Graef DA 506 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Graef DA 506 (76 Seiten) in der Kategorie Lebensmitteltrockner. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/76
DA 506
DE Bedienungsanleitung
EN Operating Instructions
Dörrautomat
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwzing
IT Istruzioni per l'uso
3
DE
EN
FR
NL
IT
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Sicherheitshinweise 4 ........................................................................
Produktbeschreibung 6 .......................................................................................
Vorwort 7 ...........................................................................................................
Warnhinweise 7 ..................................................................................................
Gefahr durch elektrischen Strom 8 ......................................................................
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung 8 ..................................................................
Auspacken 9 .......................................................................................................
Entsorgung der Verpackung 9 .............................................................................
Anforderungen an den Aufstellort 9 ...................................................................
Elektrischer Anschluss 10 ....................................................................................
Vor dem Erstgebrauch 10 ....................................................................................
Vorbereitung des Dörrguts 10 .............................................................................
Bedienung 11 .....................................................................................................
Verwendung von Silikonmatten oder Backpapier 12 ............................................
Lagerung der Lebensmittel 12 .............................................................................
Zubereitung von Lebensmitteln 12 ......................................................................
GemĂŒse (52°C) 13 ..............................................................................................
Obst (57°C)....................................................................................................14
Fleisch (63°C - 68°C) 15 ......................................................................................
Wiederaufbereitung 15 .......................................................................................
Reinigung 16 ......................................................................................................
Technische Daten 16 ...........................................................................................
Kundendienst 16 ................................................................................................
Entsorgung des GerÀtes 16 .................................................................................
2 Jahre GewÀhrleistung 16 .................................................................................
Zubehör 17 .........................................................................................................
4
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses GerÀt entspricht den relevanten Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemĂ€ĂŸer Gebrauch kann zu Personen- und SachschĂ€den
fĂŒhren. Beachten Sie fĂŒr einen sicheren Umgang mit dem GerĂ€t die
folgenden Hinweise:
● Bitte kontrollieren Sie das GerĂ€t vor der Verwendung auf Ă€ußere
sichtbare SchÀden an GehÀuse, Anschlusskabel und -stecker. Neh-
men Sie ein beschÀdigtes GerÀt nicht in Betrieb.
‱ Ist die Anschlussleitung beschĂ€digt, darf sie, um GefĂ€hrdungen
zu vermeiden, nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder
eine Ă€hnlich qualizierte Person ersetzt werden.
‱ Reparaturen dĂŒrfen nur durch einen Fachmann oder dem Graef-
Kundendienst ausgefĂŒhrt werden. Durch unsachgemĂ€ĂŸe Repara-
turen können erhebliche Gefahren fĂŒr den Benutzer entstehen.
Zudem erlischt der Garantieanspruch.
‱ Defekte Bauteile dĂŒrfen ausschließlich gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewÀhrleistet, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfĂŒllen.
‱ Dieses GerĂ€t kann unter Aufsicht auch von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen FĂ€higkeiten oder mangelnder Erfahrung benutzt werden,
wenn sie im sicheren Gebrauch des GerÀtes unterwiesen wurden
und die sich daraus ergebenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Benutzerwartung dĂŒrfen von Kindern durchgefĂŒhrt
werden, wenn sie 8 Jahre oder Àlter sind und dabei beaufsichtigt
werden.
‱ Das GerĂ€t und seine Anschlussleitung sind von Kindern unter 8
Jahren fernzuhalten.
‱ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem GerÀt spielen.
‱ Das GerĂ€t ist nicht darauf ausgelegt, mit einer externen Zeitschalt-
uhr oder einer separaten Fernsteuerung betrieben zu werden.
‱ Die Zuleitung bitte immer am Anschlussstecker aus der Steckdose
ziehen, nicht am Anschlusskabel.
‱ Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nirgendwo hĂ€ngen bleibt,
5
DE
EN
FR
NL
IT
dies könnte dazu fĂŒhren, dass das GerĂ€t herunterfĂ€llt.
‱ Verpackungsmaterialien dĂŒrfen nicht zum Spielen verwendet wer-
den. Es besteht Erstickungsgefahr.
‱ Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Auf-
stellort sowie zum elektrischen Anschluss des GerÀtes, um Perso-
nen- und SachschÀden zu vermeiden.
‱ Geben Sie das GerĂ€t nicht in die SpĂŒlmaschine und nutzen Sie es
auch nicht unter ießendem Wasser.
‱ Dieses GerĂ€t ist fĂŒr den Gebrauch im Haushalt und in Ă€hnlichen
Bereichen bestimmt, wie beispielsweise:
‱ In MitarbeiterkĂŒchen fĂŒr LĂ€den und BĂŒros
‱ In landwirtschaftlichen Betrieben
‱ In Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
‱ In FrĂŒhstĂŒckspensionen
Eine andere oder darĂŒber hinausgehende Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemĂ€ĂŸ.
VORSICHT
Von dem GerĂ€t können bei nicht bestimmungsgemĂ€ĂŸer Verwen-
dung Gefahren ausgehen. Daher bitte:
‱ Das GerĂ€t ausschließlich bestimmungsgemĂ€ĂŸ verwenden.
‱ Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehenswei-
sen einhalten.
AnsprĂŒche jeglicher Art wegen SchĂ€den aus nicht bestimmungs-
gemĂ€ĂŸer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trĂ€gt allein
der Betreiber.
6
PRODUKTBESCHREIBUNG
Bedienfeld
LĂŒfter
Tabletts
7
DE
EN
FR
NL
IT
VORWORT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit diesem Dörrautomaten haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Sie haben ein anerkanntes QualitĂ€tsprodukt erworben. Wir danken Ihnen fĂŒr Ihren
Kauf und wĂŒnschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Graef-Dörrautomaten.
Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung sollen Ihnen helfen, die besten
Ergebnisse mit diesem GerÀt zu erzielen. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfÀltig
durch.
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Bedienungsanleitung des Dörrautomaten (nachfolgend als GerÀt bezeichnet)
gibt Ihnen wichtige Hinweise fĂŒr die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestim-
mungsgemĂ€ĂŸen Gebrauch und die Pege des GerĂ€tes.
Die Bedienungsanleitung muss stĂ€ndig am GerĂ€t verfĂŒgbar sein. Sie ist von jeder
Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
● Inbetriebnahme,
● Bedienung,
● Behebungen von Störungen und/oder
● Reinigung
des GerÀtes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie sie zusammen mit
dem GerÀt an den Nachbesitzer weiter.
Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Aspekt berĂŒcksichtigen.
FĂŒr weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder
nicht ausfĂŒhrlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den Graef-
Kundendienst oder an Ihren FachhÀndler.
WARNHINWEISE
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise und
Signalwörter verwendet:
WARNUNG
Dies weist auf eine möglicherweise gefÀhrliche Situation hin. Die Nichtbeachtung
des Hinweises kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tode fĂŒhren.
WICHTIG!
Dies weist auf Anwendungstipps und andere besonders wichtige Informationen
hin.
8
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN STROM
WARNUNG
Bei Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht
Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine GefÀhrdung durch elek-
trischen Strom zu vermeiden:
● Benutzen Sie das GerĂ€t nicht, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschĂ€-
digt ist.
● Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des GerĂ€tes durch den
Graef-Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue Anschluss-
leitung installieren.
● Öffnen Sie auf keinen Fall das GehĂ€use des GerĂ€tes. Werden spannungsfĂŒh-
rende AnschlĂŒsse berĂŒhrt oder wird der elektrische und mechanische Aufbau
verÀndert, besteht Stromschlaggefahr.
● Niemals unter Spannung stehende Teile berĂŒhren. Dies kann einen elektrischen
Schlag verursachen und sogar zum Tode fĂŒhren.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Dieses GerĂ€t ist nicht fĂŒr den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie das
GerÀt nur in geschlossenen RÀumen. Um potentielle Gefahren zu vermeiden, be-
nutzen Sie das GerÀt nur zum Trocknen / Dörren von Lebensmitteln.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise fĂŒr die Installation, den Betrieb und die Pege des GerĂ€tes ent-
sprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter BerĂŒcksichtigung
unserer bis herigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den
Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine
AnsprĂŒche hergeleitet werden.
Der Hersteller ĂŒbernimmt keine Haftung fĂŒr SchĂ€den aufgrund von:
● Nichtbeachtung der Anleitung
● Nicht bestimmungsgemĂ€ĂŸer Verwendung
● UnsachgemĂ€ĂŸen Reparaturen
● Technischen VerĂ€nderungen
● Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Übersetzungen werden nach bestem Wissen erstellt. Wir ĂŒbernehmen keine Haf-
tung fĂŒr Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein der ursprĂŒngliche deutsche
Text.
9
DE
EN
FR
NL
IT
AUSPACKEN
Beim Auspacken des GerÀtes gehen Sie wie folgt vor:
● Nehmen Sie das GerĂ€t aus dem Karton.
● Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
● Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am GerĂ€t (nicht das Typenschild).
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Die Verpackung schĂŒtzt das GerĂ€t vor TransportschĂ€den. Die Verpackungsmateri-
alien sind nach UmweltvertrÀglichkeit und entsorgungstechnischen Gesichtspunk-
ten ausgewĂ€hlt und recycelbar. Die RĂŒckfĂŒhrung der Verpackung in den Material-
kreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht
mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen fĂŒr das Verwer-
tungssystem »GrĂŒner Punkt«.
WICHTIG!
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung wÀhrend der GewÀhrleistungs-
zeit des GerĂ€tes auf, um das GerĂ€t im GewĂ€hrleistungsfall ordnungsgemĂ€ĂŸ ver-
packen und transportieren zu können.
ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT
FĂŒr einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des GerĂ€tes muss der Aufstellort fol-
gende Voraussetzungen erfĂŒllen:
● Das GerĂ€t muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und rutschfesten Un-
terlage mit ausreichender Tragkraft aufgestellt werden.
● Achten Sie darauf, dass das GerĂ€t nicht umfallen kann und nicht direkt vor
einer Wand steht (ca. 30 cm von einer Wand entfernt aufstellen).
● Stellen Sie das GerĂ€t nicht auf heißen Oberî†ƒĂ€chen wie z. B. Herdplatten oder
in der NĂ€he davon auf.
● Benutzen Sie das GerĂ€t niemals im Freien und bewahren Sie es an einem tro-
ckenen Ort auf.
● Das GerĂ€t ist nicht fĂŒr den Einbau in einem Wand- oder einem Einbauschrank
geeignet.
● Stellen Sie das GerĂ€t nicht in einer heißen, nassen oder feuchten Umgebung
auf.
● Stellen Sie das GerĂ€t nicht auf Papier / Zeitungspapier oder einem losen Unter-
grund auf. Diese könnten angesaugt werden und die LĂŒftungsschlitze verstop-
fen. Achten Sie darauf das die LĂŒftungsschlitze nicht zugedeckt sind.
● Die Steckdose muss leicht zugĂ€nglich sein, sodass der Stecker notfalls leicht
abgezogen werden kann.
10
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
FĂŒr einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des GerĂ€tes sind beim elektrischen
Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
● Vergleichen Sie vor dem Anschließen die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Stromnetzes. Diese Daten mĂŒs-
sen ĂŒbereinstimmen, damit keine SchĂ€den am GerĂ€t auftreten. Im Zweifelsfall
fragen Sie eine Elektrofachkraft.
● Die Steckdose muss mindestens ĂŒber einen 10-A-Sicherungsschutzschalter
abgesichert sein.
● Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschĂ€digt ist und nicht ĂŒber
heiße FlĂ€chen oder scharfe Kanten verlegt wird.
● Das Anschlusskabel darf nicht straff gespannt sein.
● Die elektrische Sicherheit des GerĂ€tes ist nur dann gewĂ€hrleistet, wenn es an
ein vorschriftsmĂ€ĂŸig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Be-
trieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifels-
fall die Hausinstallation durch eine Elektrofachkraft ĂŒberprĂŒfen. Der Hersteller
ĂŒbernimmt keine Verantwortung fĂŒr SchĂ€den, die durch einen
fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
Vor dem Erstgebrauch wischen Sie das GerÀt mit einem feuchten Tuch aus, an-
schließend lassen Sie das GerĂ€t 45 Minuten auf 32°C laufen, um die Feuchtigkeit
im Inneren zu entfernen. Reinigen Sie die Tabletts in warmen Wasser.
VORBEREITUNG DES DÖRRGUTS
Benutzen Sie nur frische und gewaschene Lebensmittel. Verzichten Sie auf ĂŒber-
reifes Obst oder GemĂŒse. Vor dem Dörren entfernen Sie die Stile, Kerne und das
KerngehÀuse. Um die Farbe des Dörrguts zu erhalten, betreufeln Sie das Obst mit
Zitronensaft. Nahrungsmittel mit hohem Zuckergehalt, wie Äpfel, Birnen, Prsiche
und Bananen, sind anfĂ€llig fĂŒr eine Verdunkelung infolge der Oxidation von Zuck-
er. GemĂŒse mit einer festen Struktur sollten Sie vor dem Dörren, ca. 2 Minuten in
heißem Wasser blanchieren. Legen Sie die Lebensmittel mit einem kleinen Abstand
nebeneinander auf das Einschubfach, wÀhlen Sie den Abstand so, dass genug Luft
zirkulieren kann. Legen Sie die Lebensmittel nicht ĂŒbereinander.
11
DE
EN
FR
NL
IT
BEDIENUNG
● Bereiten Sie die zu trocknenden Lebensmittel vor.
WICHTIG!
Je dĂŒnner die Lebensmittel geschnitten wurden, desto besser lassen sich diese
trocknen. Wir empfehlen Ihnen, die Lebensmittel wie Äpfel, Zitronen, Orangen
etc. mit einem unserer Allesschneider zu schneiden. So erhalten Sie gleichmÀ-
ßige und dĂŒnne Scheiben. FĂŒr kleinere oder dĂŒnnere Lebensmittel empfehlen
wir Ihnen zusÀtzlich den MiniSlice Aufsatz zu nutzen. Mit diesem können Sie
Pilze, Tomaten, Erdbeeren, Gurken, Möhren etc. hauchdĂŒnn und gleichmĂ€ĂŸig
aufschneiden.
● Nehmen Sie die Tabletts aus dem GerĂ€t und legen Sie die zu trocknenden Le-
bensmittel auf die Tabletts.
● Benutzen Sie die gesamte FlĂ€che der Tabletts, achten Sie allerdings darauf das
zwischen den einzelnen Lebensmitteln genĂŒgend Platz zur Luftzirkulation ist.
Ein Überlappen der Lebensmittel behindert den Dörrvorgang.
● Schieben Sie die Tabletts zurĂŒck in das GerĂ€t.
● Stellen Sie die Temperatur und den Timer ein.
● Stecken Sie den Stecker
in die Steckdose.
● Schalten Sie das GerĂ€t
ein. Timer steht auf
00:00 und die Tempe-
ratur auf 50°C.
● Halten Sie die “START”
Taste ca. 3 Sek. ge-
drĂŒckt, bis die Stunden-
anzeige aufblinkt.
● DrĂŒcken Sie “+” oder
“-” um die Anzahl der
Stunden zu erhöhen
oder zu senken. (Maxi-
mal 40 Stunden)
● DrĂŒcken Sie an-
schließend die “START”
Taste, nun blinkt die
Minutenanzeige.
● DrĂŒcken Sie “+” oder
“-” um die Anzahl der
Minuten zu erhöhen
oder zu senken.
12
● DrĂŒcken Sie an-
schließend die “START”
Taste, nun blinkt die
Temperaturanzeige.
● DrĂŒcken Sie “+” oder
“-” um die Temperatur
zu erhöhen oder zu
senken.
● Zur BestĂ€tigung drĂŒ-
cken Sie wieder die
START Taste.
● Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben, drĂŒcken Sie erneut die
START Taste. Die GrĂŒne Lampe leuchtet und der Dörrvorgang beginnt.
● Nach Beendigung des Dörrvorgangs (Timer ist auf 00:00), schalten Sie das
GerÀt aus.
VERWENDUNG VON SILIKONMATTEN ODER BACKPAPIER
Bei Lebensmitteln die feucht sind oder leicht anhaften (z.B. Tomaten) empfehlen
wir Ihnen eine Silikonmatte oder Backpapier zu nutzen. Legen Sie die Silikonmatte
oder das Backpapier auf das Tablett.
WICHTIG!
Achten Sie beim Backpapier darauf, dass dieses nicht die komplette FlÀche des
Tabletts bedeckt, die Warmluft sollte noch gut passieren können.
Legen Sie die Lebensmittel auf die Silikonmatte oder das Backpapier. Nach der
HÀlfte der Dörrzeit kann die Silikonmatte oder das Backpapier entnommen werden.
LAGERUNG DER LEBENSMITTEL
Bevor Sie Ihre getrockneten Lebensmittel in einem GefĂ€ĂŸ verstauen, stellen Sie
sicher, dass die Lebensmittel auch wirklich trocken sind. Feuchte Lebensmittel
fangen leicht an zu schimmeln. Entsorgen Sie verschimmelte Lebensmittel sofort.
Verwenden Sie zum Aufbewahren, saubere, trockene, wenn möglich luftdicht zu
verschließende BehĂ€lter. FĂŒllen Sie die getrockneten Lebensmittel erst in den Be-
hĂ€lter, wenn diese ausgekĂŒhlt sind.
ZUBEREITUNG VON LEBENSMITTELN
Die folgenden Tabellen sind Richtwerte fĂŒr die Zubereitung von verschiedenen
FrĂŒchten, GemĂŒse und Fleisch. Die Trocknungszeiten hĂ€ngen von der Raumtem-
peratur, der relativen Luftfeuchtigkeit und dem Feuchtigkeitsgehalt des zu trock-
nenden Lebensmittels ab. Wenn der Feuchtigkeitsgehalt niedrig ist, liegt die Trock-
nungszeit am unteren Ende des Bereichs. Wenn der Feuchtigkeitsgehalt jedoch
hoch ist, liegt die Trocknungszeit am oberen Ende des Bereichs.
13
DE
EN
FR
NL
IT
Beachten Sie, dass die Trocknungszeiten auch von der Menge der Lebensmittel auf
den Tabletts beeinusst werden. Beim Trocknen von Lebensmitteln ist es wichtig,
die Trockenheit des Produkts zu ĂŒberprĂŒfen. Ist das Produkt nicht grĂŒndlich get-
rocknet, kann sich wÀhrend der Lagerung Schimmel bilden (siehe Lebensmittellag-
erung). Um auf die Trockenheit zu testen, entnehmen Sie ein StĂŒck Lebensmittel
aus dem Dehydrator und lassen Sie dieses auf Raumtemperatur abkĂŒhlen. Biegen
und zerteilen Sie das StĂŒck, um auf innere Feuchtigkeit zu prĂŒfen.
GEMÜSE (52°C)
Dörrgut Zubereitung Ergebnis Zeit
Spargel Waschen und in
StĂŒcke schneiden
Knusprig 4 - 6 Stunden
Bohnen Waschen, Enden ent-
fernen und in StĂŒcke
schneiden
Knusprig 9 - 12 Stunden
Beete SchÀlen und in feine
Scheiben schneiden
Biegsam 9 - 12 Stunden
Brokkoli Trimmen und durch-
schneiden. 3 - 5 Mi-
nuten weichdÀmpfen
Knusprig 10 - 14 Stunden
Kohl Waschen, trimmen
und in 3 mm Streifen
schneiden
Knusprig 8 - 11 Stunden
Karotten Weich dÀmpfen und
in Scheiben schneiden
Biegsam 7 - 11 Stunden
Sellerie StÀngel in 6 mm
Streifen schneiden
Knusprig 3 - 10 Stunden
Gurke Waschen, trimmen
und in ca. 1 cm dicke
Scheiben schneiden
Biegsam 4 - 8 Stunden
Aubergine Waschen, schÀlen
und in ca. 1/2 bis 1
cm dicke Scheiben
schneiden
Biegsam 4 - 8 Stunden
Pilz Waschen, entweder
in Scheiben schneiden
oder im Ganzen lassen
Biegsam 4 - 7 Stunden
14
Paprika Waschen und Samen
entfernen, in Streif-
en oder in ca. 6 mm
dicke Ringe schneiden
Biegsam 4 - 8 Stunden
Kartoffeln In Scheiben schneiden,
4 - 6 Minuten blanch-
ieren
Knusprig /
Biegsam
7 - 13 Stunden
Tomaten Waschen und in Ringe
schneiden
Biegsam 5 - 9 Stunden
Cherry Tomaten In zwei HĂ€lften schnei-
den, angeschnittene
Seite nach oben
Biegsam 5 - 9 Stunden
Zucchini Waschen und in ca.
6 mm dicke Scheiben
schneiden
Knusprig 7 - 11 Stunden
OBST (57°C)
Dörrgut Zubereitung Ergebnis Zeit
Äpfel Waschen und in dĂŒnne
Scheiben schneiden
Biegsam 7 - 15 Stunden
Aprikosen Waschen und in zwei
HĂ€lften schneiden,
angeschnittene Seite
nach oben
Biegsam 21 - 29 Stunden
Bananen SchÀlen und in Schei-
ben schneiden
Biegsam 7 - 10 Stunden
Feigen Waschen, vierteln, an-
geschnittene Seite
nach oben
Biegsam 22 - 30 Stunden
Kiwi SchÀlen, und in Schei-
ben schneiden
Knackig 8 - 15 Stunden
Nektarinen Waschen, in zwei
HĂ€lften schneiden,
angeschnittene Seite
nach oben
Biegsam 8 -17 Stunden
Prsiche In zwei HĂ€lften schnei-
den, angeschnittene
Seite nach oben
Biegsam 8 - 16 Stunden
15
DE
EN
FR
NL
IT
Birnen SchÀlen und in Schei-
ben schneiden
Biegsam 8 - 16 Stunden
Ananas SchÀlen und in
Scheiben schneiden
Biegsam 11 - 18 Stunden
Rhabarber SchÀlen und in Streifen
schneiden
Biegsam 6 - 10 Stunden
Beeren Erdbeeren in Scheiben
schneiden, andere
Beeren ganz lassen
Knackig 7 - 15 Stunden
Wassermelone Rinde abschneiden, in
StĂŒcke schneiden
Biegsam und
klebrig
8 - 10 Stunden
Tomaten Waschen und in Ringe
schneiden
Biegsam 5 - 9 Stunden
Weintrauben Ganz lassen Biegsam 8 - 38 Stunden
FLEISCH (63°C - 68°C)
Dörrgut Zubereitung Ergebnis Zeit
Jerky Nutzen Sie sehr mageres
Fleisch und entfernen
so viel Fett wie mög-
lich. Schneiden Sie das
Fleisch in ca. 2 - 3 cm
dicke Scheiben
Biegsam 3 - 4 Stunden
WICHTIG!
Bitte beachten Sie, dass die o.g. Angaben lediglich Richtwerte sind und somit
ohne GewÀhr.
WIEDERAUFBEREITUNG
Beim Dörren wird den Lebensmitteln das Wasser entzogen. Wenn Sie Ihre Lebens-
mittel wiederaufbereiten möchten weichen Sie die Lebensmittel in ungesalzenem
Wasser fĂŒr 3-7 Minuten ein. Dann wie gewohnt zubereiten. Wenn Sie sie kochen,
verwenden Sie das gleiche Wasser, das sie zum Einweichen genutzt haben, um die
NÀhrstoffe zu konservieren. Wenn Sie Lebensmittel lÀnger als 1 Stunde einweichen
möchten, sollten Sie diese in den KĂŒhlschrank stellen, um bakterielles Wachstum
zu verhindern. Eine Tasse getrocknetes GemĂŒse wird zu etwa 2 Tassen wiederauf-
bereitet. Eine Tasse TrockenfrĂŒchte wird zu etwa 1œ Tassen wiederaufbereitet. Die
Wiederaufbereitungszeiten variieren in AbhÀngigkeit von der Dicke des Nahrung-
smittels und der verwendeten Wassertemperatur. Warmes Wasser beschleunigt die
Wiederaufbereitung, kann jedoch zu einem gewissen Aromaverlust fĂŒhren.
16
REINIGUNG
WICHTIG!
Vor jeder Reinigung bitte den Netztstecker ziehen.
Reinigen Sie die Tabletts in warmem Wasser mit SpĂŒlmittel, anschließend spĂŒlen
Sie diese mit klarem Wasser ab. Den Dörrautomat reinigen Sie mit einem feuchten
Tuch. Geben Sie weder den Dörrautomaten noch die Tabletts in die SpĂŒlmaschine.
TECHNISCHE DATEN
Art-Nr.: DA 506
220 V - 240 V ~ 630 Watt
50 - 60 Hz
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Donnerfeld 6
D-59757 Arnsberg
KUNDENDIENST
Wenn Ihr Graef-GerÀt einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach-
hÀndler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932- 9703 677 oder schreiben
Sie uns eine E-Mail an service@graef.de
ENTSORGUNG DES GERÄTES
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht ĂŒber den normalen Haus-
mĂŒll entsorgt werden. Das Symbol auf dem GerĂ€t und in der Bedienungsanleitung
weist darauf hin. Die Materialien sind gemĂ€ĂŸ ihrer Kennzeichnung wiederverwert-
bar. Mit der Wiederverwendung, der stofichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von AltgerÀten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zustÀn-
digen Entsorgungsstelle.
2 JAHRE GEWÄHRLEISTUNG
FĂŒr dieses Produkt ĂŒbernehmen wir, beginnend mit dem Verkaufsdatum, 24 Mo-
nate HerstellergewĂ€hrleistung fĂŒr MĂ€ngel, die auf Fertigungs- und Werkstofffehler
zurĂŒckzufĂŒhren sind. Ihre gesetzlichen GewĂ€hrleistungsansprĂŒche nach § 437 ff.
BGB bleiben von dieser Regelung unberĂŒhrt. Von der GewĂ€hrleistung nicht ab-
gedeckt sind SchĂ€den, die durch unsachgemĂ€ĂŸe Behandlung oder Verwendung
entstanden sind, sowie MÀngel, die die Funktion oder den Wert des GerÀtes nur
geringfĂŒgig beeinussen. Weiterhin sind TransportschĂ€den, soweit wir diese nicht
zu verantworten haben, vom GewĂ€hrleistungsanspruch ausgeschlossen. FĂŒr SchĂ€-
den, die durch eine nicht von uns oder einer unserer Vertretungen durchgefĂŒhrte
Reparatur entstehen, ist ein GewÀhrleistungsanspruch ausgeschlossen. Bei berech-
tigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl
reparieren oder gegen ein mÀngelfreies Produkt austauschen.
18
Table of content
General safety instructions 19 .............................................................................
Product description 21 ........................................................................................
Preface 22 ..........................................................................................................
Information on these operating instructions 22 ...................................................
Warning messages 22 .........................................................................................
Danger caused by electric current 23 ..................................................................
Intended use 23 ..................................................................................................
Limitation of liability 23 .......................................................................................
Unpacking 23 .....................................................................................................
Disposal of the packaging 24 ..............................................................................
Requirements on the installation location 24 .......................................................
Electrical connection 24 ......................................................................................
Prior to rst use .............................................................................................25
Preparing the dried material 25 ...........................................................................
Operation 25 ......................................................................................................
Using silicone mats or baking paper 27 ...............................................................
Storing foodstuffs 27 ..........................................................................................
Preparing foodstuffs 27 ......................................................................................
Vegetables (52 °C) 27 .........................................................................................
Fruit (57 °C) 28 ...................................................................................................
Meat (63 °C - 68 °C) 29 ......................................................................................
Reprocessing 29 ..................................................................................................
Cleaning 30 ........................................................................................................
Technical data 30 ................................................................................................
After-sales service 30 ..........................................................................................
Disposal of the unit 30 ........................................................................................
Two-year warranty 30 .........................................................................................
19
DE
EN
FR
NL
IT
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
This device conforms to the relevant safety regulations. However, in-
correct handling may lead to injury and damage. For safe handling of
this unit, please observe the following safety instructions:
● Before using this unit for the rst time, check it for visible outer da-
mages on the housing, connection cable and plug. Do not operate
a damaged unit.
‱ If the connection cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the after-sales service or a similarly qualied person
in order to prevent danger.
‱ Repairs must be carried out by an expert or by
Graef after-sales service only. Incorrect repairs may cause consider-
able hazards for the user. In addition, any claim under guarantee is
forfeited.
‱ Defective parts must be replaced by original spare parts only. It is
only with these parts that the safety requirements are met.
‱ This unit can also be used by children from 8 years age as well as
by persons with limited physical, sensory or mental ability or with
a lack of experience and/or knowledge if they have been trained in
using the unit and have understood the dangers which may result
from it. Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children, unless they are 8 years of age or older and are supervised
in the process.
‱ The unit and its connection cable have to be clear of children who
are younger than 8 years.
‱ Children should be supervised in order to make sure that they do
not play with this unit.
‱ The unit is not intended to be used with an external timer
or a separate remove control.
‱ Always disconnect the connection cable by using plug; do not pull
the connecting cable.
‱ Be careful not to let the power cord hang freely, this could cause
the fall of the appliance.
‱ Packaging materials must not be used for playing. There is a dan-
ger of suffocation.
20
‱ Observe the notes on the requirements regarding the installation
location and the electrical connection of the unit in order to avoid
personal and material damages.
‱ Do not place the unit in a dishwasher, and do not hold under
running water either.
‱ This appliance is intended for domestic and similar use, such as:
‱ Staff kitchens in shops and ofce
‱ In agricultural estates
‱ In hotels, motels and other residential areas
‱ In bed and breakfast boarding houses
Another or any exceeding use shall not be considered intended.
CAUTION
The appliance can cause dangers, if is not used as intended. Plea-
se therefore do the following:
‱ Use the unit exclusively as intended.
‱ Observe the procedures described in these operating instruc-
tions.
Claims of any kind caused by damage by unintended use shall be
excluded. The risk shall be borne sole by the operator.
21
DE
EN
FR
NL
IT
PRODUCT DESCRIPTION
Control panel
Fan
Trays
22
PREFACE
Dear Customer,
You have made a good choice by buying this dehydrator.
You have purchased a recognised quality product. We would like to thank you for
buying this machine and wish you a lot of fun with your new Graef dehydrator.
Information in these operating instructions shall help to achieve the best results
with this unit. Please read these operating instructions carefully.
INFORMATION ON THESE OPERATING INSTRUCTIONS
The operating instructions of the dehydrator (in the following referred to as unit)
provides you with important information about its commissioning, security, the
intended use and care of the unit.
The operating instructions shall have to be available at the unit at all times. The
instructions have
to be read and applied by every person who deals with
● initial operation,
● operation,
● troubleshooting and/or
● cleaning
of the unit.
Store this operating instructions and pass them on to a possible subsequent owner.
These operating instructions cannot take into consideration every conceivable use.
For further information or in case of problems which are not dealt with or not dealt
with sufciently in these instructions, please get in touch with Graef customer
service or your specialist dealers.
WARNING MESSAGES
In these operating instructions, the following warning messages and signal words
are used:
WARNING
This refers to a potentially dangerous situation. Failure to observe this warning
may result in serious injury or even death.
IMPORTANT!
This refers to application tips and other especially important information!
23
DE
EN
FR
NL
IT
DANGER CAUSED BY ELECTRIC CURRENT
WARNING
Mortal danger is caused by contact with energised cables or components!
Please observe the following safety instructions in order to prevent an exposure
to electric current:
● Do not use the unit if the mains cable or plug are damaged.
● In this case, you should let the Graef Customer Service install a new connection cable
before using the appliance again. This may be done also by an authorised specialist.
Do not open the housing under any circumstances. If live connections are tou-
ched or the electrical and mechanical construction are modied, there is the
danger of electric shock.
● Never touch live parts. This can cause an electric shock and may cause even
death.
INTENDED USE
This unit is not intended for commercial use. Use the unit
in closed spaces only. In order to avoid potential dangers, use the unit for drying /
dehydrating only.
LIMITATION OF LIABILITY
All technical information, data and notes on the installation,
the operation and the care contained in these operating instructions correspond
to the latest status before printing, and are rendered under consideration of our
previous experience and to the best of knowledge. No claims may be derived from
the particulars, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer shall not assume any liability for damage caused by:
● non-observation of the instructions
● unintended use
● incorrect repairs
● technical modications
● use of unapproved spare parts
Translations shall be carried out to the best of knowledge. We shall not assume any
liability for translation mistakes. The original German text only shall be binding.
UNPACKING
When unpacking the unit, proceed as follows:
● Pull the unit out of the cardboard box.
● Remove the packaging parts.
● Remove any stickers on the unit (do not remove the type plate).
24
DISPOSAL OF THE PACKAGING
The packaging protects the unit against transport damage. The packaging materi-
als are selected according to the environmental compatibility and disposal-related
aspects and can be recycled. The return of packaging into the material cycle saves
raw material and reduces the waste volume. Dispose of the packaging material
no longer needed at collection points for the “Green Dot” recycling system (in
Germany).
IMPORTANT!
If possible, keep the original packaging during the guarantee period of the unit
in order to be able to properly pack and transport the unit in the guarantee case.
REQUIREMENTS ON THE INSTALLATION LOCATION
For safe and fault free operation of the unit, the following requirements of the
installation location have to be met:
● The unit has to be placed on a solid, at, horizontal, and non-slipping surface
with a sufcient weight-carrying capacity.
● Make sure that the unit cannot topple over and does not stand directly in front
of a wall.
● Do not place the appliance on hot surfaces, such as hotplates, or near them.
● Never use the appliance outdoors, and always keep it in a dry place.
● The unit is not designed for installation in a wall or a built-in cupboard.
● Do not set up the unit in a hot, wet or moist environment.
● Do not place the unit on paper / newsprint paper or loose surfaces. They might
be drawn in and clog the ventilation slots. Make sure that the ventilation slots
are not covered up.
● Place the unit at least 30 cm away from a wall.
● The socket has to be easily accessible so that the power cable can be removed
easily in case of emergency.
ELECTRICAL CONNECTION
For safe and fault-free operation of the unit, the following requirements have to
be met during the electrical connection:
● Before connecting the unit, compare the connecting data (voltage and fre-
quency)
on the type plate with those of your energy network. These details must corre-
spond so that no damage occurs to the unit. In case of doubt ask your trained
electrician.
● The socket has to be protected at least by a 10 amps circuit breaker.
● Make sure that the power cable is not damaged and is not laid across hot
surfaces or sharp edges.
25
DE
EN
FR
NL
IT
● The connecting cable must not be stretched tightly.
● The electric safety of the unit is ensured only when it is connected to a socket
with protective conductor installed correctly. Operation on a socket without
protective conductor is forbidden. If in doubt, let the house installation checked
by a trained electrician. The manufacturer shall not assume responsibility for
damage which has been caused by absent or interrupted protective conductor.
PRIOR TO FIRST USE
Prior to rst use, wipe out the unit using a damp cloth. Then let the unit run for 45
minutes at 32°C in order to remove the moisture inside the unit. Clean the trays
in warm water.
PREPARING THE DRIED MATERIAL
Use fresh and washed foodstuffs only. Do without using overripe fruit or vegeta-
bles. Prior to dehydration, remove stems, stones and the core. In order to maintain
the colour of the dried material, sprinkle the fruit with lemon juice. Foodstuffs
with a high sugar contents, such as apples, pears, peaches and bananas, are prone
to darkening due to oxidation of sugar. Vegetables with a rm texture should be
blanched for about 2 minutes in hot water before dehydrating them. In a small dis-
tance, put the foodstuffs side by side on the slide compartment. Select a distance
to allow sufcient air to circulate. Do not place the foodstuffs on top of each other.
OPERATION
● Prepare the foodstuffs to be dried.
IMPORTANT!
The thinner the foodstuffs were cut, the better they can dry. We recommend
that you cut foodstuffs such as apples, lemons, oranges et cetera using our uni-
versal cutter. That way you will get even and thin slices. For smaller and thinner
foodstuffs, we additionally recommend that you use the MiniSlice attachment.
Using that unit, you can cut open mushrooms, tomatoes, strawberries, cucum-
bers, carrots et cetera extremely thin and evenly.
● Take the trays out of the unit and put the foodstuffs to be dried on the trays.
● Use the entire space of the trays, but make sure that there is sufcient space
between the individual foodstuffs for air circulation. Overlapping of the food-
stuffs impedes the dehydrating process.
● Using both hands, slide the trays back into the unit.
● Switch on the temperature and the timer.
26
● Insert the plug into the
socket.
● Switch the unit on. The
timer is on 00:00 and
the temperature on
50°C.
● Keep holding the
“START” button for
approx. 3 seconds until
the hour display ashes
up.
● Press “+” or “-” in
order to increase or
decrease the number
of hours. (Maximum 40
hours)
● Then press the
“START” button, the
minute display will then
ash.
● Press “+” or “-” in
order to increase or
decrease the number
of minutes.
● Then press the
“START” button, the
temperature display
will then ash.
● Press “+” or “-” in
order to increase or
decrease the tempera-
ture.
● To conrm, press the
START button again.
● Having done the settings, press again the START button. The green lamp illumi-
nates and the dehydrating process will start.
● After completion of the dehydrating process (timer shows 00.00), switch off
the unit.
27
DE
EN
FR
NL
IT
USING SILICONE MATS OR BAKING PAPER
For foodstuffs which are damp or stick easily (e.g. tomatoes) we recommend that
you use a silicone mat or baking paper. Put the silicone mat or the baking paper
on the tray.
IMPORTANT!
Make sure that the baking paper does not cover the entire space of the tray. It
should be easy for the warm air to pass through.
Put the silicone mat or the baking paper on the tray. At mid-term of the dehydrat-
ing time, the silicone mat or the baking paper can be removed.
STORING FOODSTUFFS
Before you stow the dried foodstuffs in a vessel, make sure that the foodstuffs are
really dry. Moist foodstuffs easily get mouldy. Dispose of mouldy foodstuffs im-
mediately. For storing foodstuffs use clean, dry vessels that can be closed airtight,
if possible. Do not ll the dried foodstuffs into the vessel until they have cooled
down.
PREPARING FOODSTUFFS
Thefollowing tables contain guideline values for the preparation of various fruits,
vegetables and meat. The drying times depend on the ambient temperature, the
relative air humidity and the moisture content of the foodstuff to be dried. When
the moisture content is low, the drying time is at the lower end of the range. When
the moisture content is high, however, the drying time is at the upper end of the
range.
Please bear in mind that the drying times are also inuenced by the number of
foodstuffs on the trays. When drying foodstuffs, it is important to check the dry-
ness of the product. When the product has not thoroughly dried, mould can form
during storage (see food storage). In order to check the dryness, remove a slice of
the foodstuff from the dehydrator and let it cool down to ambient temperature.
Bend and divide the slice in order to test it for interior moisture.
VEGETABLES (52 °C)
Dried material Preparation Result Time
Asparagus Wash and cut into
pieces
Crispy 4 - 6 hours
Beans Wash, remove ends
and cut into pieces
Crispy 9 - 12 hours
Beet Peel and cut into thin
slices
Bendable 9 - 12 hours
28
Broccoli Trim and cut through.
Steam 3 - 5 minutes
until soft
Crispy 10 - 14 hours
Cabbage Wash, trim and cut
into 3 mm strips
Crispy 8 - 11 hours
Carrots Steam until soft and
cut into slices
Bendable 7 - 11 hours
Celery Cut the stems into 6
mm
stripes
Crispy 3 - 10 hours
Cucumber Wash, trim and cut
into approx. 1 cm
thick slices
Bendable 4 - 8 hours
Aubergine Wash, peel and cut
into approx. 0.5 cm to
1.0 cm thick slices
Bendable 4 - 8 hours
Mushroom Wash, either cut into
pieces or leave whole
Bendable 4 - 7 hours
Peppers Wash and remove
seeds, cut into stripes
or rings approx. 6 mm
Bendable 4 - 8 hours
Potatoes Cut into slices, blanch
for 4 - 6 minutes
Crispy /
bendable
7 - 13 hours
Tomatoes Wash and cut into
rings
Bendable 5 - 9 hours
Cherry tomatoes Cut into halves, cut-
off side upward
Bendable 5 - 9 hours
Zucchini Wash, trim and cut
into approx. 6 cm
thick slices
Crispy 7 - 11 hours
FRUIT (57 °C)
Dried material Preparation Result Time
Apples Wash and cut into thin
slices
Bendable 7 - 15 hours
Apricots Wash and cut into
halves, cut off side
upward
Bendable 21 - 29 hours
29
DE
EN
FR
NL
IT
Bananas Peel and cut into slices Bendable 7 - 10 hours
Figs Wash, cut into four
pieces, cut-off side
upward
Bendable 22 - 30 hours
Kiwi Peel and cut into slices Crunchy 8 - 15 hours
Nectarines Wash, cut into halves,
cut-off side upward
Bendable 8 - 17 hours
Peaches Cut into halves, cut-off
side upward
Bendable 8 - 16 hours
Pears Peel and cut into slices Bendable 8 - 16 hours
Pineapple Peel and cut into
slices
Bendable 11 - 18 hours
Rhubarb Peel and cut into
stripes
Bendable 6 - 10 hours
Berries Cut strawberries into
slices, leave other ber-
ries whole
Crunchy 7 - 15 hours
Watermelon Cut the crust off, cut
into pieces
Bendable
and sticky
8 - 10 hours
Tomatoes Wash and cut into
rings
Bendable 5 - 9 hours
Grapes Leave whole Bendable 8 - 38 hours
MEAT (63 °C - 68 °C)
Dried material Preparation Result Time
Jerky Use very lean meat and
remove as much fat as
possible. Cut the meat
into approx. 2 - 3 cm
thick slices
Bendable 3 - 4 hours
IMPORTANT!
Please note that the above-mentioned particulars are indicative only and thus
subject to correction.
REPROCESSING
During drying, water is removed from the foodstuffs. If you want to reprocess your
foodstuffs, soak them in unsalted water for 3 - 7 minutes. Then prepare them as
usual. If you cook them, use the same water which you have utilised for soaking
30
in order to preserve the nutrients. If you want to soak foodstuffs more than 1
hour, you should put them into the refrigerator to prevent bacterial growth. One
cup of dried vegetable is reprocessed to approx. 2 cups. One cup of dried fruit is
reprocessed to approx. 1œ cups. The reprocessing times vary depending on the
thickness of the foodstuff and the water temperature used. Warm water acceler-
ates the reprocessing, but might lead to a certain loss of aroma.
CLEANING
IMPORTANT!
Pull the mains plug before each cleaning process.
Clean the trays in warm water using washing-up liquid, subsequently you can rinse
them with clear water. Clean the dehydrator with a damp cloth. Neither put the
dehydrator nor the trays into a dishwasher.
TECHNICAL DATA
Art-Nr.: DA 506
220 V - 240 V ~ 630 Watt
50 - 60 Hz
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Donnerfeld 6
D-59757 Arnsberg
AFTER-SALES SERVICE
If your Graef device is damaged, please contact your dealer or the Graef Customer
Service at +49 (2932) 9703 677 or write an e-mail to service@graef.de.
DISPOSAL OF THE UNIT
At the end of its service life, this product cannot be disposed of in normal domestic
waste. The symbol on the product and in the operating instructions point out to
this fact. The materials are recyclable according to your marking. With the reuse,
recycling or other forms of recycling of old equipment, you make an important
contribution to the protection of our environment. Please ask your municipal ad-
ministration for the disposal point.
TWO-YEAR WARRANTY
For this product, we assume 24 months manufacturer warranty for defects, which
are due to production or material defects. Your legal warranty claim in conformity
with Section 437 et seq. of the German Civil Code (BGB) shall remain unaffect-
ed by this regulation. The warranty does not cover damage caused by improper
handling or use as well as defects which only slightly inuence the function or the
value of the appliance. Transport damages, as far as we are not responsible for it,
are excluded from the warranty claims. A warranty claim is excluded for damage
31
DE
EN
FR
NL
IT
caused by a repair which has not been carried out by us or one of our agents. In
case of justied complaints, we shall repair the defective product or replace it by a
product without defects at our discretion.
32
Sommaire
Indications générales sur la sécurité 33 ................................................................
Description du produit 35 ...................................................................................
Avant-propos 36 .................................................................................................
Informations relatives Ă  ce mode d'emploi 36 .....................................................
Avertissements 36 ...............................................................................................
Danger lié au courant électrique 37 ....................................................................
Utilisation appropriée de la machine 37 ..............................................................
Restriction de responsabilité 37 ...........................................................................
Déballage 38 ......................................................................................................
Recyclage de l'emballage 38 ...............................................................................
Exigences sur le lieu de montage 38 ....................................................................
Raccordement électrique 39 ................................................................................
Avant la premiĂšre utilisation 39 ...........................................................................
Préparation des produits à deshydrater...........................................................39
Utilisation 40 ......................................................................................................
Utilisation de tapis de silicone ou de papier sulfurisé 41 ......................................
Stockage des denrées alimentaires 41 .................................................................
Préparation des denrées alimentaires 41 ..............................................................
Légumes (52°C) 42 .............................................................................................
Fruits (57°C)...................................................................................................43
Viandes (63°C - 68°C) 44 ....................................................................................
Reconditionnement 44 ........................................................................................
Nettoyage 45 ......................................................................................................
Données techniques 45 .......................................................................................
Service clientĂšle 45 .............................................................................................
Élimination de l'appareil 45 .................................................................................
2 ans de garantie 45 ...........................................................................................
33
DE
EN
FR
NL
IT
INDICATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité prescrites. Une
utilisation non-conforme peut entraĂźner des dommages pour les per-
sonnes et les objets. Pour une manipulation sûre de cet appareil, veuil-
lez respecter les consignes suivantes :
● Veuillez contrĂŽler l'appareil avant utilisation pour dĂ©tecter d'Ă©ven-
tuels dommages visibles de l'extĂ©rieur, inspecter le cĂąble et la che.
Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé.
‱ Si le cĂąble de raccordement est endommagĂ©, il ne doit ĂȘtre rem-
placé que par le fabricant, son service aprÚs-vente ou une person-
ne de qualication similaire pour Ă©viter tout danger.
‱ Les rĂ©parations ne doivent ĂȘtre effectuĂ©es que par un spĂ©cialiste
ou le service aprÚs-vente de Graef. Les réparations non-conformes
peuvent entraßner des dangers considérables pour l'utilisateur. En
outre, elles annulent tous droits de garantie.
‱ Les piĂšces dĂ©fectueuses ne doivent ĂȘtre remplacĂ©es que par des
piĂšces de rechange originales. Seules ces piĂšces permettent de
garantir que les exigences en matiÚre de sécurité sont remplies.
‱ Sous surveillance, cet appareil peut aussi ĂȘtre utilisĂ© par des en-
fants Ă  partir de huit ans ainsi que par des personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou avec une
expĂ©rience insufsante, s'ils ont Ă©tĂ© instruits pour l'utilisation de
l'appareil et s'ils ont compris les dangers qui en résultent. Le net-
toyage et la maintenance peuvent ĂȘtre exĂ©cutĂ©es par des enfants,
s'ils sont ùgés d'au moins huit ans et sous surveillance.
‱ L'appareil et son cĂąble de branchement doivent ĂȘtre maintenus
Ă©loignĂ©s des enfants de moins de 8ans.
‱ Les enfants doivent rester sous surveillance, an de s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
‱ L'appareil n'est pas conçu pour le fonctionnement avec une minu-
terie externe ou une télécommande séparée.
‱ Veuillez dĂ©brancher le cĂąble d'alimentation en tirant la che hors
de la prise, sans tirer sur le cĂąble.
‱ Veillez Ă  ce que le cĂąble Ă©lectrique ne reste accrochĂ© nulle part, car
cela pourrait entraĂźner la chute de l'appareil.
34
‱ Les matĂ©riaux d'emballage ne doivent pas ĂȘtre utilisĂ©s pour jouer.
Risque d'étouffement.
‱ Veuillez respecter les consignes sur les exigences du lieu d'instal-
lation ainsi que sur le raccordement Ă©lectrique de l'appareil, an
d'éviter les dommages sur les personnes et les matériels.
‱ Ne mettez pas cet appareil au lave-vaisselle et ne le rincez pas
sous l'eau courante.
‱ Cet appareil est destinĂ© Ă  une utilisation chez les particuliers et
dans les domaines similaires tels que:
‱ Dans les cuisines des employĂ©s dans des magasins et des bure-
aux;
‱ Dans les entreprises agricoles
‱ Dans les hîtels, motels et autres structures de logement
‱ Dans les pensions petit-dĂ©jeuner
Toute utilisation autre ou allant au-delà est considérée comme non
conforme.
ATTENTION
Des dangers peuvent émaner de l'appareil en cas d'utilisation
non-conforme. Veuillez donc:
‱ Utiliser l'appareil exclusivement de maniùre conforme.
‱ Respecter les procĂ©dures dĂ©crites dans le prĂ©sent mode d'em-
ploi.
Tout type de responsabilité due à des dommages provoqués par une
utilisation non-conforme est exclu. L'utilisateur porte l'entiĂšre res-
ponsabilité de ces risques.
35
DE
EN
FR
NL
IT
DESCRIPTION DU PRODUIT
Panneau de commande
Ventilateur
Tablettes
36
AVANT-PROPOS
ChĂšre cliente, cher client,
En achetant ce déshydrateur, vous avez pris une bonne décision.
Vous avez acquis un produit de qualité éprouvé. Nous vous remercions pour votre
achat et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau déshydra-
teur Graef. Les informations contenues dans le présent mode d'emploi ont pour
objectif de vous aider Ă  atteindre les meilleurs objectifs avec cet appareil. Veuillez
lire ce manuel consciencieusement.
INFORMATIONS RELATIVES À CE MODE D'EMPLOI
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du déshydrateur (ci-aprÚs désigné
par «appareil») et vous donne des conseils importants relatifs Ă  la mise en service,
la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Le mode d'emploi doit constamment ĂȘtre disponible Ă  proximitĂ© de l'appareil. Il
doit ĂȘtre lu et ĂȘtre utilisĂ© par chaque
personne qui est chargĂ©e de:
● la mise en service,
● l'utilisation,
● l'Ă©limination de pannes et/ou le
● nettoyage
de l'appareil.
Conservez ce mode d'emploi et remettez-le avec l'appareil Ă  l'utilisateur suivant.
Ce mode d'emploi ne peut pas prendre en considération chaque utilisation ima-
ginable.
Pour des informations supplémentaires ou en cas de problÚmes qui ne sont pas
traités dans ce mode d'emploi ou
qui n'y sont pas assez détaillés, veuillez contacter votre
service aprĂšs-vente Graef ou votre revendeur.
AVERTISSEMENTS
Dans ce mode d'emploi, les avertissements et termes suivants sont utilisĂ©s:
DANGER
Désigne une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cet avertis-
sement peut entraĂźner des blessures graves ou la mort.
IMPORTANT!
Désigne un conseil d'utilisation et d'autres informations particuliÚrement impor-
tantes!
37
DE
EN
FR
NL
IT
DANGER LIÉ AU COURANT ÉLECTRIQUE
DANGER
En cas de contact avec des cĂąbles ou des composants sous tension, il y a danger
de mort!
Observez les consignes de sécurité suivantes pour éviter une mise en danger par
le courant Ă©lectrique:
● N'utilisez pas l'appareil lorsque le cñble d'alimentation ou la che sont endom-
magés.
● Dans ce cas, faites installer un cñble d'alimentation neuf par le service client
Graef ou un professionnel autorisé avant de continuer à utiliser l'appareil.
● N'ouvrez jamais le boütier de l'appareil. Si des raccords conducteurs sont mani-
pulĂ©s ou que la structure mĂ©canique et Ă©lectrique est modiée, il y a un risque
d'électrocution.
● Ne jamais manipuler de piùces sous tension. Elles peuvent provoquer un choc
Ă©lectrique ou mĂȘme entraĂźner la mort.
UTILISATION APPROPRIÉE DE LA MACHINE
Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation industrielle. Utilisez l'
appareil uniquement dans des piĂšces fermĂ©es. An d'Ă©viter tout danger potentiel,
veuillez utiliser l'appareil uniquement pour déshydrater / sécher des denrées ali-
mentaires.
RESTRICTION DE RESPONSABILITÉ
Toutes les informations techniques, données et remarques contenues dans ce
mode d'emploi concernant l'installation, le fonctionnement et l'entretien de l'ap-
pareil correspondent à la derniÚre version lors de l'impression et sont indiquées de
bonne foi selon nos expériences et connaissances actuelles. Aucune responsabilité
ne peut ĂȘtre dĂ©rivĂ©e des donnĂ©es, des illustrations et descriptions qui sont conte-
nues dans ce manuel.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en raison :
● du non-respect du mode d'emploi
● d'une utilisation non-conforme
● des rĂ©parations non-conformes
● des modications techniques
● l'emploi de piĂšces de rechange non-autorisĂ©es
Les traductions sont effectuées selon les meilleures connaissances. Nous déclinons
toute responsabilité en cas d'erreur de traduction. Seul le texte d'origine en alle-
mand est contraignant.
38
DÉBALLAGE
Pour dĂ©baller l'appareil, procĂ©dez comme suit:
● Retirer l'appareil du carton.
● Enlevez les piùces d'emballage.
● Enlevez les bouts de bandes adhĂ©sives Ă©ventuels sur l'appareil (ne pas retirer le
panneau de type).
RECYCLAGE DE L'EMBALLAGE
L'emballage protÚge l'appareil contre les dommages liés au transport. Les ma-
tériaux d'emballage sont sélectionnés selon les points de vue des techniques de
recyclage et de l'absence de pollution de l'environnement et sont recyclables. La
réintroduction de l'emballage dans le circuit des matériaux économise des matiÚres
premiÚres et réduit la production de déchets. Jetez les matériaux d'emballage dont
vous n'avez plus besoin dans les points de collecte pour le recyclage portant le
label «PointVert».
IMPORTANT!
Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la durée de garantie de
l'appareil an de pouvoir emballer et transporter l'appareil de maniùre conforme
lors d'un cas de garantie.
EXIGENCES SUR LE LIEU DE MONTAGE
Pour une utilisation sûre et sans erreur de l'appareil, le lieu de montage doit
rĂ©pondre aux exigences suivantes:
● L'appareil doit ĂȘtre disposĂ© sur un support xe, nivelĂ©, horizontal, non dĂ©rapant
et ayant une capacitĂ© de charge sufsante.
● Veuillez Ă  ce que l'appareil ne puisse pas tomber et ne soit pas disposĂ© directe-
ment devant un mur.
● Ne placez pas l'appareil sur des surfaces chaudes comme par exemple des pla-
ques de cuisson ou prĂšs de plaques de cuisson.
● N'utilisez jamais l'appareil en plein air et conservez-le dans un endroit sec.
● L'appareil n'a pas Ă©tĂ© conçu pour une intĂ©gration murale ou dans un placard
intégré.
● Ne mettez pas l'appareil dans un environnement chaud, humide ou mouillĂ©.
● Ne posez pas l'appareil sur du papier / papier journal ou un support instable.
Ceux-ci pourraient ĂȘtre aspirĂ©s et obstruer la fente de ventilation. Veillez Ă  ce
que la fente de ventilation ne soit pas recouverte.
● Disposez l'appareil à au moins 30 cm d'un mur.
● La prise doit ĂȘtre facilement accessible, de façon Ă  ce que le cĂąble Ă©lectrique
puisse ĂȘtre facilement retirĂ© en cas d'urgence.


Produktspezifikationen

Marke: Graef
Kategorie: Lebensmitteltrockner
Modell: DA 506

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Graef DA 506 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten