Gre PLED1C Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Gre PLED1C (16 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/16
MAGNETIC UNDERWATER LED LIGHTED POOL LIGHT FOR ABOVE GROUND POOLS
PROYECTOR LED PARA PISCINAS ELEVADAS PIEZAS MAGNÉTICAS SUBMARINAS
PROJECTEUR LED DE COULEUR POUR PISCINE HORS SOL
FARB-LED-PROJEKTOR FÜR AUFSTELLBARE SCHWIMMBECKEN
FARETTO LED MULTICOLOR PER PISCINA FUORI TERRA CON MAGNETI
GEKLEURD LED-PROJECTOREN VOOR EEN VERHOOGD ZWEMBAD
FOCO LED PARA PISCINAS ELEVADAS PEÇAS MAGNÉTICAS SUBMARINAS
PODWODNE, MAGNETYCZNE OŚWIETLENIE LED DLA BASENÓW NAZIEMNYCH
Pool light is specially designed for above ground (vinyl and steel walled) pools. It uses an internal magnet to ax the light to the inside of the pool wall.
Easy to install and remove.
Este conjunto de proyectores LED está especialmente diseñado para piscinas elevadas (vinilo o pared de acero). Utiliza un imán interno para jar la luz en
el interior de la pared de la piscina. Sin instalación, fácil de colocar y quitar.
Cet ensemble de projecteurs DEL est spécialement conçu pour des piscines hors-sol (à parois en vinyle ou en acier). Grâce à un aimant interne, le
projecteur est xé à l'intérieur de la paroi de la piscine. Facile à installer et à enlever.
Pool light wurde speziell für (vinyl- und stahlwandige) Außenpools entworfen.
Einfach zu installieren und zu entnehmen.
Questo gruppo di proiettori LED è appositamente studiato per piscine fuori terra (in vinile o con pareti in acciaio). Utilizza un magnete interno per ssare la
luce all'interno della parete della piscina. Non necessità di particolari procedure di installazione, facile da posizionare e da rimuovere.
Pool Light is speciaal ontworpen voor vrijstaande zwembaden (met vinyl of metalen wanden). Er wordt gebruik gemaakt van een interne magneet om
de lamp aan de binnenkant van de zwembadwand vast te zetten. Eenvoudig te installeren en verwijderen.
Este conjunto de focos LED foi especialmente concebido para piscinas elevadas (de vinilo ou parede de aço). O conjunto utiliza um imã interno para xar
a luz no interior da parede da piscina. Não requer instalação, fácil de aplicar e de retirar.
Oświetlenie basenowe jest specjalnie zaprojektowana do basenów naziemnych (winylowych i stalowych). Używa wewnętrznego magnesu do
oświetlenia wnętrza ściany basenu. Łatwy w instalacj
1. ABRIR
Agarre rmemente la cubierta transparente superior, presione y gire en el sentido contrario
de las agujas del reloj para abrirla.
1. OPEN
Grip rmly and use pressure and turn the top clear cover counter clockwise to open.
1. OUVERTURE
Tenez la lampe fermement et appliquez une pression sur le capot supérieur, tournez-le dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'ouvrir.
1. ÖFFNEN
Nehmen Sie es fest in die Hand und drehen Sie drückend den oberen, transparenten Deckel
gegen den Uhrzeigersinn, zum Önen.
1. APRIRE
Impugnare saldamente e premere, ruotando verso sinistra, la copertura superiore trasparente.
1. OPENEN
Stevig beetpakken en de transparante bovendeksel krachtig tegen de klok in draaien om te openen.
1. ABRIR
Sujeitar com rmeza e pressionar para girar a cobertura transparente superior para a esquerda.
1. OTWÓRZ
Chwyć mocno, dociśnij i przekręć przezroczystą część lampki w lewo.
2 .Levante la tapa de las pilas de la pestaña para abrirla fácilmente. Inserte 3 pilas AA
(no incluidas). No mezcle pilas viejas y nuevas, no mezcle pilas alcalinas, estándar o
recargables.
2. Take the tap of battery cover to open easily. Insert 3 AA batteries (not included). Do not
mix old and new batteries, do not mix alkaline, standard or rechargeable batteries
2. Soulevez le couvercle des piles à partir de l'onglet pour l'ouvrir facilement.
Insérez 3 piles AA (non fournies). Ne mélangez pas des piles neuves et usées, des
piles alcalines, standard ou rechargeables.
2. Heben Sie den Batteriedeckel ab, um es einfach zu önen. Führen Sie 3 AA Batterien
(nicht beinhaltet) ein. Mischen Sie keine neuen und alten Batterien. Mischen Sie auch
keine Alkali, standard- und auadbare Batterien.
2 .Sollevare il coperchio delle pile dal bordo per aprire facilmente l'alloggio. Inserire 3 pile
AA (non incluse). Non mischiare pile vecchie e nuove, pile alcaline, standard o ricaricabili.
2. Haal de deksel los om makkelijk bij de batterijen te kunnen om nieuwe te plaatsen.
Plaats 3 AA batterijen (niet bijgeleverd). Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door.
elkaar, evenmin alkaline-, standaard of oplaadbare batterijen door elkaar heen gebruiken.
2 .Premir a pestana de abertura do compartimento das pilhas. Inserir 3 pilhas AA (não
incluídas). Nunca misturar pilhas novas e usadas, nem pilhas alcalinas, standard ou
recarregáveis.
2. Odkręć kurek pokrywy baterii. Włóż 3 baterie AA (brak w zestawie). Nie mieszaj
starych i nowych baterii, nie mieszaj alkalicznych, standardowych ani ładowalnych
baterii
Quick setup instructions
Instrucciones de instalación
Instructions d'installation rapide
Anleitungen für den Quick Setup
Istruzioni per l'installazione
Montagehandleiding
Instruções de instalação
Instrukcja obsługi
Ref. PLED1C
3. CERRAR
Hacer coincidir las pestañas de la cubierta de la tapa de las pilas con la columna en la parte inferior.
Vuelva a colocar la tapa de la batería sobre los LED. Después coloque la cubierta transparente,
girando en sentido horario hasta que quede ja. Asegúrese de que la junta esté limpia, lubricada con
grasa de silicona y debidamente sellada.
3. CLOSE
Match the tap of battery cover to t on the column on bottom. Replace the battery cover over the
LEDs. Replace the clear cover, turning clockwise until snug. Be sure the gasket is clean, lubricated
with silicone grease and properly sealed.
3. FERMETURE
Faites correspondre les languettes du couvercle des piles avec la colonne sur la partie inférieure.
Replacez le couvercle des piles sur les LED. Placez ensuite le cache transparent, en le tournant vers la
droite jusqu'à ce qu'il soit xé. Assurez-vous que le joint est propre, lubrié avec de la graisse
silicoe et dûment scellé.
3. SCHLIESSEN
Stellen Sie sicher, dass die Laschen des Batteriedeckels mit der Säule am unteren Ende geuchtet
sind. Legen Sie den Batteriedeckel erneut auf die LEDs auf. Legen Sie dann den transparenten Deckel
auf und drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis er fest angebracht ist. Stellen Sie sicher, dass die
Verbindungsstelle sauber ist, mit Silikonfett geschmiert ist und korrekt versiegelt ist.
3. CHIUDERE
Far coincidere i bordi del coperchio delle pile con la colonna posta nella parte inferiore. Riposizionare
il coperchio della batteria sul LED. Successivamente, posizionare il coperchio trasparente, girando in
senso orario nché non rimane sso. Assicurarsi che la giuntura sia pulita, lubricata con grasso al
silicone e debitamente sigillata.
3. SLUITEN
Zorg dat de batterijdeksel aansluit op de zuil op de bodem. Plaats de batterijdeksel terug over de leds. Plaats de transparante deksel terug, draai met de
klok mee tot hij stevig vast zit. Verzeker u ervan dat de aansluiting schoon is, ingesmeerd met siliconenvet en juist aansluit.
3. FECHAR
Fazer coincidir as pestanas da tampa do compartimento das pilhas com a coluna na parte inferior. Colocar novamente a tampa do compartimento das
pilhas sobre os LED. Seguidamente colocar a cobertura transparente, girando-a no sentido horário até que esta se encontre bem apertada. Comprovar
que a junta se encontra limpa, lubricada com massa de silicone e devidamente selada.
3.
ZAMKNIJ
Dopasuj pokrywę baterii do obudowy jak na obrazku. Następnie nałóż przezroczysty element i maksymalnie dokręć. Upewnij się, że uszczelka jest czysta
i nasmarowana, np smarem silikonowym.
4. MANDO A DISTANCIA
Retire la lengüeta para activar la pila. Inserte una pila de botón #2025 (viene colocada)
El mando funciona a 1,2 m de distancia.
4. REMOTE CONTROL
Remove the tab to activate the battery. Insert a #2025 button cell battery (comes preinstalled)
The remote can control within 1.2m distance
4. TÉLÉCOMMANDE
Retirez la languette pour activer la pile. Insérez une pile bouton #2025 (déjà installée).
La commande fonctionne à 1,2 m de distance.
4. FERNBEDIENUNG
Entnehmen Sie die Lasche, um die Batterie zu aktivieren. Legen Sie eine Knopfzelle #2025 ein (ist
bereits eingelegt). Die Fernbedienung funktioniert bis 1,2 m.
4. TELECOMANDO A DISTANZA
Rimuovere la linguetta per attivare la pila. Inserire una pila a bottone #2025 (viene fornita già
posizionata). Il telecomando funziona a 1,2 m di distanza.
4. AFSTANDSBEDIENING
Plaats een #2025 knoopcelbatterij (is voorgeïnstalleerd). Verwijder het lipje om de batterij te
activeren. De afstandsbediening werkt binnen 1.2m afstand.
4. COMANDO À DISTÂNCIA
Retirar a lingueta para ativar a pilha. Inserir uma pilha de botão #2025 (incluída). O comando
funciona a 1,2 m de distância.
4. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Usuń zabezpieczenie w celu aktywacji baterii. Włóż baterię dołączoną do zestawu. Zasię pilota - 1,2m.
6. This product is for use above ground pool walls with a maximum thickness of 5mm (0.02in) or rigid steel walls.
Put in the water no deeper than 25cm.
STEEL PLATE (INCLUDED)
PLACA DE ACERO (INCLUIDA)
PLAQUE EN ACIER (COMPRISE)
STAHLPLAKETTE (ENTHALTEN)
PIASTRA IN ACCIAIO (INCLUSA)
METALEN PLAAT (BIJGELEVERD)
PLACA DE AÇO (INCLUÍDA)
STALOWA PŁYTKA (DOŁĄCZONA))
VINILY WALL
PARED DE VINILO
PAROI EN VINYLE
VYNILWAND
PARETE IN VINILE
VINYL WANDEN
PAREDE DE VINILO
ŚCIANA WINYLOWA
STEEL WALL
PARED DE ACERO
PAROI EN ACIER
STAHLWAND
PARETE IN ACCIAIO
METALEN WANDEN
PAREDE DE AÇO
ŚCIANA STALOWA
6. Este producto se puede colocar en paredes de piscinas elevadas con un grosor máximo de 5 mm (0.02in) o en paredes de acero
rígidas.
Se debe colocar máximo a 25cm de la linea de agua.
6. Ce produit peut être placé sur des parois de piscines hors-sol d'une épaisseur maximale de 5 mm (0,02 in) ou sur des parois rigides
en acier.
Placer à maximum 25 cm de la ligne d'eau.
6. Dieses Produkt kann an Außenpoolwänden mit einer Dicke von maximal 5 mm (0.02in) oder an starren Stahlwänden angebracht
werden.
Sollte maximal 25 cm von der Wasserlinie verlegt werden.
6. Questo prodotto può essere posizionato sulle pareti di piscine fuori terra con uno spessore massimo di 5 mm (0.02in) o su pareti
rigide in acciaio.
Deve essere posizionato a un massimo di 25 cm dalla linea dell'acqua.
6. Dit product is voor gebruik aan wanden van vrijstaande zwembaden met een maximale dikte van 5mm (0.02 inch) of stijve
metalen wanden.
Vullen met water tot maximaal 25 cm vanaf de bodem.
6. Este produto pode ser colocado em paredes de piscinas elevadas com uma espessura máxima de 5 mm (0.02 in) ou em paredes
de aço rígidas.
Deve ser colocado a um máximo de 25 cm de distância da linha de água.
6. Ten produkt jest przeznaczony do użytku na ścianach basenów naziemnych o maksymalnej grubości 5 mm (0,02 cala) lub ze
ściankami ze stali sztywnej.
Umieścić w wodzie nie głębiej niż 25 cm.
5 . UTILIZZO DEL TELECOMANDO
Puntare il telecomando
direttamente verso la copertura
trasparente dell’unità della luce.
Ciò risulta importante quando il
proiettore led è immerso nella
piscina.
5 . 5. BEDIENEN OP AFSTAND
Richt de afstandsbediening
direct op de transparante
deksel van de verlichtingsunit.
Dis is belangrijk wanneer de
unit zich onder water in het
zwembad bevindt.
5. UTILIZAÇÃO DO COMANDO
À DISTÂNCIA
Apontar com o comando à
distância diretamente para a
cobertura transparente da
unidade de luz. Este passo é
especialmente importante
quando o foco se encontrar
submergido na piscina.
5. ZDALNE STEROWANIE
Kieruj pilot zdalnego
sterowania dokładnie w
kierunku lampy LED. Jest
to bardzo ważne,
szczególnie, gdy
oświetlenie znajduje się
pod wodą.
5. REMOTE OPERATION
Point the remote directly at the clear cover of the light
unit. This is important when the unit is submerged in a
swimming pool.
5. USO DEL CONTROL REMOTO
Apunte con el control remoto directamente a la cubierta
transparente de la unidad de la luz. Esto es importante
cuando el proyector led está sumergido en la piscina.
5. COMMANDE À DISTANCE
Pointez la télécommande directement sur le cache
transparent de l'unité du projecteur. Ceci est important
lorsque l'unité est immergée dans la piscine.
5. VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
Zeigen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den
transparenten Deckel der Lichteinheit. Das ist wichtig,
wenn der LED-Projektor sich unter Wasser bendet.


Produktspezifikationen

Marke: Gre
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: PLED1C
Breite: 150 mm
Tiefe: 150 mm
Höhe: 30 mm
Einfach zu säubern: Ja
Einfach zu bedienen: Ja
Einfache Installation: Ja

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Gre PLED1C benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Gre

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-