии. Этот аппарат
разработан для подпитки аккумуляторов автомобилей в шоу-румах или при проведении диагностики. Он также гарантирует
идеальное качество зарядки для технического обслуживания новейших моделей аккумуляторов. К этому зарядному
устройству можно подсоединить кабели длиной до 8 м. Замена кабелей зарядки требует перекалибровки (см. стр. 55). Это
стационарный, а не переносной аппарат.
GYSFLASH поставляется с 4 конфигурированными режимами:
• Режим зарядки: для зарядки свинцовых (герметичные АКБ, с жидким электролитом, AGM и т.д.) или литий-железо-
фосфатных (LiFePO4) аккумуляторов запуска.
• Режим питания | Diag+ : Для поддержания потребности в электроэнергии во время диагностики автомобиля.
• Режим питания | Showroom : Обеспечивает сохранение уровня зарядки аккумулятора и поддерживает потребности в
электроэнергии во время использования электрических приборов выставочного автомобиля.
• Тестовый режим : Позволяет проверить состояние аккумулятора, оценить качество запуска автомобиля, а также
работу альтернатора.
УМНЫЙ GYSFLASH
Заводские функции аппарата GYSFLASH могут быть расширены за счет добавления режимов и специфических требований
зарядки благодаря передачи информации через USB и персонализированному конфигурированию (см. стр. 60).
Аппарат GYSFLASH также предлагает возможность скачать данные о нескольких сотен зарядных процессах на ключ USB
для анализа с помощью электронной таблицы.
К зарядному устройству можно также подключить вспомогательные устройства и модули (такие как принтер, локальная
сеть Ethernet и т.д.) с помощью специального разъема.
Функция « Auto-Detect » :
Функцию « Auto-Detect » аппарата GYSFLASH позволяет автоматически запускать зарядку,
когда аккумулятор подключен к зарядному устройству. (Для включения/выключения этой
функции см. стр. 57).
AUTODETECT 12V
U=12.3V
Функция « Auto-Restart » :
Функция « Auto-Restart » дает возможность автоматически перезапустить зпроцесс зарядки в случае отключения
электричества. (Для включения/выключения этой функции см. стр. 57).
Функция « Блокировки » :
Кнопки аппарата GYSFLASH могут быть заблокированы, когда он используется в помещении без надзора или в
общественных местах. Удерживайте кнопки и в течении 3 секунд для включения/выключения блокировки.
ВКЛЮЧЕНИЕ
1. Подключите зарядное устройство к сети.
2. Поставьте прерыватель, находящийся сзади зарядного устройства в положение «ON».
3. Выберите нужный режим (Зарядка -> Showroom -> Diag+ -> Тест).
Для входа в меню Конфигурации нажмите в течение 3 секунд на кнопку .
РЕЖИМ ЗАРЯДКИ
• Настройка режима :
1Нажмите в течение 3 сек. на кнопку SELECT для
активации изменений параметров режима. Pb-ZARYAD
liquid
12V
50Ah
1
2
3
4
1- Тип зарядки
2- Профиль зарядки
3- Номинальное напряжение аккумулятора
4- Номинальная емкость аккумулятора
2С помощью стрелок измените значение параметра.
3Нажмите на кнопку SELECT для подтверждения
величины и перехода к следующему параметру.
Тип зарядки Профиль 2.40 В/ элемент
Pb-ЗАРЯДКА
стандартный 2.45 В/элемент Свинцовые аккумуляторы типа гелиевые, необслуживаемые, улучшенные залитые
(EFB), свинцово-кислотные (SLA) аккумуляторы
AGM 2.45 В/элемент
Большинство свинцовых аккумуляторов типа AGM, включая START and STOP.
Тем не менее некоторые аккумуляторы AGM требуют зарядку на пониженном
напряжении (Стандартный профиль). В случае сомнения проверьте руководство по
эксплуатации аккумулятора.
жидкостный
электролит 2.40 В/элемент Свинцовые открытые аккумуляторы с пробками с жидкостным электролитом.
Easy 3.60 В/элемент
Профиль для свинцовых аккумуляторов, которые автоматически регулируют ток
зарядки, в зависимости от размера аккумулятора.Тем не менее для максимальной
оптимизации зарядки рекомендуется использовать кривые зарядки обычную, AGM
или для жидкостного электролита (когда это возможно).
Li-CHARGE LFP/LiFePO4 3.60 В/элемент Литиевые аккумуляторы типа LFP (литий-железо-фосфатные).
53
GYSFLASH 51.12 CNT FV / 101.12 CNT / 103.12 CNT / 121.12 CNT FV /
123.12 CNT FV / 125.12 CNT FV / 101.24 CNT FV / 103.24 CNT FV /
51.48 CNT FV / 53.48 CNT FV
RU
53
RU
• Начало зарядки :
1
Для начала зарядки нажмите на кнопку START/STOP. Pb-ZARYAD
U=13.1V
24%
I=9.7A
1
2
3
Pb-ZARYAD
Q=6.7Ah
24%
01h23
45
1- Напряжение аккумулятора
2- Продвижение цикла зарядки
3- Ток, выдаваемый зарядным
устройством
4- Введенные ампер-часы
5- Истекшее время
Если функция AUTO-DETECT активна, то заряд
начнется автоматически через 5 секунд при наличии
аккумулятора.
AUTODETECT 12V
U=12.3V
2
Во время заряда GYSFLASH показывает процентное повышение уровня
заряда, а также, поочередно, напряжение, ток, введенные ампер-часы и
истекшее время.
3Нажмите на кнопку START/STOP для остановки зарядки.
Меры предосторожности :
Во время заряда аккумулятора без отсоединения от автомобиля рекомендуется снизить до минимума электрическое
потребление автомобиля (выключить фары, выключить зажигание, закрыть двери и т.д.), чтобы не нарушать процесс
зарядки. В случае с открытыми АКБ, проверьте уровень электролита. При надобности долейте жидкости перед зарядкой.
• Кривая зарядки свинцовой АКБ
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Анализ Восстановление Десульфатац Зарядка ПоглощениеТест Поддержание
заряда
0%
8
Refresh
(если опция активна)
10% 20% 80% 95% 100%
Этап 1 : Анализ
Анализ состояния АКБ (уровень заряда, инверсия
полярностей, подключение неправильной АКБ…)
Этап 6 : Поглощение
Зарядка при постоянном напряжении, чтобы довести уровень
заряда до 100%.
Этап 2 : Восстановление
Алгоритм восстановления элементов, поврежденных
вследствие глубокой разрядки.
Этап 7 : Refresh (только для АКБ с жидкостным электролитом)
Зарядное устройство подаст дополнительный ток, способствующий
образованию газа, который позволит перемешать электролит и,
таким образом, восстановить элементы АКБ. На этом этапе из АКБ
может испариться немного воды.
Этап 3 : Тест
Тестирование сульфатированной АКБ.
Этап 4 : Десульфатация
Алгоритм десульфатации АКБ.
Этап 8 : Поддержание заряда
Поддержание уровня заряда АКБ на максимальном уровне.
Этап 5 : Зарядка
Быстрая зарядка на максимальном токе, позволяющая
достичь 80% уровня зарядки.


Produktspezifikationen

Marke: GYS
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: flash 121.12 CNT FV - US

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit GYS flash 121.12 CNT FV - US benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert GYS

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-