Grunkel SP-15IN1 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Grunkel SP-15IN1 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
SP-15IN1
Soporte jo para televisores
Manual de instrucciones
Instruction manual
ES
EN
PT Manual de instruções
GRACIAS POR ESCOGER ESTE PRODUCTO GRUNKEL
GRUNKEL pone a su disposición productos innovadores, duraderos y prácticos. Bajo
un uso responsable y con el mantenimiento adecuado, le proporcionará una larga
vida útil y contribuirá a hacer del día a día una tarea mucho más sencilla.
Agradecemos su conanza y esperamos que disfrute de él.
Descubra el resto de nuestra gama en www.grunkel.com
Este manual es el reproducción en cuanto a características, funcionamiento y estética del producto que usted ha
adquirido salvo error tipográco, de imprenta o traducción. La especicación, funcionamiento y características de
este aparato están sujetos a cambios sin previo aviso.
Este manual é el reprodução em termos de características, operação e estética do produto que você adquiriu,
exceto erro tipográco, impressão ou tradução. A especicação, operação e características deste dispositivo estão
sujeitas a alterações sem aviso prévio.
This instruction manual is an accurate reproduction of the specications, operation and look of the product you
have just bought, except for typographical, print or translation errors. The specications, operation and features of
this product are subject to change without further notice.
Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso de este
manual al completo antes de ponerlo en funcionamiento.
Preste especial atención a las indicaciones de seguridad.
Conserve este manual de instrucciones. Si cede el dispositivo a un
tercero, estas instrucciones también deben ser entregadas
Guarde también la garantía, el ticket o factura de compra y, si es
posible, la caja con el embalaje interior para posibles solicitudes
en el futuro.
ANTES DE PONER EL PRODUCTO
EN FUNCIONAMIENTO
Tamaño de pantalla: 37” a 65”
Carga máxima: 45kg
VESA: 600 x 400mm máx.
Rango de inclinación: 3° arriba /
10° abajo
Perl: 4,5cm
Soporte de pared (x1)
Brazo de montaje (x2)
Manual de instrucciones (x1)
Kit de herramientas (x1)
Lea detenidamente estas instrucciones antes de comenzar. Si no está seguro de alguna
parte del proceso, contacte con un profesional o instalador para ayuda. Una instalación
inadecuada puede derivar en accidentes o lesiones.
La pared o la supercie donde vaya a instalarse el soporte debe soportar el peso combi-
nado del soporte y el televisor. En caso contrario, debe ser reforzada.
EspecicacionesContenido
Medidas de seguridad
LOS DATOS SOBRE CARGA MÁXIMA Y TAMAÑO MÁXIMO ADMITIDOS DE
ESTE SOPORTE DEPENDEN DE CADA MODELO DE TELEVISOR. LA VERACI-
DAD Y SEGURIDAD DE LOS DATOS PROPORCIONADOS POR CADA TELEVI-
SOR SON RESPONSABILIDAD DE SUS RESPECTIVOS FABRICANTES, Y NO
ESTÁN VINCULADAS A LAS ESPECIFICACIONES DE ESTE SOPORTE.
¡ATENCIÓN!
Parte 1A – Montaje en pared (yeso o escayola)
¡IMPORTANTE! Por motivos de seguridad, este soporte debe asegurarse con al menos
dos vigas de madera capaces de soportar el peso combinado del soporte y la pantalla.
Escoja una pared lisa y con suciente grosor. Use un localizador de vigas para localizar
dos vigas adyacentes donde desee instalar su soporte. Marque los dos bordes de am-
bas vigas para identicar el centro exacto.
NOTA: Debe usar el centro de cada viga para evitar agrietamiento o rotura de la madera
durante la instalación.
Coloque la parte posterior del soporte contra la pared. Asegúrese de que esté nivelado
usando la burbuja del nivel integrado.
Mientras otra persona sostiene el soporte en posición, marque dos puntos (uno por
cada viga) para asegurar el soporte a la pared (ver Fig. 1).
Perfore un agujero de 6 mm (1/4“) en las dos marcas realizadas como guía.
Coloque el soporte contra la pared y fíjelo usando los tornillos (A) y arandelas (B) pro-
vistos (ver Fig. 2). No los apriete en exceso y no suelte el soporte hasta que todos los
tornillos estén colocados. Asegúrese de que el soporte permanece nivelado después
de que los tornillos se hayan apretado.
Use a high quality stud nder to locate two adjacent studs where you wish to install your
mount. Mark both edges of each stud to help identify the exact center.
NOTE: You must use the center of the stud to avoid cracking or splitting the wood during
installation.
Place the wall plate against the wall with the arrow pointing up and level it using the
integrated bubble level.
While another person holds the wall plate in position, mark two locations (one per stud)
for securing the mount to the wall (see Fig. 1).
Set the wall plate aside and drill a 6 mm (1/4”) pilot hole at each marked location.
Place the wall plate back against the wall and attach it using the lag bolts (A) and lag
bolt washers (B) provided (see Fig. 2). Do not over-tighten these bolts and do not relea-
se the wall plate until all bolts are in place. Ensure that the wall plate remains level after
all bolts are secured.
Parte 1A – Montaje en pared (hormigón)
¡IMPORTANTE! Por motivos de seguridad, el muro debe ser capaz de soportar el peso
combinado del soporte y la pantalla. El fabricante no asume responsabilidad por fallo
producido por muros de fuerza insuciente.
Coloque la parte posterior del soporte contra la pared. Asegúrese de que esté nivelado
usando la burbuja del nivel integrado.
Mientras otra persona sostiene el soporte en su lugar, marque dos ubicaciones en la
pared para asegurar el soporte (ver g. 3).
Coloque el soporte a un lado y perfore un agujero de 10 mm (3/8”) en cada ubicación
marcada. Retire cualquier exceso de polvo de los agujeros.
Inserte un espiche en cada agujero de modo que quede a ras de la supercie de cemen-
to (ver Fig. 4). Puede usarse un martillo para golpear los espiches ligeramente hasta
que queden en su sitio.
Parte 1B – Mounting to the Wall (Concrete)
IMPORTANT! For safety reasons, the concrete wall must be capable of supporting the
combined weight of the mount and the display. The manufacturer takes no responsibi-
lity for failure caused by walls of insufcient strength.
Place the wall plate against the wall in the desired location with the arrow pointing up
and level it using the integrated bubble level.
While another person holds the wall plate in place, mark two locations on the wall for
securing the mount (see Fig. 3).
Set the wall plate aside and drill a 10 mm (3/8”) hole at each marked location. Remove
any excess dust from the holes.
Insert a concrete anchor (C) into each hole so that it is ush with the concrete surface
(see Fig. 4). A hammer can be used to lightly tap the anchors into place if necessary.
Parte 2 – Ensamblar el soporte al televisor
¡IMPORTANTE! Tenga especial cuidado durante esta parte de la instalación. Si es posi-
ble, evite colocar su pantalla hacia abajo p1-ya que podría dañar la supercie.
NOTA: este soporte incluye una selección de tornillos de diferentes diámetros y longi-
tudes para ajustarse a una amplia variedad de modelos de televisor. No todo el mate-
rial en el kit será usado. Si no puede encontrar el tornillo del tamaño adecuado en el kit,
consulte a su proveedor para obtener más información.
Determine el diámetro de tornillo correcto probando cuidadosamente un tornillo de
cada tamaño (M6 y M8) del material provisto (ver Fig. 5). No fuerce ninguno de los
tornillos, si nota resistencia pare de inmediato y pruebe con un tornillo más pequeño.
Fije los brazos de montaje en la parte de atrás de su televisor usando los tornillos iden-
ticados en el paso anterior. Si está usando tornillos M6 deberá usar las arandelas M6
(F). Si está usando los tornillos M8 deberá usar las arandelas M8 (G).
NOTA: Los brazos de montaje tienen que estar sujetos con los tornillos de ajuste de in-
clinación mirando hacia las partes exteriores (lejos del centro de la pantalla) (ver Fig.6).
Si no, la función de la inclinación no podrá llevarse a cabo.
Parte 3 – Ensamblaje nal
Aoje ambos tornillos de ajuste de inclinación y establezca el ángulo deseado. Asegú-
rese de que ambos brazos del soporte están colocados en el mismo ángulo antes de
apretar y asegurar de nuevo ambos tornillos.
Con la ayuda de otra persona, levante cuidadosamente su televisor y colóquelo en el
soporte de pared. Presione suavemente sobre la parte de abajo de su televisor para que
los clips en los brazos del soporte se bloqueen en el soporte de pared. No suelte el tele-
visor hasta que los brazos del soporte estén enganchados con seguridad en el soporte.
¡IMPORTANTE! Los tornillos de seguridad tienen que estar apretados en todo momento
para prevenir que la pantalla caiga del soporte accidentalmente.
Limpie el soporte periódicamente con un paño seco. Inspeccione todos los tornillos
y partes en intervalos frecuentes para asegurarse de que ninguna conexión se hayan
aojado con el tiempo. Vuelva a apretar si es necesario.
Para retirar su televisor de la pared, tire de ambos cables para desbloquear los brazos
del soporte y levante el televisor cuidadosamente del soporte de pared.
Localice tuberías, cables o cualquier otro peligro en la pared donde desee instalar el
soporte antes de taladrar.
Debe utilizarse equipamiento de seguridad y herramientas apropiadas. En caso contra-
rio podrían producirse accidentes o lesiones.
Se recomienda que la instalación sea llevada a cabo por dos personas. No intente le-
vantar una pantalla pesada sin ayuda.
Siga las instrucciones y recomendaciones referentes a la ventilación adecuada y ubi-
caciones apropiadas para montar su televisor. Consulte el manual de usuario de su
televisor particular para obtener más información.
PRECAUCIÓN: Este soporte ha sido diseñado para uso solo con un peso máximo de
45kg. Su uso con peso superior al indicado puede resultar en inestabilidad causando
posibles lesiones.
Destornillador
Carraca con cuenca de 13 mm
(1/2”)
Taladro eléctrico o portátil
Broca de 6 mm (1/4”) para instalación
en pared de yeso o escayola
Broca de 10 mm (3/8”) para instalación
(A) Tornillo M8 x 63
(B) Arandela (x2)
(E) Tornillo M8 x 12 (x4)
(C) Espiche (x2)
(F) Arandela M6 (x4)
(G) Arandela M8 (x4)
(D) Tornillo M6 x 12 (x4)
Parte 1A – Montaje en pared (yeso o escayola)
¡IMPORTANTE! Por motivos de seguridad, este soporte debe asegurarse con al menos
dos vigas de madera capaces de soportar el peso combinado del soporte y la pantalla.
Herramientas requeridas
Material
Instalación
Locate pipes, wires, or any other hazards in the wall where you wish to install the mount
before drilling.
Safety gear and proper tools must be used. Failure to do so can result in injury or da-
mage.
Two people are recommended for installation. Do not attempt to lift a heavy display
without assistance.
Follow all instructions and recommendations regarding adequate ventilation and suita-
ble locations for mounting your display. Consult the owner‘s manual for your particular
display for more information.
CAUTION: This wall mount is intended for use only with the maximum weight of 45 kg
(100 lbs). Use with heavier than the maximum weights indicated may result in instabi-
lity causing possible injury.
Phillips Head Screw Driver
Ratchet or Driver with 13 mm (1/2”) Socket
Electric or Portable Drill
6 mm (1/4”) Drill Bit and Stud Finder for Drywall Installation
10 mm (3/8”) Masonry Bit for Concrete Installation
(A) M8 x 63 Screw (x2)
(B) Lag Bolt Washer (x2)
(E) M8 x 12 Screw (x4)
(C) Concrete Anchor (x2)
(F) M6 Washer (x4)
(G) M8 Washer (x4)
(D) M6 x 12 Screw (x4)
Part 1A – Mounting to the Wall (Drywall)
IMPORTANT! For safety reasons, this mount must be secured to at least two wood
studs no less than 16” apart. The studs must be capable of supporting the combined
weight of the mount and display.
Tools required
Material
Installation
LOS NIÑOS MENORES DE 8 AÑOS NO DEBEN UTILIZAR NI LIMPIAR ESTE
APARATO SIN LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. TAMPOCO PUEDE SER
UTILIZADO NI LIMPIADO POR PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS,
MENTALES O SENSORIALES REDUCIDAS, SIN EXPERIENCIA O CONOCI-
MIENTO DEL USO DEL MISMO, O QUE NO HAYAN RECIBIDO LA FORMA-
CIÓN ADECUADA BAJO LA SUPERVISIÓN DIRECTA DE UNA PERSONA
CAPACITADA.
¡ATENCIÓN!
ENG - Instruction manual
Please, read carefully the entire instruction manual before using it.
Pay special attention to the safety indications.
Keep this instruction manual. If you hand over this applicance to
another person, these instructions must be also be transferred.
Keep also the guarantee card, purchase ticket or invoice. If
possible, keep the original box with all the accessories included for
future inquiries.
BEFORE PUTTING THE APPLIANCE
INTO OPERATION
Display Size: 37” to 65”
Maximum Load: 45 kg
Mounting Pattern: 600 mm x 400
mm max.
Tilt Range: 3° up to 10° down
Prole: 4,5 cm
Wall Plate (x1)
Mount Arm (x2)
Instruction Manual (x1)
Hardware Kit (x1)
Read these instructions before you begin. If you are unsure of any part of the process,
contact a professional contractor or installer for assistance. Improper installation can
result in injury or damage.
The wall or mounting surface must be capable of supporting the combined weight of
the mount and the display; if not, the structure must be reinforced.
SpecicationsContent
General safety instructions
WARNING!
THE INFORMATION RELATED TO MAXIMUM LOAD AND MAXIMUM SIZE
SUPPORTED BY THIS MOUNT DEPEND ON EACH TV MODEL INDIVIDUALLY.
THE TRUTHFULNESS AND SAFETY OF THE PROVIDED INFORMATION ARE
THE SOLE RESPONSIBILITY OF THEIR RESPECTIVE MANUFACTURERS,
AND ARE NOT ASSOCIATED WITH THIS PRODUCT IN ANY WAY.
Part 2 – Attaching the Mount to the Display
IMPORTANT! Use extra care during this part of the installation. If possible, avoid pla-
cing your display facedown as it may damage the viewing surface.
NOTE: This mount comes with a selection of different screw diameters and lengths to
accommodate a wide variety of display models. Not all of the hardware in the kit will
be used. If you cannot nd the appropriate screw size in the kit provided, consult the
manufacturer of your display for more information.
Determine the correct diameter of screw to use by carefully trying one of each size (M6
and M8) from the hardware kit (see Fig. 5). Do not force any of the screws – if you feel
resistance stop immediately and try a smaller diameter screw.
Attach the mount arms to the back of your display using the screws identied in step 1.
If you are using the M6 screws you will need to use the M6 washers (F). If you are using
the M8 screws you will need to use the M8 Washers (G).
NOTE: The mount arms must be attached with the tilt adjustment screws facing
towards the outer edges of the display (see Fig. 6). Otherwise, the tilt function cannot
be accessed.
Part 3 – Final Assembly
Loosen both tilt adjustment screws and set to the tilt to the desired angle. Make sure
both arms are set to the same angle before re-tightening both screws securely.
With the help of another person, carefully lift your display and place it on the wall plate.
Gently apply pressure to the bottom of your display so that the clips on the mount arms
lock to the wall plate. Do not release the display until the mount arms have securely
hooked onto the wall plate.
IMPORTANT! The safety screws must be tightened at all times to prevent the display
from being accidentally knocked from the mount.
Periodically clean your mount with a dry cloth. Inspect all screws and hardware at re-
gular intervals to ensure that no connections have become loose over time. Re-tighten
as needed.
CHILDREN UNDER 8 YEARS OLD SHOULD NOT USE NOR CLEAN THIS
APPLIANCE WITHOUT THE SUPERVISION OF AN ADULT. NEITHER CAN
BE USED NOR CLEAN BY PEOPLE WITH REDUCED PHYSICAL, MENTAL OR
SENSORIAL CAPABILITIES, WITHOUT EXPERIENCE OR KNOWLEDGE CON-
CERNING THE USE OF THE APPLIANCE, OR WITHOUT HAVING RECEIVED
PROPER TRAINING UNDER DIRECT SUPERVISION FROM AN EXPERIENCED
PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
CAUTION!
OS DADOS SOBRE CARGA MÁXIMA E TAMANHO MÁXIMO PERMITIDOS
PARA ESSE SUPORTE DEPENDEM DE CADA MODELO DE TV. A VERACIDA-
DE E SEGURANÇA DOS DADOS FORNECIDOS POR CADA TELEVISÃO SÃO
DE RESPONSABILIDADE DE SEUS RESPECTIVOS FABRICANTES E NÃO
ESTÃO VINCULADAS ÀS ESPECIFICAÇÕES DESTE SUPORTE.
ATENÇÃO!
Por favor, leia cuidadosamente as instruções completas de uso
deste manual antes de utilizar o aparelho.
Preste especial atenção às instruções de segurança.
Guarde este manual de instruções. Se você cede o aparelho
a terceiros, das presentes instruções também deverão ser
entregues.
Guarde também a garantia, o bilhete ou nota scal de compra
e, se possível, a caixa com a embalagem interna para possíveis
aplicações futuras.
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
PT- Manual de instruções
EspecicaçõesConteúdo
Leia estas instruções cuidadosamente antes de começar. Se você não tiver certeza de
alguma parte do processo, entre em contato com um prossional ou instalador para
obter ajuda. A instalação inadequada pode levar a acidentes ou ferimentos.
A parede ou superfície onde o suporte será instalado deve suportar o peso combinado
do suporte e da televisão. Caso contrário, deve ser reforçado.
Medidas de segurança
Tamanho de tela: 37” a 65”
Carga máxima: 45kg
VESA: 600 x 400mm máx.
Faixa de inclinação: 3° arriba /
10° abajo
Perl: 4,5cm
Suporte de parede (x1)
Braço de montagem (x2)
Manual de instruções (x1)
Kit de ferramentas (x1)
Localize tubos, cabos ou qualquer outro perigo na parede onde você deseja instalar o
suporte antes de perfurar.
Equipamentos de segurança e ferramentas apropriadas devem ser usados. Caso con-
trário, acidentes ou ferimentos podem ocorrer.
Recomenda-se que a instalação seja realizada por duas pessoas. Não tente levantar
uma tela pesada sem ajuda.
Siga as instruções e recomendações relativas à ventilação adequada e locais adequa-
dos para montar a sua TV. Consulte o manual do usuário da sua televisão particular
para mais informações.
CUIDADO: Este suporte foi projetado para uso somente com peso máximo de 18 kg.
Usá-lo com mais peso do que o indicado pode resultar em instabilidade causando
possíveis lesões.
Ferramentas necessárias
Chave de fenda
Roda de engrenagem com 13 mm (1/2 “) da bacia
Broca elétrica ou portátil
Broca de 6 mm (1/4 “) para montagem na parede de gesso
Broca de 10 mm (3/8 “) para montagem na parede de concreto
Parte 1A – Montagem na parede (gesso)
IMPORTANTE! Por razões de segurança, este suporte deve ser protegido com pelo me-
nos dois vigas de madeira capazes de suportar o peso combinado do suporte e da tela.
Escolha uma parede lisa com espessura suciente. Use um localizador de vigas para
localizar dois vigas adjacentes onde você deseja instalar seu suporte. Mar as duas
arestas dos dois vigas para identicar o centro exato.
NOTA: Vodeve usar o centro de cada viga para evitar rachar ou quebrar a madeira
durante a instalação.
Material
Instalaçao
(A) Parafuso M8 x 63 (x2)
(B) Arruela (x2)
(G) Parafuso M8 x 12 (x4)
(C) Espiga (x2)
(H) Arruela M6 (x4)
(I) Arruela M8 (x4)
(D) Parafuso M6 x 12 (x4)
Escoja una pared lisa y con suciente grosor. Use un localizador de vigas para localizar
Coloque a parte de trás do suporte contra a parede. Certique-se de que está nivelado
usando o balão de nível integrado.
Enquanto outra pessoa segura o apoio na posição, marque dois pontos (um para cada
viga) para xar o suporte à parede (veja a Fig. 1).
Faça um furo de 6 mm (1/4 “) nas duas marcas feitas como guia.
Coloque o suporte contra a parede e xe-o usando os parafusos (A) e arruelas (B) for-
necidos (veja a Fig. 2). Não aperte demais e não solte o suporte até que todos os pa-
rafusos estejam no lugar. Certique-se de que o suporte permaneça nivelado após os
parafusos terem sido apertados.
Parte 1B - Montagem na parede (concreto)
IMPORTANTE! Por razões de segurança, a parede deve ser capaz de suportar o peso
combinado do suporte e da tela. O fabricante não assume responsabilidade por falhas
causadas por paredes de força insuciente.
Coloque a parte de trás do suporte contra a parede. Certique-se de que está nivelado
usando o balão de nível integrado.
Enquanto outra pessoa segura o suporte no lugar, marque dois locais na parede para
segurar o suporte (veja a Fig. 3).
Coloque o suporte de lado e perfure um orifício de 10 mm (3/8 “) em cada local marca-
do. Remova o excesso de poeira dos furos.
Insira uma espiga em cada buraco para que que nivelada com a superfície do cimento
(veja a Fig. 4). Um martelo pode ser usado para acertar os espigões levemente até que
estejam no lugar.
Parte 2 - Monte o suporte na TV
IMPORTANTE! Tome especial cuidado durante esta parte da instalação. Se possível,
evite colocar a tela para baixo, pois isso pode danicar a superfície.
NOTA: Este suporte inclui uma seleção de parafusos de diferentes diâmetros e com-
primentos para se adequar a uma ampla variedade de modelos de TV. Nem todo o
material do kit será usado. Se você não encontrar o parafuso de tamanho correto no
kit, consulte seu fornecedor para obter mais informações.
Determine o diâmetro correto do parafuso testando cuidadosamente um parafuso de
cada tamanho (M6 e M8) do material fornecido (ver Fig. 5). Não force nenhum dos
parafusos, se notar que a resistência pára imediatamente e tente um parafuso menor.
Prenda os braços de montagem na parte traseira de sua TV usando os parafusos iden-
ticados na etapa anterior. Se você estiver usando parafusos M6, vodeve usar as
arruelas M6 (F). Se você estiver usando os parafusos M8, use as arruelas M8 (G).
NOTA: Os braços de montagem devem ser xados com os parafusos de ajuste de in-
clinação voltados para as partes externas (longe do centro da tela) (veja a Fig.6). Caso
contrário, a função de inclinação não pode ser executada.
Parte 3 – Montagem nal
Solte os dois parafusos de ajuste de inclinação e dena o ângulo desejado. Certi-
que-se de que os dois braços do suporte estejam posicionados no mesmo ângulo an-
tes de apertar e aperte os dois parafusos novamente.
Com a ajuda de outra pessoa, levante cuidadosamente a televisão e coloque-a no su-
porte de parede. Pressione suavemente a parte inferior da TV para que os clipes nos
braços do suporte trave no suporte de parede. Não libere a TV até que os braços de
suporte estejam rmemente conectados ao suporte.
IMPORTANTE! Os parafusos de segurança devem ser apertados em todos os momen-
tos para evitar que a tela caia acidentalmente do suporte.
Limpe o suporte periodicamente com um pano seco. Inspecione todos os parafusos e
peças em intervalos frequentes para garantir que nenhuma conexão tenha se soltado
com o tempo. Reaperte se necessário.
CRIANÇAS MENORES DE 8 ANOS DE IDADE NÃO DEVEM USAR OU LIMPAR
ESTE APARELHO SEM A SUPERVISÃO DE UM ADULTO. TAMBÉM NÃO
PODE SER USADO OU LIMPO POR PESSOAS COM CAPACIDADES FÍSICAS,
MENTAIS OU SENSORIAIS REDUZIDAS, SEM EXPERIÊNCIA OU CONHECI-
MENTO DE SEU USO, OU QUE NÃO TENHAM RECEBIDO TREINAMENTO
ADEQUADO SOB A SUPERVIO DIRETA DE UMA PESSOA CAPACITADA.
ATENÇÃO!
Regulation regarding waste from electronic appliances according to RAEE
2002/96/EC. This symbol means the appliance can not be treated as regu-
lar domestic waste; it must be returned to the distributor, handed over the
corresponding electronic product collection point or delivered to the collec-
tion point empowered for such purpose, so its components are recycled
and not mixed within domestic waste.
You can also contact your local waste collection service, so it can be collected and trea-
ted accordingly following the environment protection instructions, or to receive proper
information about the steps to follow for the correct disposal of the appliance.
The correct disposal of an appliance implies avoiding negative consequences for both
environment and health. A proper disposal allows to save a signicative amount of ener-
gy and resources. As a reminder of the necessity of disposing the appliances separate-
ly, the product displays the symbol of a crossed out garbage bin.
Product disposal
Regulamento sobre o lixo de aparelhos elétricos comforme a DIRECTIVA
WEEE 2002/96 / EC. Este símbolo signica que o presente produto não
pode ser tratado como lixo doméstico normal, mas deve ser devolvido ao
distribuidor, ou entregue ao ponto de recolha correspondente de equipa-
mentos elétricos ou eletrônicos, ou levá-lo a um ponto de recolha habilitado
para este m, com o objectivo de que os seus componentes sejam reciclados e não
misturados com ao lixo doméstico.
Você também pode noticar o serviço de recolha de seu município a ser coletado e
tratado de acordo, seguindo as instruções para proteger o meio ambiente ou aconsel-
há-lo sobre como fazê-lo.
A eliminação de um aparelho signica evitar possíveis consequências negativas para
o meio ambiente e a saúde. Uma eliminação adequada permite obter uma importante
economia de energia e recursos. Como um lembrete da necessidade de remover ele-
trodosticos separadamente, um símbolo de uma lixeira riscada aparece no produto.
Eliminar a unidade
IMPORTADO POR:
COINTER ELECTRÓNICA S.L.
CIF: B41241381
c/ Torre de los Herberos, 15 - P.I. La Isla
41703 Dos Hermanas (Sevilla)
954 182 404 954 183 143
SERVICIO POSTVENTA DE ELECTRÓNICA S.L.
c/Torre de los Herberos, 15 - P.I. La Isla
41703 Dos Hermanas (Sevilla)
tecnico@cointer.com
Para obtener asistencia técnica puede contactar con:
902 110 909
Por favor, remita la Tarjeta de Garantia a la dirección
facilitada junto con el comprobante de compra del
producto.
Normas sobre los residuos de los aparatos eléctricos según la DIRECTI-
VA RAEE 2002/96/EC. Este símbolo signica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe ser
devuelto al distribuidor, o entregarse en el correspondiente punto de reco-
gida de equipos eléctricos o electrónicos, o llevarlo a un punto de recogida
habilitado a tal n con objeto de que sus componentes sean reciclados y no se mezclen
con la basura doméstica.
También puede avisar al servicio de recogida de su municipio para que sea recogido y
tratado de la forma correspondiente, siguiendo las instrucciones de protección al me-
dio ambiente o para que le aconsejen como hacerlo.
La eliminación de un electrodoméstico signica evitar posibles consecuencias nega-
tivas para el medio ambiente y la salud. Una eliminación adecuada permite obtener
un ahorro importante de energía y recursos. Como un recordatorio de la necesidad de
eliminar por separado los electrodomésticos, en el producto aparece un cubo de basura
con ruedas tachado
Eliminación de la unidad


Produktspezifikationen

Marke: Grunkel
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: SP-15IN1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Grunkel SP-15IN1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Grunkel

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-