Garmin Tacx Neo 2T Smart Bedienungsanleitung

Garmin Fietstrainer Tacx Neo 2T Smart

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Garmin Tacx Neo 2T Smart (2 Seiten) in der Kategorie Fietstrainer. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
1. Check if everything is in the package
NL Controleer of de inhoud van het pakket compleet is | DE Prüfen
Sie, ob der Inhalt der Verpackung vollständig ist rifiez que tout | FR
se trouve dans l’emballage Verificare che la confezione contenga | IT
tutto | ES Compruebe si está todo en el paquete | PT Verifique se
está tudo na embalagem Kontroller, at det hele er i pakken | DK | NO
Du må kontrollere at alle komponenter befinner seg ipakken | SE
Kontrollera att allt finns med i paketet Tarkista, että kaikki osat | FI
ovat pakkauksessa | PL Sprawdź czy wszystkie części znajdują się w
opakowaniu | CZ Zkontrolujte, zda je balení komplet | GR Ελέγξτε
εάν περιέχονται όλα τα αντικείμενα στη συσκευασία | CN 󴌬󴇈󱲯󷿙󱩣
󵒜󱽢󳼎󱹷󺡬󱨴 | TW 󴚙󴇈󲛥󱘎󳼎󱹷󲰏󳶿󵇽󶰍 | JP の部品が
ージに入いるを確認しださ|KR 󽃄󼹀󼝜󼍬󾘥󻯼󼝠󾘥󺨟󼔐󾘥󼍢󻀰󼝜
󽏱󼔔󽌅󻁤󻂀 |TH งเทรนเนอราบงกพ ื
6. Unfold the trainer and place it on a firm, level surface
NL Klap de trainer uit en plaats deze op een stevige en vlakke
ondergrond |DE Klappen Sie den Trainer auseinander und stellen Sie ihn
auf einen festen, ebenen Untergrund |FR Dépliez le trainer et placez-le
sur une surface stable et plate Estrarre il trainer e disporlo su una |IT
superficie stabile e piana |ES Despliegue laquina de entrenamiento
y coquela sobre una superficie firme y nivelada Abra o simulador |PT
de treino e coloque-o numa superfície firme e plana |DK Klap træneren
ud, og anbring den på et fast, plant underlag Fold ut sykkelrullen, |NO
og plasser den på et jevnt og solid underlag Fäll upp din trainer |SE
och placera den på ett fast, jämnt underlag |FI Avaa harjoitusvastus
ja aseta se kiinteälle, tasaiselle pinnalle |PL Rozpakuj rower
stacjonarny i umić go na twardej, równej powierzchni |CZ Rozlte
trenažér a umístěte jej na pevnou a rovnou podlku Αναπτύξτε το |GR
προπονητήριο και τοποθετήστε το σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια |
CN 󳡳󳊐󸗋󶮏󽗉󽙓󲴉󱩎󲌟󲰬󲍨󵒓󲌟󳅷󳶿󵯔󷼲󹩌|TW 󳡳󹜈󸉮󶧴󽗉󱓟󳵳󶱭󲍨󲒭
󲌟󱓇󳅷󲎼󵯔󷼲󹩌󱒶 |JP レーナーを開き、平な所に置きます| KR
󽁔󻖤󼔐󺺤󻜘󾘥󽅘󼩬󻺸󾘥󻂄󻂄󽋴󺩼󾘥󽅥󽅥󽋸󾘥󽇸󻠐󼍬󾘥󺼯󼁑󻁤󻂀 | TH ะเนอออก
จา่อง และวางบนพื ้ ่มั ่นคง และยกระดับ
7. Choose to train with or without mains power
NL Kies om te trainen met of zonder netspanning |DE Entschieden
Sie, ob Sie mit oder ohne Netzstrom trainieren wollen |FR Choisissez
un entraînement avec ou sans alimentation sur secteur |IT Scegliere
se allenarsi con senza l’alimentazione di rete Elija entrenar con |ES
o sin alimentación eléctrica Escolha se quer treinar com ou sem |PT
energia elétrica | |DK Vælg tning med eller uden stmforsyning
NO Du kan velge å trene med eller uten nettspenning |SElj om du
ska träna med eller utan stm |FI Valitse harjoittelu verkkovirralla
tai ilman |PL Wybrać trening z zasilaniem lub bez zasilania |CZ
Můžete zvolit trénink s připojením k el. síti nebo bez připojení |GR
Επιλέξτε προπόνηση με ή χωρίς τροφοδοσία ρεύματος |CN 󸳓󳥌󸗋󶮏
󳺲󳼎󱹷󱛔󵥌󵥟󴴰 |TW 󸸁󳲃󳼎󱹷󱛔󵥌󲱥󵥌󹥦󴴰󸵁󷼇󸉮󶧴|JP 電源を使
ングすか、使用せずレーを選しま|
KR 󼖠󼑬󼓠󾘥󼎌󺩌󽋴󺨌󺸴󾘥󽌐󼖸󽋸󾘥󻹝󼹸󻗸󾘥󽁔󻖤󼔐󻁹󽋴󻅠󻗹󾘥󻺼󼹹󽋼󾘥󻾴󾘥󼔤󼁑󻁤󻂀 |
TH เลือหร อไเลือนดวยฟฟ ้าขับเคล ื่อ
8. Fold the trainer to store it
NL Klap de trainer in om hem op te bergen |DE Klappen Sie den
Trainer zusammen, um ihn aufzubewahren |FR Pliez le trainer pour
le ranger |IT Ripiegare il trainer per conservarlo |ES Pliegue el
rodillo de entrenamiento en el momento de almacenarlo |PT Dobre
o simulador de treino para guardá-lo |DK Fold træningsudstyret
sammen for at opbevare det |NO Fold sammen sykkelrullen for
oppbevaring |SE Vik ihop trainern för att förvara den |FI Säilytä
vastusta taitettuna Złożyć trenażer w celu przechowywania |PL |CZ
Trenažér před uskladněním sklopte |GR Διπλώστε το προπονητήριο
για να το αποθηκεύσετε |CN 󳣞󾉨󸗋󶮏󽗉󱗵󱜹󱣕󷩟 |TW 󳣞󵧥󸉮󶧴󽗉󱗵󳵦
󶠑|JP レーナーは折りたたん保管しださい| KR 󽁔󻖤󼔐󺺤󻜘󾘥󼖭󼍐󻺸
󻪐󺪜󽌅󻁤󻂀 | TH บเทรนเนอพ ืเก
2. Lay the trainer down on its side
NL Leg de trainer op zijn kant |DE Legen Sie den Trainer auf die
Seite |FR Couchez le trainer au sol, sur le côté Appoggiare il |IT
trainer su un lato |ES Apoye el rodillo de entrenamiento sobre el
lado |PT Deite o simulador de lado g træneren ned på siden |DK
| | |NO Legg treneren ned på siden SEgg trainern på sidan FI
Aseta vastus kyljelleen |PL Połóż trenażer na boku |CZ ZPolte
trenažér dolů na stranu |GR Τοποθετήστε το προπονητήριο στο
πλάι |CN 󲴉󸗋󶮏󱸱󳵳󲍨󱩎󳹑󸰇 |TW 󲴋󸉮󶧴󽗉󱡱󳵳󲍨󲍱󹩌 |JP 側面を
下にレーナーを置いてださい| KR 󽁔󻖤󼔐󺺤󻜘󾘥󼎢󼓘󻗸󾘥󺾱󽔵󻁤󻂀 |
TH วางเทรนเนอราบงกบพ ื
3. Determine the needed connector based on the cassette
NL Bepaal het benodigde koppelstuk voor de cassette |DE Stellen Sie
fest, welchen Anschluss Sie für die Kassette brauchen |FR Déterminez
le connecteur nécessaire en fonction de la cassette |IT Decidere quale
sia il connettore corretto in base alla cassetta |ES Determine el conector
necesario según el cartucho |PT Determine o conector necessário
em função da cassete Fastslå dendvendige stikforbildelse på |DK
grundlag af kassetten |NO Avgjør hvilken kontakt som erdvendig
basert på kassetten |SE Avgör baserat på kassetten vilket kopplingsdon
som behövs |FI äri vaadittava liitin rataspakan mukaan |PL Ustalić
wymagany łącznik w zależności od kasety Podle kazety určete |CZ
potřebný konektor |GR ξακριβώστε τον απαιτούμενο σύνδεσμο βάσει της
κασέτας |CN 󵻗󲰬󳡇󹥯󵯔󸱡󳩺󽗉󲌟󲰬󲍨󹲯󸮛󱒶 |TW 󴉐󳲦󹲬󸬚󱭏󳸾󳏳󸅲󵯔󸴟
󳩺󽗉 |JP カセに基づいて必要なコタを決定します| KR 󼰐󻻔󽁔󼍬󾘥󻋌󻔘
󽋠󼐰󽋸󾘥󼲀󺻁󼻌󺦜󾘥󻣐󼍣󼔔󼝜󾘥󽂬󻂄󽌅󻁤󻂀 | TH าาหนดอุปกร์เช ือมตอทองใช
ตา ปแบบุม
5. Mount the cassette according to the instructions provided
in the manual of the cassette
NL Plaats de cassette volgens de instructies in de handleiding van de
cassette | DE Montieren Sie die Kassette gemäß den Anweisungen im
Handbuch der Kassette | FR Montez la cassette conforment aux
instructions fournies dans le manuel d’utilisation de la cassette | IT
Montare la cassetta seguendo le istruzioni riportate nel manuale della
cassetta stessa | ES Monte el cassette siguiendo las instrucciones
que se facilitan en el manual del cassette Monte a cassete de | PT
acordo com as instruções constantes do respetivo manual Montér | DK
kassetten i overensstemmelse med instruktionerne i manualen
til kassetten | NO Monter kassetten ifølge instruksjonene som du
finner i brukermanualen for kassetten | SE Montera kassetten enligt
instruktionerna i kassettens bruksanvisning | FI Kiinnitä rataspakka
sen mukana toimitettujen ohjeiden mukaisesti | PL Zamontować kase
zgodnie z instrukcją kasety | CZ Namontujte kazetu podle poky
uvedených v návodu ke kazetě Προσαρτήστε την κασέτα σύμφωνα | GR
με τις οδηγίες που παρέχονται στο εγχειρίδιο της κασέτας | CN 󸘕󴉐󳨛
󹲯󸮛󳡧󱩫󱓩󵯔󳲊󱚝󳥸󱵀󲰈󷿙󹲯󸮛|TW 󱜅󳲦󹲬󸬚󳡧󱩩󱓩󳫁󱜁󵯔󸎡󳻛󲰈󸀌󹲬
󸬚| JP カセトの取扱明書に記載されている手順に従ってカセトを取
付けま|KR 󼰐󻻔󽁔󾘥󻞀󻀐󼍘󼍬󾘥󻠡󼁸󻆸󾘥󼝜󼰄󻂜󻗸󾘥󼰐󻻔󽁔󻜘󾘥󻻀󼯴󽌅󻁤󻂀|TH
งดมลอตามาาแนาา่ระุอ ือองด
* If your bike is equipped with disc brakes, we recommend to mount
the spacer ring
NL Wanneer uw fiets is uitgerust met schrijfremmen adviseren wij om de afstandsring te
plaatsen |DE Wenn Ihr Fahrrad mit Scheibenbremsen ausgerüstet ist, empfehlen wir die
Montage eines Distanzrings |FR Si votre moto est équipée de freins à disque, nous vous
recommandons de monter une douille d’écartement. | IT Se la bicicletta è dotata di freni a
disco, consigliamo di montare un anello distanziatore |ES Si tu bici es equipada con frenos
de disco, recomendamos montar un anillo espaciador |PT Se a sua bicicleta estiver equipada
com travões de disco, recomendamos que adicione um anel espaçador Hvis din cykel er |DK
udstyret med skivebremser, anbefaler vi, at du monterer en afstandsring |NO Hvis sykkelen
din er utstyrt med skivebremser, anbefaler vi at du monterer en spacer-ring | SE Om
din cykel är utrustad med skivbromsar, rekommenderar vi att montera en distansring | FI
Mikäli polkupyöräsi on varustettu levyjarruin, suosittelemme käyttämään välirengasta |
PL Jeśli rower jest wyposażony w hamulce tarczowe, zalecamy zamontowanie pierścienia
rozstawczego |CZ Jestliže je vaše kolo vybaveno kotoovými brzdami, doporučujeme vám
namontovat rozpěrný kroužek Αν το ποδήλατό σας διαθέτει δισκόφρενα, συνιστούμε να |GR
τοποθετήσετε έναν διαχωριστικό δακτύλιο |CN󷏕󳕜󵯔󲃓󸪋󸾆󴁸󵼞󳊬󱮈󸪋󽙓󳟹󱟀󳊈󸕓󲰈󸀌󱒪󱞶
󹢖󹤷󵡌 |TW 󲜾󴅞󳕜󵯔󷆦󷼇󸮓󸾆󲙘󴁸󵼞󱭬󽙓󳟹󱗽󳊈󸗌󲰈󷿙󱒪󱓥󲐡󲌶 |JP 自転車に
が 搭されいる場合ーサーリの取お勧め|KR 󻦰󼔐󼸈󼍬󾘥󻊰󼁀󼸈
󻮨󻖤󼔐󼸈󺦜󾘥󻻀󼯴󻆴󼍐󾘥󼔤󻀰󾘥󺩙󼑌󼁀󽄴󼔐󻺸󾘥󻝝󼓠󾘥󼕁󼧅󽋼󾘥󺨟󼓠󾘥󺬨󼕁󽌅󻁤󻂀|TH หายานย
าขนาาให ิดั ้วน
NEO 2T
Smart
Assembly
1mm
0.5mm
1x T2875.50
1x T2855
1x T1402.30 1x T2804.25
1x T1961.XX
1x T2805.16
1x T2880.08
1x T2880.03 1x T2880.06 1x T2844.15
1x T2880.121x T2880.09 1x T2880.11
Body
Shimano / SRAM
8, 9 & 10 speed
Shimano / SRAM
11 & 12 speed
T2805.16
“Click
“Click
“Click
Push
“Click
EN SE|NL |DE DK|FR |IT |ES PT| | | NO |
FI |PL |CZ GR CN| | | TW | | |JP KR TH
4. A standard 5mm quick release is mounted on the
trainer. In case of an E-Thru axle, select and mount the
needed adapters*
NL Er is een standaard snelspanner gemonteerd op de trainer. Als je
een steekas gebruikt, selecteer en monteer dan de juiste adapters* |
DE Auf dem Trainer ist ein Standard-Schnellspanner 5 mm installiert.
Bei einer E-Thru-Achse, benötigte Adapter auswählen und montieren*
|FR Une fixation rapide standard de 5 mm est montée sur le trainer.
Dans le cas d’un axe E-Thru, sélectionnez et montez les adaptateurs
nécessaires* |IT ESul trainer è montato uno sgancio rapido standard
da 5 mm. Nel caso di asse portante E-Thru, selezionare e montare
gli adattatori necessari* |ES En el rodillo se monta un desenganche
pido de 5 mm estándar. En el caso del eje E-Thru, seleccione y
monte los adaptadores necesarios* |PT Um mecanismo de engate
pido de 5mm é instalado no simulador. Tratando-se de eixo E-Thru,
selecione e monte os adaptadores necessários* |DK Der er monteret
en standard 5 mm hurtigudløsning på træningsudstyret. I tilfælde af
en E-Thru-aksel,lg og montér de nødvendige adaptere* En |NO
standard hurtigkobling på 5 mm er montert på sykkelrullen. Hvis et
E-Thru nav brukes, velger og monterer du de nødvendige adaptere* |
SE Det finns en vanlig snabbkoppling på 5 mm monterad på trainern.
Vid en E-Thru-axelljer du och monterar nödndiga adaptrar* |FI
Harjoitusvastus on varustettu 5 mm:n pikavapautusrjestelmällä.
Jos haluat yttää E-Thru-akselia, valitse ja asenna tarvittavat
sovittimet*|PL Trenażer wyposażono w standardowy szybkozamykacz
5 mm. W przypadku osi E-Thru należy dobrać i zamontować konieczne
adaptery* |CZ Na trenažéru je namontován standardní rychloupík
5 mm. V případě pravy E-Thru vyberte a namontujte potřebné
adapry* |GR Στο προπονητήριο προσαρτάται ένα τυπικό σύστημα
ταχείας ελευθέρωσης 5 mm. Στην περίπτωση άξονα E-Thru, επιλέξτε
και προσαρτήστε τους απαιτούμενους προσαρμογείς* |CN 󳡳󳊐󸗋󶮏
󽗉󽙓󲴉󱩎󲌟󲰬󲍨󵒓󲌟󳅷󳶿󵯔󷼲󹩌|TW 󸉮󶧴󽗉󱒶󳂷󲰈󸀌󴖦󴴸󾙗󳐮󳤘
󴊺󲜾󴅞󳼎󸫉󽙓󸏣󸸁󱸈󱓟󲰈󸀌󳏳󸅲󵯔󸾆󳩺󽗉* JP |ーナーを開
水平場所置きます*| KR 󽁔󻖤󼔐󺺤󼍬󻀰󾘥󽇸󼚜󾙗󼷑󾘥󻝐󻝈󼁀󺦜
󻻀󼯴󻆴󼍐󾘥󼔤󼁑󻁤󻂀󼋽󼁈󼓴󾘥󺩙󼑌󽋠󼐰󽋸󾘥󼍐󻂭󼻌󻜘󾘥󻺼󼹹󽌐󾘥󻻀󼯴󽋴󻻔󼐰
| TH ีแกนปลด่วนขนาด 5 มม. ิดั ้อยู่ทเทรนเนอร์ หากใ แกนุ่
E-Thru ใเลือกละิด งอะแดปเตอองการ*
1
2
3 *
*T2880.06 & T2880.08/T2880.09
Campagnolo, SRAM XD and XD-R cassette: other body required, available at Tacx
webshop. Please consult the Tacx website for an updated list of fitting cassettes
T2875
Swap
17 mm 5mm
Swap
T2880.08
Ø 12 mm x 142
T2880.09
Ø 12 mm x 148
T2844.15
2,7 mm spacer
T2880.06
Ø 12 mm
Ø 12 mm
100 - 240V
50 / 60Hz
60W
No mains power:
No descent simulation
Troubleshooting
3. Place the Body, with the black ring, and the cassette back in position.
2. Slide the 2 supplied spacers (T2805.11 and T2805.12) to the back of the axle.
1. Remove the Body including the cassette with an allen key 5mm. Make sure the black ring
remains attached to the Body.
Problem A: the derailleur hits the NEO 2 when using the lightest gear
T2875.25 | 2020 - 06 Tacx bv hereby declares that the Tacx NEO 2T T2875 conforms to the essential
requirements and other relevant provisions of directives RED 2014/53/EG &
RoHS 2011/65/EU. A copy of this declaration is available on the Tacx website:
www.tacx.com
Hierbij verklaart Tacx bv dat de Tacx NEO 2T T2875 in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijnen RED 2014/53/EG &
RoHS 2011/65/EU. Een kopie van deze verklaring is te vinden op de Tacx website: www.
tacx.com
Tacx bv erklärt hiermit, dass der Tacx NEO 2T T2875 alle wesentlichen Anforderungen
und sonstigen Bestimmungen der Richtlinie RED 2014/53/EG & RoHS 2011/65/EU
erfüllt. Eine Kopie dieser Erkrung finden Sie auf der Website von Tacx: www.tacx.com
Tacx bv déclare par la psente que le Tacx NEO 2T T2875 est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2004/108/CE & RoHS
2011/65/EU. Une copie de cette déclaration est disponible sur le site Web de Tacx :
www.tacx.com
Con la presente dichiarazione, Tacx attesta che il T2875 Tacx NEO 2T è conforme ai
requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della direttiva RED 2014/53/EG &
RoHS 2011/65/EU. Una copia di questa dichiarazione è disponibile sul sito Web Tacx:
www.tacx.com
Por la presente Tacx declara que el Tacx NEO 2T T2875 cumple con los requisitos
sicos y otras disposiciones pertinentes de la directiva RED 2014/53/EG & RoHS
2011/65/EU. Si lo desea, puede consultar una copia de esta declaración en el sitio Web
de Tacx: www.tacx.com
A Tacx B.V. declara pela presente que o NEO 2T T2875 da Tacx está em conformidade
com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes da directiva RED
2014/53/EG e RoHS 2011/65/EU. Pode encontrar uma cópia desta declaração no
website da Tacx: www.tacx.com
Tacx bv erklærer herved, at Tacx NEO 2T T2875 overholder de væsentligste krav og
øvrige relevante krav i direktiv RED 2014/53/EG & RoHS 2011/65/EU. En kopi af denne
erklæringndes på Tacx’s websted: www.tacx.com
Tacx bv bekrefter med dette at Tacx NEO 2T T2875 er i samsvar med nødvendige krav
og andre relevante bestemmelser i direktiv RED 2014/53/EG & RoHS 2011/65/EU. Du
finner en kopi av denne samsvarserklæringen på nettstedet til Tacx: www.tacx.com
Tacx bv förklarar härmed att Tacx NEO 2T T2875 uppfyller nödvändiga krav och övriga
ngbara tillämpningsområden av direktivet RED 2014/53/EG & RoHS 2011/65/EU. En
kopia av denna förklaring finns på Tacx webplats: www.tacx.com
Tacx vakuuttaa, että Tacx NEO 2T T2875 täyttää direktiivin RED 2014/53/EG & RoHS
2011/65/EU oleelliset vaatimukset ja muut ehdot. Kopio tästä tiedoksiannosta on
saatavilla Tacx-verkkosivustolla: www.tacx.com
Firma Tacx B.V. oświadcza, iż Tacx NEO 2T T2875 jest zgodny z zasadniczymi wymogami
i innymi odpowiednimi postanowieniami dyrektywy RED 2014/53/EG & RoHS 2011/65/
EU. Kopia niniejszej deklaracji dospna jest na stronie internetowej firmy Tacx: www.
tacx.com
Spolnost Tacx bv tímto prohlašuje, že Tacx NEO 2T T2875 odpovídá podstatm
požadavm a ostatním relevantním ustanovením směrnice RED 2014/53/EG & RoHS
2011/65/EU. Kopie tohoto prohlášení je k dispozici na internetových stránch Tacx:
www.tacx.com
Η Tacx bv δηλώνει με το παρόν ότι το Tacx NEO 2T T2875 συμμορφώνεται με τις βασικές
απαιτήσεις και άλλες σχετικές προβλέψεις της οδηγίας RED 2014/53/EG και RoHS
2011/65/EU. Ένα αντίγραφο αυτής της δήλωσης είναι διαθέσιμο στο δικτυακό τόπο της
Tacx: www.tacx.com
English
Tests have revealed that the unit will not overheat, even when subject to extreme use.
However, when subject to prolonged and intensive use, the enclosure around the brake
may become very hot. Always allow the brake to cool down after use before touching it.
Ensure not to drop the brake during assembly as this can lead to an imbalance which
may cause vibration.
Never open the brake unit as this may cause damage.
Inspect the nuts and bolts on the trainer on a regular basis, and retighten if necessary.
Perspiration moisture and condensation can harm the electronics. Do not use the
trainer in damp areas. Incorrect use and/or maintenance will void the warranty.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack or experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children are not to play with the Tacx trainer without supervision.
This device is not designed for industrial, commercial or medical applications.
Do not expose the product to water or moisture.
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
In case of not using the trainer, switch it off and unplug the mains.
Keep the trainer in a dry room at room temperature.
Always allow the brake to cool down for 20 minutes after use before touching it.
Always follow the manual instructions to ensure that the rear axle of your bicycle is
properly afxed to the trainer and that your bicycle frame is not touching the trainer
housing. Failure to properly attach the bicycle to the trainer may lead to property
damage or personal injury. Garmin is not responsible for any property damage or
personal injury due to incorrect mounting of your bicycle to the trainer.
Nederlands
Testen hebben uitgewezen dat de unit bij extreme prestaties nooit oververhit kan
raken. Wel kan bij langdurig en intensief gebruik de omhulling van de rem behoorlijk
warm worden. Laat de rem na gebruik altijd even afkoelen voordat je deze aanraakt.
Zorg er voor dat de rem tijdens het monteren niet valt. Er zou onbalans kunnen
ontstaan die trillingen veroorzaakt.
Open nooit de rem om beschadigingen te voorkomen.
Controleer regelmatig of de bouten en moeren van de trainer nog goed vast zitten.
Transpiratievocht en condens kunnen de elektronica aantasten. Gebruik de trainer niet
in vochtige ruimtes. Bij onjuist gebruik en/of onderhoud vervalt de garantie.
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een
verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring en kennis
wanneer ze onder supervisie staan of instructies gekregen hebben over veilig gebruik
van het apparaat en de bijbehorende risico’s begrijpen.
Kinderen dienen niet zonder toezicht te spelen met de Tacx trainer.
Dit apparaat is niet geschikt voor industrieel, commercieel of medisch gebruik.
Niet blootstellen aan water of vocht.
Alleen schoonmaken met een droge doek. Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen.
Indien de trainer niet gebruikt wordt, dient deze te worden uitgeschakeld en de stekker
uit het stopcontact gehaald te worden.
Zet de trainer waar het in een droog en kamer termperatuur heeft.
Laat de trainer 20 minuten afkoelen voordat je de schijf aanraakt.
Volg altijd de instructies van deze handleiding om ervoor te zorgen dat de achteras van uw
fiets goed op de fietstrainer is bevestigd en dat uw fietsframe de fietstrainerbehuizing niet
raakt. Het niet correct bevestigen van de fiets op de fietstrainer kan leiden tot materle
schade of persoonlijk letsel. Garmin is niet verantwoordelijk voor materiële schade of
persoonlijk letsel als gevolg van onjuiste montage van uw fiets op de fietstrainer.
Deutsch
Durchgeführte Tests bestätigen, dass die Einheit selbst bei intensivem Training nicht
überhitzt. Allerdings kann das Geuse der Bremseinheit nach längerem, intensivem
Training sehr heiß werden. Lassen Sie die Bremse unbedingt abhlen, ehe Sie sie
anfassen.
Lassen Sie die Bremse bei der Montage nicht fallen; andern- falls kann eine Unwucht
entstehen, die zu Vibrationen führt.
Öffnen Sie die Bremseinheit nicht. Die Bremseinheit kann beschädigt werden, wenn sie
geöffnet wird.
Kontrollieren Sie die Muttern und Schrauben am Trainer regelmäßig und ziehen Sie sie bei
Bedarf fest.
Schweiß und Kondenswasser können die Elektronik beschädigen. Benutzen Sie den Trainer
nicht in feuchten Umgebungen. Falsche Benutzung und/oder Wartung lassen die Garantie
ungültig werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
rperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung oder
Kenntnis verwendet werden, wenn sier den sicheren Gebrauch des Geräts angeleitet
oder beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Risiken kennen.
Kinderrfen nur unter Aufsicht den Tacx-Trainer benutzen, und nicht mit dem Gerät
spielen.
Dieses Get ist nicht für industrielle, gewerbliche oder medizinische Anwendungen
vorgesehen.
Schützen Sie das Produkt vorsse und Feuchtigkeit.
Verwenden Sie zum Abwischen nur ein trockenes Tuch, keine Reinigungs- oder
Scheuermittel.
Wenn der Trainer nicht verwendet wird, sollte er ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen
werden.
Lagern Sie den Trainer in einem trocke
Beachten Sie jederzeit die Anweisungen im Bedienungshandbuch, um sicherzustellen,
dass die Hinterachse Ihres Fahrrads korrekt am Trainer befestigt ist und dass Ihr
Fahrradrahmen das Gehäuse des Trainers nicht berührt. Wenn das Fahrrad nicht
korrekt am Trainer befestigt wird, kann dies Sach- oder Personenschäden hervorrufen.
Garmin ist nicht haftbar für Sach- oder Personenschäden, die aufgrund einer falschen
Befestigung Ihres Fahrrads am Trainer entstehen.
Français
Des tests ont montré queme dans les cas extmes, lunité ne sera pas en
surchauffe. Cependant, en cas d’utilisation prolone et intensive, l’enveloppe du frein
risque de devenir très chaude. Après utilisation, laissez toujours refroidir le frein avant
de le toucher.
Veillez à ne pas faire tomber le frein pendant le montage : il risquerait alors dêtre
quilibré, ce qui pourrait entrner des vibrations.
Nouvrez jamais l’unité de freinage : vous risqueriez de lendommager.
Inspectez régulrement les écrous et les boulons du trainer et, si nécessaire,
resserrez-les.
Sueur et condensation peuvent endommager l’électronique. N’utilisez pas le trainer
dans un environnement humide. L’usage et/ou lentretien incorrects annuleront la
garantie.
Cet équipement peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans, les personnes
souffrant dun handicap physique, sensoriel ou mental, et les personnes manquant
d’exrience ou de connaissances, à condition davoir reçu un apprentissage ou
des instructions concernant l’utilisation de léquipement dune manre sûre et de
comprendre les risques impliqs.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le trainer Tacx sans surveillance.
Cet équipement n’est pas destiné à des usages industriels, commerciaux ou médicaux.
Nexposez pas l’équipement à leau ou à lhumidité.
Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. N’utilisez pas de détergents à base de solvants ou
d’abrasifs.
Quand vous n’utilisez pas le trainer, coupez lalimentation et débranchez-le du secteur.
Rangez le trainer à labri de lhumidi et à température ambiante.
Toujours laisser le frein refroidir pendant 20 minutes après utilisation avant de le
toucher. nen Raum bei Raumtemperatur. Lassen Sie die Bremse nach dem Gebrauch
immer 20 Minuten abkühlen, bevor Sie sie berühren.
Suivez toujours les instructions du manuel pour vous assurer que lessieu arrre de
votrelo est correctement fixé au trainer et que le cadre de votre vélo ne touche pas
le boîtier du trainer. Le fait de ne pas attacher correctement lelo au trainer peut
entrner des dommages matériels ou corporels. Garmin n’est pas responsable des
dommages mariels ou corporels dus à un montage incorrect de votre vélo sur le
trainer.
Italiano
I test hanno dimostrato che l’unità non si surriscalda, anche se soggetta a un uso
estremo. Tuttavia, se si sottopone a un uso intensivo e prolungato, la struttura esterna
intorno al freno può raggiungere temperature molto alte. Attendere sempre che il
freno si raffreddi dopo luso, prima di toccarlo.
Non far cadere il freno durante il montaggio, per evitare che la caduta determini uno
squilibrio che potrebbe causare vibrazioni.
Non aprire mai l’unità del freno, poiché tale operazione può causare danni.
Ispezionare con regolarità i dadi e i bulloni presenti sul trainer e, se necessario, serrare
di nuovo.
Lumidità dovuta alla traspirazione e la condensa possono danneggiare la parte
elettronica. Non utilizzare il trainer in aree umide. Lutilizzo e/o la manutenzione non
corretti renderanno nulla la garanzia.
Questa apparecchiatura pessere utilizzata da bambini che abbiano compiuto almeno 8
anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure persone prive
di esperienza e conoscenze, solo se sottoposte a sorveglianza o preventivamente istruite
sulluso in piena sicurezza dell’apparecchiatura, che abbiano compreso i pericoli che
comporta.
I bambini non devono giocare con il trainer Tacx senza supervisione.
Questo dispositivo non è destinato ad applicazioni industriali, commerciali o mediche.
Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Pulire soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare solventi o abrasivi per la pulizia.
Se non si utilizza il trainer, spegnerlo e scollegarlo dalla corrente.
Conservare il trainer in un locale secco a temperatura ambiente.
Dopo avere utilizzato il freno, lasciarlo sempre raffreddare per 20 minuti prima di toccarlo.
Seguire sempre le istruzioni del manuale per assicurarsi che l’asse posteriore della
bicicletta sia correttamente fissato al trainer e che il telaio della bicicletta non tocchi
lalloggiamento del trainer. Il fissaggio non corretto della bicicletta al trainer può
causare danni materiali o lesioni personali. Garmin declina ogni responsabilità per
eventuali danni materiali o lesioni personali derivanti dal montaggio non corretto della
bicicletta sul trainer.
Espol
Las comprobaciones realizadas han demostrado que la unidad no se sobrecalienta,
n cuando se somete a un uso extremo. Sin embargo, si se utiliza de manera intensiva
durante un largo periodo de tiempo, la caja del freno puede calentarse mucho. Antes
de tocarlo, deje enfriar el freno desps de su uso.
Asegúrese de que no deja caer el freno durante el montaje ya que podría provocar un
desequilibrio y, con ello, vibraciones.
No abra nunca la unidad de freno, ya que podrían provocarse dos.
Compruebe el estado de las tuercas y de los tornillos del rodillo de entrenamiento de
manera periódica y vuelva a apretarlos si fuera necesario.
La humedad producida por la sudoración y la condensación puede provocar daños
en los componentes electrónicos. No utilice el rodillo en zonas húmedas. Un uso y/o
mantenimiento incorrectos anulan la garantía.
Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años de edad y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni
conocimientos, si se les supervisa o se les ha facilitado instrucción sobre el uso seguro
del aparato y comprenden los riesgos que implica su uso.
Los nos no deben jugar con el rodillo Tacx sin supervisión.
Este dispositivo no está disado para aplicaciones industriales, comerciales o dicas.
No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Límpielo solamente con un paño seco. No utilice productos abrasivos ni disolventes para su
limpieza.
En caso de no utilizar el rodillo de entrenamiento, apáguelo y desconecte el cable de la
alimentación eléctrica.
Guarde el rodillo en una estancia seca a temperatura ambiente.
Después de su uso, deja enfriar el freno durante 20 minutos antes de tocarlo.
• Siga siempre las instrucciones del manual para garantizar que el eje trasero de la
bicicleta quede bien fijado en el rodillo y que el cuadro no entre en contacto con la
carcasa del rodillo. Si la bicicleta no queda fija sobre el rodillo, la bicicleta podría
romperse y usted podría hacerse daño. Garmin no asume responsabilidad alguna
por los daños materiales o personales que puedan ocasionarse como resultado de la
mala instalación de la bicicleta en el rodillo.
󳅸󴷎󾙚󲷒󱗵󱒶󵯔󱧯󶎃󱸯󱗵󱛔󵥌󸘃󷿙󶱭󽙓󲮨󲍨󸩒󱚏󳘫󲰨󳟾󶝠󶁷󶾨󱰒󶰍󹡡󳟾󶶷󶰍󱔕󶮛󹿑󳟾
󵸔󸗤󵯔󱖶󱻆󱸯󲍨󴁸󱖶󵱋󵴯󳟾󳥸󲳸󵯔󳖐󱪦󱒷󶶴󷮠󱛔󵥌󸘃󷿙󶱭󽙓󱰘󳏳󴪒󳘍󲰈󱨴󳅽󱕞󸈐󱸯󶾨󲮨
󲍨󵯔󱵨󹡄
󳺑󱖶󵱋󳣪󵯔󳖐󱪦󱒷󽙓󱧯󶎃󱒹󳎣󳩺󸈖󸗋󶮏󱸱
󴟾󷿙󶱭󹨾󸗜󸖿󵥌󱕨󳂥󱓐󲀪󱓐󳟾󱴕󵧻󵥌󸳯
󸘕󱲦󲴉󴂸󱽢󶱭󱕨󴻋󴴙󵚦󲖀
󱗃󱸯󱛔󵥌󳅶󳤆󳃎󸱞󷼇󴱔󴪶󸘕󱲦󱛔󵥌󴱔󴪶󱭹󳟾󴱔󴪶󶛷
󱒹󱛔󵥌󸗋󶮏󱸱󳺲󽙓󸘕󱩊󳩉󴃍󽗉󳅽󾄧󱒷󵥟󴴰
󲴉󸗋󶮏󽗉󲮨󳵳󲍨󲰾󴲋󱒷󵯔󳅶󵎔󲰾󱩣
󱛔󵥌󵉳󸪋󳎔󽙓󱒪󲰬󸅲󱪪󱵺󾙔󾙒󱬨󹔪󳡪󱸯󸈷󳯱
󱰘󳏳󸷸󳏂󳡧󱩫󵯔󳥸󶀱󽙓󵻗󱝫󲴉󳕜󵯔󷆦󷼇󸮓󱹖󸮡󴟽󵻗󲍱󲌟󲰬󲍨󸗋󶮏󱸱󱒶󽙓󳅽󵻗󱝫󳕜󵯔󷆦󷼇
󸮓󴆁󱒹󸈖󱷷󸗋󶮏󱸱󲙻󲙁󷏕󴂵󴟽󵻗󲍱󲴉󷆦󷼇󸮓󲌟󲰬󷆹󸗋󶮏󱸱󽙓󱸯󶾨󲳸󷆻󸟪󵒜󳨄󲚫󳟾󱖶󸩒
󱙏󲱛󲳳󱕨󲋶󴂵󲴉󷆦󷼇󸮓󴟽󵻗󲍱󲰈󷿙󷆹󸗋󶮏󱸱󶷂󸴓󳟸󵯔󱘔󱚑󸟪󱖓󳨄󲚫󳟾󱖶󸩒󱙏
󲱛󴒏󱒹󸟧󸟫
󱓩󳷥
󴬟󸗳󷼲󳻛󸮓󱚏󱒹󱙃󸰬󵆘󱵫󱛔󳼎󲍨󸰬󳇓󱛔󵥌󵯔󳖐󱪦󱒷󱙺󲜾󴅞󲍨󹛻󴂠󲲃󹣹󱛔󵥌󵯔󳖐󱪦󱒷
󸮓󹞶󲙻󶱦󱸯󴂸󲃓󱧶󶤛󸶊󴲏󸌓󸓽󳻛󽙓󱵫󱛔󲍨󴁥󲚜󹠠󳇓󱛔󵥌󵯔󳖐󴩓󽙓󱔩󱒹󴁮󴁸󸶊󵌤󵜐󸚦󱒹
󸶊󽙓󲍨󹛰󳼨󹜕󲲃󹣹󱛔󵥌󵯔󳖐󴩓󱒷󽙓󱮈󸪋󱻞󲍁󵯔󲙻󴢰󱸯󶾨󴁮󸖎󳎣󺁷󴵟󴣘󴞁󱛔󵥌󳎔󽙓󸏣󱱫󳏳
󸅲󸖢󱮈󸪋󹠚󴵟󱪪󱵺󱔐󳎔󽙓󳡪󱸯󱗵󸈷󳯱
󶡿󸀌󸶊󶆫󱓩󵽎󱝫󱮈󸪋󱒹󴁮󳩉󷚞󽙓󲋶󴟾󸴓󳟸󵯔󱒹󳅷󷼧󴁸󱸯󶾨󴁮󲴗󷆻󹦁󱱣
󱱫󳏳󱒹󸅲󳡳󹜈󱮈󸪋󲃓󱧶󽙓󲋶󵅂󸳾󴖻󱡃󴁮󸴓󳟸󳬨󲘢
󲰬󴂠󴚙󴇈󸉮󶧴󽗉󱒶󵯔󷷹󴣕󱼑󷷹󴈌󽙓󱓟󸆓󹥯󸅲󹂧󳸮󳳑󶦖
󴦶󴦃󱼑󱫮󶢗󵯔󴦃󵛤󴁮󳬨󲱛󹥦󲮚󸻉󱘎󸏣󱲦󲍨󴻋󴾄󱴦󲑫󱛔󵥌󸉮󶧴󽗉󱒹󴟽󵽎󱛔󵥌󱗵󱷷󳟾󶶷
󱝫󹴜󲴋󲴗󷆻󱝫󱞅󲚫󳵿
󲍨󴁸󱖶󸜘󸜫󵱥󵴯󲰈󱨴󳟾󶶷󸎡󳻛󴂸󽗉󾈸󸊥󱢵󲰈󱨴󳲊󱚝󱗵󱷷󵶫󸈐󳡇󴭹󱷷󵯔󱵨󹣁󳒋󵯔󴋪󱘎󱒷󽙓
󳅸󴸇󾙚󴠖󵯔󱨍󶎃󱗵󱷷󵥀󵜝󳘫󲰨󳟾󳏱󳽾󱸉󹠠󽙓󳟾󶶷󶰍󲴞󵲉󹞐󶤛󹾉󷇣󵸔󸔣󵯔󱖶󱾇󱸯󱗵󵥌󴂸
󽗉󾈸󸊥󱢵
󲜾󴅞󵇽󱖶󲍨󳹑󵱥󵴯󽙓󱒹󸅲󸖢󱨍󶎃󵚜󳊘󸉮󶧴󽗉
󴂸󽗉󾈸󸊥󱢵󱓟󹨾󳼎󹃂󲴕󳂥󴑦󲀪󴑦󳟾󹁓󵭖󳝶󵥌󶷂󸊥󸉘󵯔󵥄󱽢
󸏣󱲦󲴋󴂸󵥄󱽢󳿞󹧞󲍨󴦃󳟾󴻋󴶂󵡌󲖀󱓩
󸏣󱛔󵥌󱕐󳃎󴱔󴺜󴂸󵥄󱽢󸏣󱲦󱛔󵥌󴱔󴺜󴵷󱯼󳟾󵾤󷴾󴃮󳸃
󱒹󱛔󵥌󸉮󶧴󽗉󳼨󽙓󸏣󹞐󹜆󹜈󹞐󱓟󱓩󳸾󷇣󲱥󵥌󹥦󴴰󵯔󸴟󳩺
󸏣󲴋󸉮󶧴󽗉󳵳󶱭󲍨󲰾󴵟󵯔󱕐󵎔󵯔󳡄󹜕󱓩
󴣘󴞁󱛔󵥌󳎔󽙓󸏣󱱫󳏳󸅲󸖢󱮈󸪋󹠚󴵟󱪪󱵺󾙔󾙒󱬨󹔪󱔐󳎔󽙓󳡪󱸯󱗵󸈷󳯱
󸏣󱱫󳏳󸷸󳏂󳡧󱩩󱓩󵯔󸎡󳻛󽙓󵽎󲳉󲴋󷆦󷼇󸪋󵯔󳎔󸫉󴟽󵽎󲍱󲌟󲰬󲍨󸉮󶧴󱸱󱒶󽙓󱓟󵽎󱝫󷆦󷼇󸪋
󸪋󴆁󴂵󵼼󱭞󸉮󶧴󱸱󲙻󴢰󴂵󲴋󷆦󷼇󸪋󴟽󵽎󲰈󸀌󱭞󸉮󶧴󱸱󱸯󶾨󴁮󸴓󳟸󸜙󵥄󳬨󲚫󳟾󱖶󸩒󱣰
󲱛󲴕󵥛󳹆󷆦󷼇󸪋󴂵󴟽󵽎󲰈󸀌󱭞󸉮󶧴󱸱󶷂󸴓󳟸󵯔󸜙󵥄󳬨󲚫󳟾󱖶󸩒󱣰󲱛󱒹󳢶󳲘󱘔
󱚑󸜫󱘔
日本の
• 非常に過酷なレーニングを行っても、ユニトは加熱しないいうト結果が出てい
ますしかに、かつ集中的トレーニングを行った場合、ブレーキ筐体は非常に
加熱する可能性もあます常に、レーニング後はブレーキに触れる前にクールダウ
を行ってください。
• 組み立て中にブレーキを落しないよください。落下した場合、ブレーキ
バラスが狂い、動の原因になり。
• ブレーキユニ分解しないでくださ障の原因にな
• トレーナーのボトやナットのチックを常に行い、必要がある場合は増し締めを行っ
ださ。
• 発汗による湿気や結露は電路に響を与えます。トレーナーを湿の高い
使ないでださい。不適切な使用やインテナスは、適用外になる可能
がありま。
• 本プリーシンは、全に本アプリケーシンの安全な使法について督また
受けてお連する危険について理解している場合、8歳上のお子
および身低下ている験や
使いいただけま
Pass på at du ikke mister ned bremsen under montering. Det kan gi ubalanse i
bremsen og føre til vibrasjoner.
Ikke åpne bremseenheten. Det kan føre til skade.
Kontroller jevnlig alle skruer og muttere på sykkelrullen, og skru dem til om
dvendig.
Når du bremser på bakhjulet, fortsetter svinghjulet å rotere. Det kan gi udvendig
slitasje på sylinderen og dekket. Sykkelrullen må ikke brukes i fuktige omgivelser. Feil
bruk og/eller vedlikehold kan føre til at garantien blir ugyldig.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis
de er under tilsyn eller har blitt gitt instruksjoner om hvordan apparatet brukes på en
sikker måte og forsr farene som er involvert.
Det er ikke tillatt for barn å leke med Tacx-treningsapparatet uten tilsyn.
Enheten er ikke utformet for industriell, kommersiell eller medisinsk bruk.
Ikke utsett produktet for vann eller fukt.
Rengjør kun med en tørr klut. Ikke bruk løse- eller slipemidler.
Skru av treningsapparatet og ta ut stikkontakten når du ikke bruker det.
Oppbevar sykkelrullen et tørt sted ved romtemperatur.
La alltid bremsen kle seg ned i 20 minutter etter bruk før du røren den.
Følg alltid brukerveiledningen for å forsikre deg om at bakakslen på sykkelen
er ordentlig festet til sykkelrullen og at sykkelrammen ikke berører dekselet til
sykkelrullen. Hvis du ikke fester sykkelen på korrekt måte til sykkelrullen, kan det
re til skade på gjenstander eller personer. Garmin er ikke ansvarlig for skader på
gjenstander eller personer som følge av feil montering av sykkelen på sykkelrullen.
Svenska
Tester har visat att enheten inte överhettas. Detta gäller även när den utsättsr
extrem användning. Vid långvarig och intensiv användning kan dock höljet runt
bromsen bli mycket varmt. Låt alltid bromsen svalna innan du rör vid den.
Tappa inte bromsen medan du monterar den. Det kan leda till obalans och orsaka
vibrationer.
Öppna aldrig bromsenheten. Det kan orsaka skada.
Inspektera regelbundet muttrar och bultar på cykeltränaren och dra åt dem vid behov.
Svett, fukt och kondensation kan skada elektroniken. Använd inte cykeltränaren i
fuktiga områden. Felaktig anndning och/eller felaktigt underllver garantin.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre, och av personer med
reducerad fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller bristande erfarenhet och
kunskap, om de övervakas eller har fått instruktioner om hur apparaten kan användas
på ettkert sätt och försr relaterade faror.
Barn får inte leka med Tacx trainern utan tillsyn.
Enheten är inte avseddr industriella, kommersiella eller medicinska applikationer.
Uttt inte produkten för vatten eller fukt.
Renr enbart med en torr trasa. Använd inte rengöring med lösningsmedel eller nötande
medel.
Om trainern inte används ska den stängas av och kontakten ska dras ut ur eluttaget.
Förvara trainern i en torr lokal vid rumstemperatur.
Låt alltid bromsen svalna i 20 minuter efter användning innan du rör den.
Följ alltid instruktionerna i manualen för att för vissa dig om att bakaxeln på din cykel
är påmonterad på rätt sätt på trainern och att cykelramen inte vidrör trainern. Om
cykeln inte ansluts till trainern på rätt sätt kan det leda till materiella skador eller
personskador. Garmin ansvarar inte förgra materiella skador eller personskador
som beror på felaktig montering av din cykel på trainern.
Suomalainen
Kokeet ovat osoittaneet, että laite ei ylikuumene edes äärimmäisessä käytössä. Siitä
huolimatta pitssä ja intensiivisessä käytössä jarrun ympäris voi kuumentua
erittäin paljon. Anna jarrun aina jäähtyä ennen kuin kosketat sitä.
Varmista, että et pudota jarrua kokoamisen aikana, koska se saattaa johtaa täriä
aiheuttavaan epätasapainoon.
Älä koskaan avaa jarruyksikä, koska se saattaa aiheuttaa vahinkoa.
Tarkasta vastuksen mutterit ja pultit säänllisesti ja kiris tarvittaessa.
Hikoilukosteus ja tiivistyminen voivat vahingoittaa elektro- niikkaa. Älä käy vastusta
kosteilla alueilla. Virheellinen käyt tai huolto mitöi takuun.
Laitetta voivat käytä yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet,
aistit tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja
osaaminen, jos heitä valvoo heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai hei on
opastettu laitteen turvallisessa käys ja he ymmärtät laitteen vaarat.
Lapset eit saa leikkiä Tacx-vastuksella ilman aikuisen valvontaa.
Tätä laitetta ei ole suunniteltu teollisiin, kaupallisiin tai lääketieteellisiin sovelluksiin.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Puhdista vain kuivalla liinalla. Älä käytä puhdistusliuoksia tai hankaavia aineita.
Jos et käy vastusta, kytke se poisältä ja irrota virtajohto pistorasiasta.
Säilytä harjoitusvastusta kuivassa huoneessa huoneenlämpötilassa.
Anna jarrunäht aina 20 minuutin ajan käytönlkeen ennen siihen koskemista.
Noudata käyttöoppaan ohjeita ja varmista, että polkupyörän taka-akseli on kiinnitetty
kunnolla harjoitusvastukseen ja että polkupyörän runko ei kosketa harjoitusvastuksen
koteloa. Jos polkupä ei ole kiinnitetty harjoitusvastukseen kunnolla, se voi aiheuttaa
aineellisia vahinkoja tai loukkaantumisia. Garmin ei ole vastuussa aineellisista
vahingoista tai loukkaantumisista, jotka johtuvat polkupyörän virheellisestä kiinnityksestä
harjoitusvastukseen.
Polski
Badania wykazy, że urządzenie niedzie się przegrzewać nawet podczas
ekstremalnej eksploatacji. Jednak w przypadku długotrwałego i intensywnego
ytkowania obudowa hamulca może bbardzo gorąca. Przed dotknięciem hamulca
należy zawsze poczek, aż ostygnie.
Podczas montu nie należy dopuścić do upadku hamulca, ponieważ me to
prowadz do braku równowagi, co z kolei wywoła wibracje.
Nie wolno otwierać zespołu hamulcowego, aby go nie uszkodzić.
Należy regularnie sprawdzać nakrętki i śruby w trenażerze i w razie potrzeby je
dokręcać.
Pot, wilgoć i para wodna mogą uszkodz elektroni. Nie używać trenażera w
miejscach wilgotnych. Nieprawidłoweycie i/lub konserwacja spowoduje utratę
gwarancji.
Urdzenie to może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby
posiadające ograniczone możliwości ruchowe, sensoryczne lub umysłowe, bądź też
osoby nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, jeżeli znajdują się pod nadzorem
lub otrzymy instrukt, jak należy korzystać z urządzenia w sposób bezpieczny i są
świadome zagrożenia, jakie może wyniknąć z takiego użytku.
Dzieci nie mogą korzyst z trenażera Tacx bez nadzoru.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przemyowego, komercyjnego, ani
medycznego.
Nie należy wystawiać produktu na działanie wody lub wilgoci.
Czyścić wącznie za pomocą suchej szmatki. Nie należy stosować rozpuszczalników
ani materiałów ściernych.
Gdy trenażer nie jest używany, należy go wyłączyć i odłączyć od zasilania.
Trenażer przechowyw w suchym pomieszczeniu w temperaturze pokojowej.
Przed dotknciem hamulca po użyciu zawsze poczekaj 20 minut, aby ostygnął.
Zawsze pospuj zgodnie z instrukcją obsługi, aby mieć pewność, że tylna piasta
roweru jest prawidłowo przymocowana do trenażera, oraz że rama roweru nie styka
się z obudową trenażera. Niewłaściwe przymocowanie roweru do trenera może
prowadz do wystąpienia szd materialnych lub obrażeń cia. Garmin nie ponosi
odpowiedzialności za żadne szkody majątkowe lub obrażenia cia wynikające z
nieprawidłowego przymocowania roweru do trenera.
Čeština
Zkoušky potvrdily, že přístroj se nepřehřívá ani při extrém- ním poí. Nicmé
i dlouhodobém a intenzivm poívání může být kryt v okolí brzdy velmi horký. Než
budete na brzdu po použití sahat, nechte ji vychladnout.
Zajistěte, aby brzda hem sestavová neupadla, mohlo by dot k nerovnováze a způsobovat
vibrace.
Nikdy brzdnou jednotku FLUXtvírejte, aby nedošlo k jejímu poškoze.
Pravidel kontrolujte matice a šrouby na trenažéru a v ípa potřeby je utáhte.
Vlhkost od potu nebo kondenzaceže poškodit elek- troniku. Nepoívejte trenažér
ve vlhkém prosedí. Při nesprávném používání a/nebo provádění údržby přestane
platit záruka.
Português
Os testes demonstraram que não existe o risco de so- breaquecimento da unidade,
mesmo quando sujeita a uma utilização intensiva. No entanto, se sujeitar o equipamento
a uma utilizão prolongada e intensiva, a estrutura em redor do travão pode ficar
bastante quente. Depois de utili- zar o simulador de treino, permita sempre que o travão
arrefeça antes de lhe tocar.
Nunca accione o trao durante a montagem, pois se o fizer pode provocar um
desequilíbrio e originar vibrão. Nunca abra a unidade de travagem, pois pode
danificá-la.
Inspeccione regularmente as porcas e os parafusos do simulador de treino e aperte-os, se
necessário.
A humidade resultante da transpiração e a condensação podem prejudicar os
componentes electrónicos. Não uti- lize o simulador de treino em zonas húmidas. A
utilizão e/ou manuteão incorrectas provocam a anulão da garantia.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com
incapacidade física, sensorial e mental, ou sem experiência e conhecimento do
mesmo, se forem devidamente supervisionadas ou instrdas acerca da utilização
segura do aparelho e compreenderem os riscos envolvidos.
As crianças supervisionadas não devem brincar com o simulador Tacx.
As crianças não devem brincar com o simulador Tacx sem supervio de um adulto.
Não exponha o produto a água ou humidade.
Limpe apenas com um pano seco. Não utilize detergentes ou produtos abrasivos.
Caso o simuladoro esteja em utilizão, desligue-o e retire a ficha da tomada.
Guarde o simulador de treino num local seco à temperatura ambiente.
Deixe sempre o freio esfriar durante 20 minutos, após o uso, antes de tocá-lo.
Siga sempre as instruções do manual para garantir que o eixo traseiro da sua bicicleta
está devidamente afixado ao trainer e que o quadro da sua bicicleta não está a tocar
na caixa do trainer. A o fixação correta da bicicleta ao trainer pode causar danos
materiais ou danos pessoais. A Garmin não é responsável por quaisquer danos
materiais ou pessoais devido a uma montagem incorreta da sua bicicleta ao trainer.
Dansk
Undersøgelser har vist, at enheden ikke overophedes selv under ekstrem anvendelse.
Dog kan afskærmningen omkring bremse blive meget varm efter langvarig og intensiv
brug. Lad altid bremsen køle ned efter anvendelse, inden du rører den.
Pas på, at du ikke taber bremsen under monteringen, da dette kan medre ubalance og
vibration.
Åbn aldrig bremseenheden, da det kan medføre skade. Underg møtrikker og bolte på
traineren regelmæssigt, og tilsnd efter behov.
Fugtighed fra sved og kondensering kan beskadige elektronikken. Traineren må ikke
anvendes under fugtige forhold. Ukorrekt brug og/eller vedligeholdelse vil ugyldiggøre
garantien.
Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og over samt personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden,
hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og
forstår de implicitte farer.
Børn må ikke lege med Tacx træningsudstyret uden opsyn.
Dette apparat er ikke beregnet til industrielle, kommercielle eller medicinske formål.
Produktet må ikke udsættes for vand eller fugt.
Må kun renres med en tør klud. Brug ikke renrings- eller slibemiddel.
I tilfælde af at træningsudstyret ikke bruges, skal den slukkes og afbryd strømmen.
Opbevar traineren i et tørt rum ved stuetemperatur.
Lad bremsen køle af i 20 minutter efter brug,r du rører den igen.
Følg altid instruktionerne for at sikre, at bagakslen på din cykel er ordentligt fastgjort
til traineren, og at dit cykelstel ikke berører trainerens kabinet. Hvis cyklen ikke
monteres korrekt på traineren, kan det føre til materielle skader eller personskade.
Garmin er ikke ansvarlig for materielle skader eller personskader på grund af forkert
montering af din cykel på traineren.
Norsk
Tester har vist at enheten ikke overopphetes, selv ved ekstrem bruk. Ved langvarig og
hard bruk kan imidlertid området rundt bremsen bli svært varmt. La bremsen kjøles
ned etter bruk før du tar på den.
Tento spotřebič mohou poívat děti od 8 a více let věku a osoby s omezemi
fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a
znalos v případě, že je nad nimi zajn dohled nebo jim byly uděleny pokyny k
poí spoebe bezpečm způsobem, kterým tyto osoby porozuměly.
Děti si s trenažérem nesmějí hrát bez dohledu.
Toto zízení není ueno pro průmyslové, komerč či zdravotnic poití.
Výrobek nevystavujte vo a vlhkosti.
Čistěte pouze suchým hadříkem. Nepoužívejte čisticí rozpotědla či abrazivní materly.
Pokud trenér nepoužíváte, vypněte jej a odpojte napájecí kabel.
Trenažér uskladněte v suchéstnosti při pokojové teplotě.
Po použití nechte brzdu vždy na 20 minut vychladnout ed tím, než se budete dotýkat.
Zajistěte dle pokynů v návodu, aby byla zadní osa kola řád uchycena do trenéru a
aby se rám kola nedotýkal krytu cyklotrenéru. Nebude-li kolo do trenažéru řádně
uchyceno, může to mít zasledek poranění osob či škody na majetku. Garmin nenese
odpodnost za žádné škody na majetku ani poraní osob, k nimž dojde vsledku
nesprávného uchycení kola do trenéru.
Ελληνικά
Κατά τη διάρκεια δοκιμών έχει προσδιοριστεί ότι η μονάδα δεν υπερθερμαίνεται, ακόμη
και σε ακραία χρήση. Ωστόσο, κατά τη διάρκεια παρατεταμένης και έντονης χρήσης, το
περίβλημα του φρένου μπορεί να φτάσει σε πολύ υψηλή θερμοκρασία. Μετά τη χρήση,
να αφήνετε πάντα το φρένο να κρυώσει πριν το αγγίξετε.
Προσέξτε να μην σας πέσει το φρένο κατά τη συναρμολόγηση, επειδή μπορεί να χαλάσει
η ζυγοστάθμιση και να παράγονται δονήσεις.
Μην ανοίγετε ποτέ τη μονάδα φρένου επειδή μπορεί να προκληθεί ζημιά.
Να επιθεωρείτε τα παξιμάδια και τις βίδες του προπονητηρίου σε τακτική βάση και να
τις σφίγ γετε αν χρειάζεται.
Η διείσδυση υγρασίας και νερού λόγω συμπύκνωσης υδρατμών μπορεί να προκαλέσει
προβλήματα στα ηλεκτρονικά εξαρτήματα. Μην χρησιμοποιείτε το προπονητήριο
σε υγρούς χώρους. Η λανθασμένη χρήση ή/και συντήρηση μπορεί να προκαλέσουν
ακύρωση της εγγύησης.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και πάνω και από
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη
σχετικής πείρας και γνώσης εφόσον επιτηρού νται ή τους έχου ν δοθεί οδηγίες σχετικά
με την ασφαλή χρήση της συσκευής και εφόσον έχουν κατανοήσει τους ενεχόμενους
κινδύνους.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προπονητήριο Tacx χωρίς επίβλεψη.
Αυτή η συσκευή δεν είναι σχεδιασμένη για βιομηχανικές, εμπορικές ή ιατρικές
εφαρμογές.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Καθαρίζετε μόνο με στεγνό ύφασμα. Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά διαλύματα ή
στιλβωτικές ουσίες.
Όταν δεν χρησιμοποιείτε το προπονητήριο, απενεργοποιήστε το και αποσυνδέστε το από την
παροχή ρεύματος.
Αποθηκεύστε το προπονητήριο σε ξηρό χώρο με θερμοκρασία δωματίου.
Αφήνετε πάντα το φρένο να κρυώσει για 20 λεπτά πριν το αγγίξετε.
Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες χρήσης για να διασφαλίσετε ότι ο πίσω άξονας του ποδηλάτου
σας είναι σωστά τοποθετημένος επάνω στο προπονητήριο και ότι το πλαίσιο του ποδηλάτου
σας δεν αγγίζει το περίβλημα του προπονητηρίου. Εάν δεν τοποθετήσετε σωστά το ποδήλατο
επάνω στο προπονητήριο τότε μπορεί να προκληθεί ζημιά σε αντικείμενα ή τραυματισμός σε
ανθρώπους. Η Garmin δεν φέρει ουδεμία ευθύνη για οποιαδήποτε ζημιά σε αντικείμενα ή
τραυματισμό λόγω λανθασμένης τοποθέτησης του ποδηλάτου σας επάνω στο προπονητήριο.
󱓩󲌽󵯔
󴬟󸗳󷼲󳻛󸮓󱚏󱒹󱙃󸰬󵆘󱵫󱛔󳼎󲍨󸰬󳇓󱛔󵥌󵯔󳖐󱪦󱒷󱙺󲜾󴅞󲍨󹛻󴂠󲲃󹣹󱛔󵥌󵯔󳖐󱪦󱒷
󸮓󹞶󲙻󶱦󱸯󶾨󱙃󳎎󵆘󱛔󵥌󱹖󳆳󳎉󱩎󱪪󱵭󱒷󴄉󱩬󸈖󳯱󸮓󹞶
󵻗󱝫󲍨󶮐󷿙󳺲󱒹󸅲󴄭󳊐󸮓󹞶󸱚󴉌󱙃󲳸󷆻󲚫󷼧󱗔󶷂󱙃󳊷󸡐󹦁󱰢
󱬫󱲦󳡳󳊐󸮓󹞶󱗵󱨇󸴓󳟸󳨄󲎟
󲰬󴂠󴌬󴇈󸗋󶮏󽗉󱒶󵯔󷷹󴣕󱼑󷷹󴈌󲜾󴁸󳏳󸅲󱭀󹂧󳸮󳥊󶡈
󴦶󴮵󴦃󱬨󱷷󱪪󱫮󴦃󱬨󱙃󳨄󲱛󵥟󲮚󱖓󱽢󸘕󱒹󸅲󲍨󴻋󴴙󱴓󲑫󱛔󵥌󸘃󸗋󶮏󽗉󱒹󴟽󵻗󵯔󱛔󵥌
󱼑󳟾󱝫󱩕󲴉󲳸󷆻󸟰󱝫󱚝󳇆
• お子様大人の監なくTacxレーナーで遊ないようにださい。
 このデバイスは、用途使用を意図ものでは
• 製品を水や湿気にささないでください。
• お手れには乾いた布のみ使ださ剤や磨剤を使用しないでく
さい。
• トレーナーを使しない場合、電源を切りコンから電源コードを抜いてください
 ト燥し管しさい
 。使用後 触れる前に20間ブレキを冷い。
• 自転車の車軸レーナーり付けられいるか、また自転車のフレームが
レーナーの枠に触れていないか、ニュアルを参しな常によさい。
自転車がレーナーに正しく設置されていないと物的損害あるいは人身損害につなが
るおそれがあます。Garminは、自転車がレーナ適切方法でり付けられて
いなったの物的損害およ身損切の責任負いません
󽋸󺬉󼍐
󼻨󼁀󽁔󾘥󺩌󺪘󾘥󽏕󻅡󽋸󾘥󽏴󺩙󾘥󼘌󺨐󼍬󻺸󾘥󻹈󼑅󽋴󻃰󻔘󻅠󾘥󼕁󼯴󺦜󾘥󺪘󼎐󻆴󼝜󾘥󼋦󼓨󼔐󾘥󽂬󻠡󻆴󼍤󼁑󻁤󻂀
󽋴󼝜󻝨󾘥󺩠󻼩󽌐󻺸󾘥󽏕󻅡󽋸󾘥󽏴󺩙󾘥󼘌󺨐󼍬󾘥󺼔󼬸󻆼󾘥󺩙󼑌󻮨󻖤󼔐󼸈󾘥󼚘󻩜󾘥󼔔󼸐󻗸󼖜󺦜󾘥󻞀󼑌󾘥󻓄󺨌󼑨󼝤󾘥󻾴
󼔤󼁑󻁤󻂀󻹈󼑅󾘥󽑠󾘥󻝨󼝜󺯌󾘥󼖠󼍬󻀰󾘥󻮨󻖤󼔐󼸈󻜘󾘥󽌉󻹝󾘥󺹥󺦝󼁸󼹀󼂉󼁸󼏀
󼘌󻝙󽋴󻀰󾘥󻅵󼋤󾘥󻮨󻖤󼔐󼸈󻜘󾘥󻍄󼍐󻓄󻝈󼝜󾘥󻝤󼂉󼁸󼏀󼔐󻗸󾘥󼔔󽌐󾘥󼝠󻅵󼓠󾘥󼌘󺯌󽋴󻀰󾘥󻬤󺭼󽎱󼔐󾘥󼪤󻔴󻆼
󻾴󾘥󼔤󼁑󻁤󻂀
󻮨󻖤󼔐󼸈󾘥󼕁󼯴󻜘󾘥󼎐󼝜󾘥󻝤󼂉󼁸󼏀󼕁󼯴󺦜󾘥󻼬󻹝󻆼󾘥󻾴󾘥󼔤󼁑󻁤󻂀
󽁔󻖤󼔐󺺤󼓴󾘥󺺤󽁔󼏜󾘥󻪘󽁔󻜘󾘥󼚘󺯌󼖝󼓘󻗸󾘥󺨜󻹈󽋴󺩼󾘥󽋠󼐰󾘥󼁸󾘥󻂀󼁸󾘥󼘌󼔐󼂉󼁸󼏀
󻋜󾘥󻾴󻬠󺪘󾘥󻣘󻧅󼑔󼓜󾘥󼖠󼔬󾘥󼕁󼯴󼍬󾘥󼒼󽌐󽋼󾘥󻾴󾘥󼔤󼁑󻁤󻂀󼁑󺯌󺦜󾘥󻝪󼓜󾘥󼝜󼎉󼍬󻺸󾘥󽁔󻖤󼔐󺺤󻜘
󻹈󼑅󽋴󼝜󾘥󻝤󼂉󼁸󼏀󻬜󼖝󼖤󽋴󺨨󾘥󻹈󼑅󾘥󻎬󻀰󾘥󼒼󼝜󾘥󺪜󻝈󽋼󾘥󺩙󼑌󾘥󻪐󼜹󾘥󻂜󻹝󼍬󻺸󾘥󼖸󼐔󻆼󾘥󻾴󾘥󼔤󼁑󻁤󻂀
󼔐󾘥󼕁󼯴󻀰󾘥󺦬󻅡󼓠󾘥󻦷󺨌󺸴󾘥󼕁󼯴󼓴󾘥󼋤󼖠󽋸󾘥󻹈󼑅󺪘󾘥󺪜󻗄󻆸󾘥󼝜󼁸󾘥󻹈󽌉󼓠󾘥󼖠󻂈󻦷󺩼󾘥󺪜󻗄󾘥󼒠󽍴󾘥󼐰󻼨󻜘
󼔐󽌐󽋴󺩼󾘥󼔤󻀰󾘥󺩙󼑌󾙚󻻔󾘥󼔐󻹝󼓴󾘥󼍐󻝌󼔐󼏜󾘥󼁼󼩐󺦬󺦝󾘥󻎬󻀰󾘥󼖱󼁼󾘥󻁁󻗁󾘥󼖜󽋴󾘥󻎬󻀰󾘥󺩙󽍴󾘥󻦫󾘥󼝜󼁹󼔐
󻬜󼘍󽋸󾘥󺦸󼔔󼔐󾘥󻹈󼑅󽋼󾘥󻾴󾘥󼔤󼁑󻁤󻂀
󼍐󻝌󼔐󻀰󾘥󺦬󻅡󽋴󼍬󻺸󻝨󽁔󻖤󼔐󺺤󻜘󾘥󺦜󼝜󺩼󾘥󺼜󾘥󻾴󾘥󼔤󼁑󻁤󻂀
󼔐󾘥󼕁󼯴󻀰󾘥󻹌󼍡󼑅󻹝󼍡󾘥󻎬󻀰󾘥󼓴󻙨󾘥󼓭󼑅󾘥󺯌󺯌󼑅󼓘󻗸󾘥󻻀󺩠󻆴󼝜󾘥󼋦󼋴󼁑󻁤󻂀
󼖸󽈤󼓠󾘥󻣘󼔐󺸴󾘥󼁑󺯌󼍬󾘥󺼔󼬸󼁸󼹀󼝜󾘥󻝤󼂉󼁸󼏀
󻝤󻜔󾘥󼨸󻝨󾘥󻹈󼑅󽋴󼎈󾘥󼩉󻼨󽋴󼂉󼁸󼏀󻻔󼖱󼋽󼔐󺸴󾘥󼎌󻝤󼖸󻜘󾘥󻹈󼑅󽋴󼝜󾘥󻝤󼂉󼁸󼏀
󽁔󻖤󼔐󺺤󻜘󾘥󻹈󼑅󽋴󼝜󾘥󼋦󼓠󾘥󼁸󼍬󻀰󾘥󼖠󼑬󼓠󾘥󺷤󾘥󻉀
󽁔󻖤󼔐󺺤󻀰󾘥󻹝󼏄󼓴󾘥󻝤󻜔󾘥󺪏󼍬󾘥󻪐󺪜󽋴󼂉󼁸󼏀
󻹈󼑅󾘥󽑠󾘥󻝨󼝜󺯌󾘥󼖠󼍬󻀰󾘥󻮨󻖤󼔐󼸈󻜘󾙔󾙒󻬠󾘥󻅵󼋤󾘥󺹥󺦝󼁸󼹀󼂉󼁸󼏀
󻹈󼔐󼸐󾘥󽑠󻛸󾘥󼧄󼬱󼓠󾘥󽁔󻖤󼔐󺺤󼍬󾘥󻦰󻜐󺨨󾘥󺩼󼖱󼁸󼹀󺩼󾘥󻹈󼔐󼸐󾘥󽊠󻖤󼔠󼔐󾘥󽁔󻖤󼔐󺺤󾘥󻘀󻖈󻜘󾘥󺨐󻉸󻝈󼝜
󼋦󻅠󻗹󾘥󽌉󻹝󾘥󻹈󼑅󻻀󻠡󻺸󼓴󾘥󼝜󼰄󼓠󾘥󻋌󻜐󼂉󼁸󼏀󻹈󼔐󼸐󼓠󾘥󽁔󻖤󼔐󺺤󼍬󾘥󻦰󻜐󺨨󾘥󺩼󼖱󼁸󼹀󼝜󾘥󼋦󼓘󻠐
󼕈󻹌󻹝󾘥󻼬󽌐󺸴󾘥󼁼󼩐󾘥󻹝󽌐󻜘󾘥󼒼󻦸󽋼󾘥󻾴󾘥󼔤󼁑󻁤󻂀󼓜󾘥󻹈󼔐󼸐󼓠󾘥󽁔󻖤󼔐󺺤󼍬󾘥󼖱󽏱󽋴󼝜
󼋦󺨨󾘥󻻀󼯴󽌄󼓘󻗸󼄄󾘥󻦸󻹹󽋴󻀰󾘥󼕈󻹌󻹝󾘥󻼬󽌐󺸴󾘥󼁼󼩐󾘥󻹝󽌐󼍬󾘥󻂜󽋸󾘥󼧡󼔠󼓜󾘥󼔘󼩐󾘥󼝜󼝜󾘥󼋦󼁑󻁤󻂀
ทย
ากการทดสอบพบ่าไม่เกิดความร ้อนส งกับเคร ื่อง แกระท ่งถูกใช้งานอย่างหนัก อย่างไรก็ตาม เม ่อใ
งานเป ็นเวลานานและอย่างจร ิงจัง ยางอรอบเบรกอาจอนไ้ โปรดเ นระยะเลาใหเบรกเ นลงหลังจาก
การงานก่อนสัมัส
โปรดอย่ากดเบรกระหว่างการต่อเคร่อง เน่องจากอาจทาาใหเส ียสมุลและเกิดอาการส ่นเม ่อใช ้งาน
โปรดอย่าแกะเป ิดเบรก เน่องจากอาจทาาใหเส ียหายไ
ตรวจสอบว่านอตและสลักท่เทรนเนอร์นั ้นอยนตาาแหนงท่เาะสม และไขใหึงหากจาาเป็น
ความชื ้และความ่นของอากาศอาจส่งผลเส ยต่อระบบไฟฟ้าได้ ห้ามใชทรนเอร ในพ นท เป ียก การใช
งาน/บาารุงรักษาที ่ไม่ถ ูกต้องจะทาาใหการับประกันเป็นโมฆ
ปกรณ์นี ้สามารถใช งานไดับเด็กอาย งแต่ 8 ป ีข ึ ้นไป รวมึงีความสามารถทางร่างกาย ประสาท
ัมผัส หรือจิตใจบกพร่อง หร ืาดประสบการณและความร ู้ โดยตงอย ู่นการด ูแลหรือคาาแนะนาาในการ
ใช ้งานเคร ื่องอยางปลอดภัยและเข ้าใจึงอันตรายท ีาจไ้รับ
ห ้ามเด็กใชงานเทรนเนอร์ของ Tacx โดยปราศจากการกาากับดูแล
ปกรณี ้อกแบบมาาาหรับการใชในอุตสาหกรร การคา หรอการแพทย
โปรดปงกันเคร ่องจากนาาและความื ้
าาความสะอาดด้วยผ้าแห ้งเท่านั ้น ห้ามใช้นาายาทาาความสะอาดหร ือสารกัดกร่อน
ากไมไดานเทรนเนอร์ ให ิดเคร ่องและถอดปล กไฟ
โปดตั ้ทรนว้ในหที่ห้ง โยอยู่ในณหภูิห
โปรดเวนระยะเวลาใหเบรกเย ็นลง 20 นาทีหลังจากการใช งานก่อนสัมผัส
ปฏิบัติตามคาาแนะนาาการใานดวยตัวเองอ เสมอเพ่อใ้ม ่นใจว่าเพลาทายขอักรยานของคุณติดอยู่กับ
เทรนเอรอย ่างถ ูกต้อง และเฟรมจักรยานของคุณไมัมัสกับเฮาส์ซงเทรนเนอร์ หากไม่ติดจักรยาน
ับเทรนเอร ์อ่างถ ูกตงอาจาาไปสความเสียหายของทรัพย์สินหรือการบาดเจ็บทางกาย Garmin ไม่ร ับ
ิดชอบสาาหร ับความเส ียหายทางทร ัพย ินร ือการบาดเจ ็บทงกายเนื ่องจากการติดต งจักรยานของค ุณ
ับเทรนเนอร ์ ่ถูกต้อง
Specifications
Wireless Protocol: Bluetooth 4.0 & ANT+
Frequency range 2400-2483,5 MHz
RF Output Power 0 dBm (typical)
Temperature Range Operational -20 °C to + 55 °C
Transmit Range 10 m
Power supply Only use supplied power cord
FCC and IC Dec larations
Your device contains a low power transmitter. When device is transmitting it sends out Radio
Frequency (RF) signals.
Compliance statement (part 15)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and to the licence -exempt RSS standards(s)
of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
FR | claration de conformi
Le psent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est autorie aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit acceptertout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of
a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce
potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen
that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for
successful communication.
Warning (part 15.21)
Changes or modifications not expressly approved party responsible for compliance could void
the users authority to operate the equipment. Unauthorized modification, or attachments could
damage the transmitter and may violate FCC regulations.
CE Declaration of Conformity
Tacx bv hereby declares that the this NEO 2T Smart (T2875) conforms to the essential
requirements set out in the Council (European parliament) Directive and other relevant
provisions of directives RED 2014/53/EC and RoHS 2011/65/EU. A copy of this decleration is
available on the Tacx website: www.tacx.com
ROHS
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for
these products.
Taiwan requlatory information (NCC)
󱚇󱰖󵙯󹥦󴪈󸬾󲴅󳒋󹥦󴘢󶓺󵜝󸯟󴩰
󶐎󱴨󱕦󴋪󶤛󲏵󳊬󸍢󸓽󱹎󴉓󱔐󱚇󱰖󵙯󲴅󹮴󹥦󴘢󽙓󹨾󶤛󸊫󱸯󽙓󱨾󱸻󲀪󷮽󳟾󱛔󵥌󶶷󲎑󱒹󳎣󳲀󷆦󸖎󴁍󹮴󵙯󱰗
󲚜󱰖󵙯󳟾󸖎󴁍󱶫󸊥󸉘󱔐󵒲󳒋󱷷󱰖󶾨
󶐎󱴨󲋭󴋪󱚇󱰖󵙯󲴅󹮴󹥦󴘢󱔐󱛔󵥌󱒹󳎣󳍧󹭘󹲬󷈳󲰈󱨴󱷷󳅶󳳱󱹎󴩰󸴁󱝵󾙐󶤛󵯋󵜐󴁸󳅶󳳱󵜐󸚦󳼨󽙓󳝶󶍐󱵫󱡇
󵥌󽙓󱓟󳵫󲂅󷆹󵇽󳅶󳳱󳼨󳹂󳎣󶬘󶬼󱛔󵥌
󱮆󹭢󱹎󴩰󸴁󱝵󽙓󳥸󱜅󹥦󱝵󴩰󸆉󲰬󱚝󴑦󱔐󵇽󶦹󹥦󸴁󱝵
󱚇󱰖󵙯󲴅󹮴󹥦󴘢󹭥󳏽󱸉󱹎󴩰󸴁󱝵󳟾󳂥󴑦󶅎󲯥󱷷󹁓󵭖󵥌󹥦󴪈󸬾󲴅󳒋󹥦󴘢󸊥󱢵󱔐󳅶󳳱

Produktspezifikationen

Marke: Garmin
Kategorie: Fietstrainer
Modell: Tacx Neo 2T Smart

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Garmin Tacx Neo 2T Smart benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Fietstrainer Garmin

Bedienungsanleitung Fietstrainer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-