Gaggenau WSP221110 Bedienungsanleitung
Gaggenau
Wärmeschubladen
WSP221110
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Gaggenau WSP221110 (52 Seiten) in der Kategorie Wärmeschubladen. Dieser Bedienungsanleitung war für 25 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/52

Gaggenau
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
WSP 221/222
Wärmeschublade
Warming drawer
Tiroir chauffant
Cassetto termico
Warmhoudlade
Cajón calientaplatos
Gaveta de aquecimento

2
Inhaltsverzeichnis 3
Table of contents 10
Table des matières 17
Indice 24
Inhoudsopgave 31
Índice 38
Índice 45

3
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitung
Wichtige Sicherheitshinweise 4
Umweltschutz 5
Umweltgerecht entsorgen 5
Gerät kennen lernen 5
Öffnen und Schließen 5
Geschirr vorwärmen 6
Geschirr allgemein 6
Trinkgefäße 6
So gehen Sie vor 6
Speisen warm halten 6
So gehen Sie vor 6
Ausschalten 6
Anwendungen 7
Sanftgaren 7
Reinigen 8
Gerät außen 8
Heizplatte 8
Störungen – was tun? 9
Kundendienst 9
Technische Daten 9
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatz-
teilen und Service finden Sie im Internet unter
www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop
www.gaggenau-eshop.com

4
ã=Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann
können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedie-
nen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung
für einen späteren Gebrauch oder für Nachbe-
sitzer aufbewahren.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei
einem Transportschaden nicht anschließen.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt
und das häusliche Umfeld bestimmt. Das
Gerät ausschließlich zum Warmhalten von
Speisen und zum Wärmen von Geschirr benut-
zen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt
werden, wenn sie von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt
oder von ihr bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und sie die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der
Anschlussleitung fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
▯Die Heizplatte in der Wärmeschublade
wird sehr heiß.
Nie die heiße Heizplatte berühren. Kinder
fernhalten.
Verbrennu ngsgefahr !
▯Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Hei-
ßes Zubehör oder Geschirr immer mit
Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Stromschlaggefahr!
▯An heißen Geräteteilen kann die Kabeliso-
lierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie
Anschlusskabel von Elektrogeräten mit hei-
ßen Geräteteilen in Kontakt bringen.
St ro mschlagg efah r!
▯Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen Hoch-
druckreiniger oder Dampfreiniger verwen-
den.
St ro mschlagg efah r!
▯Ein defektes Gerät kann einen Strom-
schlag verursachen. Nie ein defektes
Gerät einschalten. Netzstecker ziehen
oder Sicherung im Sicherungskasten aus-
schalten. Kundendienst rufen.
St ro mschlagg efah r!
▯Sprünge oder Brüche in der Glasplatte
können Stromschläge verursachen. Siche-
rung im Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
St ro mschlagg efah r!
▯Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr-
lich. Nur ein von uns geschulter Kunden-
dienst-Techniker darf Reparaturen
durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzste-
cker ziehen oder Sicherung im Siche-
rungskasten ausschalten. Kundendienst
rufen.
Brandgefahr!
Die Heizplatte in der Wärmeschublade wird
sehr heiß, brennbare Materialien können sich
entzünden.
Nie brennbare Gegenstände oder Kunststoff-
behälter in der Wärmeschublade aufbewah-
ren.

5
Umweltschutz
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Gerät kennen lernen
In der Wärmeschublade können Sie Geschirr vorwärmen oder Speisen warm halten.
Das Gerät heizt nur, wenn die Schublade richtig geschlossen ist.
Öffnen und Schließen
Bei Geräten ohne Griff:
Drücken Sie auf die Mitte der Schublade, um sie zu
öffnen oder zu schließen.
Beim Öffnen springt die Schublade leicht heraus. Sie
kann danach problemlos herausgezogen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäi-
schen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeich-
net.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-
weit gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
%HWULHEVDQ]HLJH
:HQQ6LHHLQVFKDOWHQ
EOLQNWGLH$Q]HLJHODPSH
1DFKGHP6FKOLHHQGHU
6FKXEODGHOHXFKWHWVLH
/IWHUXQG+HL]XQJ
/DXIHQEHL6WHOOXQJ
*HVFKLUUYRUZlUPHQDQ
)XQNWLRQVZlKOHU
$XV
+HIHWHLJJHKHQODVVHQ$QWDXHQ
%URWZDUPKDOWHQ$QWDXHQ7ULQNJHIlHYRUZlUPHQ
6SHLVHQZDUPKDOWHQ
*HVFKLUUYRUZlUPHQ
+HL]SODWWH

6
Geschirr vorwärmen
Im vorgewärmten Geschirr kühlen Speisen nicht so
schnell ab. Getränke bleiben länger warm.
Geschirr allgemein
Die Wärmeschublade dürfen Sie mit maximal 25 kg
belasten. Sie können z.B. Menügeschirr für 6 bzw.
12 Personen vorwärmen.
Geschirr einräumen
Verteilen Sie das Geschirr möglichst auf der ganzen
Fläche. Hohe Tellerstapel werden langsamer durch-
wärmt als einzelne Geschirrteile, wie z.B.
2 Schüsseln.
Trinkgefäße
Erwärmen Sie Trinkgefäße wie z.B. Espressotassen
immer mit Stufe 2.
ãVerbrennungsgefahr!
Bei Stufe 3 oder 4 werden die Trinkgefäße sehr heiß.
So gehen Sie vor
1Geschirr in die Schublade räumen.
2Funktionswähler auf Stufe 4 stellen. Wählen Sie
für Trinkgefäße immer die Stufe 2.
Die Betriebsanzeigelampe blinkt.
3Wärmeschublade schließen.
Die Betriebsanzeigelampe leuchtet. Das Gerät
heizt.
Wie lange dauert das Vorwärm en
Wie lange das Vorwärmen dauert, richtet sich nach
Material und Dicke des Geschirrs, der Geschirr-
Menge, Höhe und der Geschirr-Anordnung. Verteilen
Sie das Geschirr möglichst auf der ganzen Fläche.
Bei Menügeschirr für 6 Personen dauert das Vorwär-
men ungefähr 15-25 Minuten.
Ausschalten
Öffnen Sie die Schublade. Schalten Sie den Funkti-
onswähler aus.
Geschirr entneh men
Nehmen Sie das Geschirr mit einem Topfhandschuh
oder einem Topflappen aus der Schublade.
ãVerbrennungsgefahr!
Die Oberfläche der Heizplatte ist heiß. Die untersten
Geschirrteile werden heißer als die oberen.
Speisen warm halten
Stellen Sie heiße Töpfe oder Pfannen nie direkt vom
heißen Kochfeld auf den Glasboden der Wärmeschub-
lade. Der Glasboden kann beschädigt werden.
Füllen Sie das Geschirr nicht zu voll, damit nichts
überschwappt.
Decken Sie die Speisen mit einem hitzebeständigen
Deckel oder Alufolie ab.
Wir empfehlen Ihnen, die Speisen nicht länger als
eine Stunde warm zu halten.
Geeignete Speisen: Es eignen sich Fleisch, Geflügel,
Fisch, Soßen, Gemüse, Beilagen und Suppen.
So gehen Sie vor
1Geschirr in die Schublade stellen
2Funktionswähler auf Stufe 3 stellen und das Gerät
10 Minuten vorheizen.
3Speisen in das vorgewärmte Geschirr geben.
4Schublade wieder schließen.
Die Betriebsanzeigelampe leuchtet. Das Gerät
heizt.
Ausschalten
Schalten Sie den Funktionswähler aus. Nehmen Sie
die Gerichte mit einem Topfhandschuh oder Topflap-
pen aus der Schublade.
niedrige Schublade
(14 cm hoch)
hohe Schublade
(29 cm hoch)
6 Menüteller Ø 24 cm 12 Menüteller Ø 24 cm
6 Suppentassen Ø 10 cm 12 Suppentassen Ø 10 cm
1 Schüssel Ø 19 cm 1 Schüssel Ø 22 cm
1 Schüssel Ø 17 cm 1 Schüssel Ø 19 cm
1 Fleischplatte 32 cm 1 Schüssel Ø 17 cm
2 Fleischplatten 32 cm

7
Anwendungen
In der Tabelle finden Sie verschiedene Anwendungen für Ihre Wärmeschublade. Stellen Sie den Funktionswäh-
ler auf die gewünschte Stufe. Wärmen Sie das Geschirr vor, wenn es in der Tabelle angegeben ist.
Sanftgaren
Sanftgaren ist die ideale Garmethode für alle zarten
Fleischstücke, die rosa oder auf den Punkt gegart
werden sollen. Das Fleisch bleibt sehr saftig und
gelingt butterzart. Ihr Vorteil: Da die Zeiten beim
Sanftgaren wesentlich länger sind, haben Sie viel
Spielraum bei der Menüplanung. Sanftgegartes
Fleisch lässt sich problemlos warm halten.
Geeignetes Geschirr: Verwenden Sie Geschirr aus
Glas, Porzellan oder Keramik mit Deckel, z.B. einen
Glasbräter.
So gehen Sie vor
1Die Wärmeschublade mit dem Geschirr auf Stufe
4 vorheizen.
2Etwas Fett in einer Pfanne stark erhitzen. Das
Fleisch scharf anbraten und sofort in das vorge-
wärmte Geschirr geben. Deckel auflegen.
3Das Geschirr mit dem Fleisch wieder in die Wär-
meschublade stellen und nachgaren. Funktions-
wähler auf Stufe 3 stellen.
Hinweise zum Sanftgaren
Verwenden Sie nur frisches, einwandfreies Fleisch.
Entfernen Sie Sehnen und Fettränder sorgfältig. Fett
entwickelt beim Sanftgaren einen starken Eigenge-
schmack.
Auch größere Fleischstücke müssen Sie nicht wen-
den.
Das Fleisch können Sie nach dem Sanftgaren sofort
aufschneiden. Es ist keine Ruhezeit erforderlich.
Durch die besondere Garmethode sieht das Fleisch
innen immer rosa aus. Es ist deswegen aber keines-
falls roh oder zu wenig gar.
Das sanftgegarte Fleisch ist nicht so heiß wie konven-
tionell gebratenes Fleisch. Servieren Sie die Soßen
sehr heiß. Stellen Sie die Teller in den letzten 20-
30 Minuten mit in die Wärmeschublade.
Wenn Sie sanftgegartes Fleisch warm halten wollen,
schalten Sie nach dem Sanftgaren auf Stufe 2 zurück.
Kleine Fleischstücke können Sie bis zu 45 Minuten,
große Stücke bis zu zwei Stunden warm halten.
Stufe Speisen / Geschirr Hinweis
1 empfindliche Tiefkühl-Speisen z.B. Sahnetorten, Butter,
Wurst, Käse
antauen
1 Hefeteig gehen lassen abdecken
2 Tiefkühl-Speisen z.B. Fleisch, Kuchen, Brot antauen
2 Eier warm halten z.B. Eier gekocht, Rührei Geschirr vorwärmen, Speisen abdecken
2 Brot warm halten z.B. Toastbrot, Brötchen Geschirr vorwärmen, Speisen abdecken
2 Trinkgefäße vorwärmen z.B. Espressotassen
2 empfindliche Speisen z.B. sanftgegartes Fleisch Geschirr abdecken
3 Speisen warm halten Geschirr vorwärmen, Speisen abdecken
3 Getränke warm halten Geschirr vorwärmen, Getränke abdecken
3 Fladen erwärmen z.B. Eierkuchen, Wraps, Tacos Geschirr vorwärmen, Speisen abdecken
3 Trockene Kuchen erwärmen z.B. Streuselkuchen, Muffins Geschirr vorwärmen, Speisen abdecken
3 Blockschokolade oder Schokoladenkuvertüre schmelzen Geschirr vorwärmen, Speisen zerkleinern
3 Gelatine auflösen offen, ca. 20 Minuten
4 Geschirr vorwärmen nicht geeignet für Trinkgefäße

8
Tabelle
Für das Sanftgaren sind alle zarten Partien von Rind, Schwein, Kalb, Lamm, Wild und Geflügel geeignet. Anbrat-
und Nachgarzeiten richten sich nach der Stückgröße des Fleisches. Die Anbratzeiten gelten für das Einlegen in
das heiße Fett.
Reinigen
Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder Dampf-
strahler. Reinigen Sie das Gerät nur im ausgeschalte-
ten Zustand. Funktionswähler: Stellung = 0.
Gerät außen
Wischen Sie das Gerät mit Wasser und etwas Spül-
mittel ab. Trocknen Sie es mit einem weichen Tuch
nach.
Ungeeignet sind schar fe oder scheuernde Mittel.
Wenn so ein Mittel auf die Vorderfront gelangt,
wischen Sie es sofort mit Wasser ab.
Edelstahlflächen
Entfernen Sie Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken
immer sofort. Unter solchen Flecken kann sich Korro-
sion bilden. Benutzen Sie zur Reinigung Wasser und
etwas Spülmittel. Trocknen Sie die Fläche mit einem
weichen Tuch nach.
Geräte mit Glasfront
Reinigen Sie die Glasfront mit Glasreiniger und einem
weichen Tuch. Keinen Glasschaber verwenden.
Heizplatte
Reinigen Sie die Heizplatte mit warmem Wasser und
etwas Spülmittel.
Gericht Anbraten auf der Kochstelle Nachgaren in der Wärmeschublade
Kleine Fleischstücke
Würfel oder Streifen rundherum 1-2 Minuten 20-30 Minuten
Kleine Schnitzel, Steaks oder Medaillons pro Seite 1-2 Minuten 35-50 Minuten
Mittlere Fleischstücke
Filet (400-800g) rundherum 4-5 Minuten 75-120 Minuten
Lammrücken (ca. 450g) pro Seite 2-3 Minuten 50-60 Minuten
magere Braten (600-1000g) rundherum 10-15 Minuten 120-180 Minuten
Große Fleischstücke
Filet (ab 900g) rundherum 6-8 Minuten 120-180 Minuten
Roastbeef (1,1-2kg) rundherum 8-10 Minuten 210-300 Minuten

9
Störungen – was tun?
Tritt eine Störung auf, so liegt es oft n ur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte
auf folgende Hinweise:
Reparaturen dürfen Sie nur von q ualifizierten Fachleuten durchführen lassen. Wird Ihr Gerät unsachgemäß repa -
rie rt, können für Sie erheb liche Gefahren entstehen.
Kundendienst
Muss Ihr Gerät repariert werd en, ist unser Kunden-
di enst für Sie da. Die Anschrif t und Telefonnummer
der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie
im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kunden-
dienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendien st-
stelle in Ihrer Nähe.
Die Kontakt daten aller Länder für den nächs tgelege-
nen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegen-
den Kundendienst-Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Bera tu ng bei Störungen
Vertrauen Sie auf die Komp etenz de s Her stellers. Sie
stellen somit sicher, d ass die Re pa ratur von geschul-
ten Kundendiensttechnikern durchgeführt wird, die
mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausge-
rüstet sind.
Technische Daten
Das Geschirr bzw. die Speisen bleiben kalt. Prüfen Sie:
▯ob das Gerät eingeschaltet ist
▯ob ein Stromausfall vorliegt
▯ob die Schublade ganz geschlossen ist
Das Geschirr bzw. die Speisen werden nicht
ausreichend warm.
Es kann sein:
▯dass das Geschirr bzw. die Speisen nicht lange genug erwärmt wurden
▯dass die Schublade für längere Zeit offen war
Die Betriebsanzeigelampe blinkt. Sehen Sie nach, ob die Schublade geschlossen ist.
Bei geschlossener Wärmeschublade blinkt die
Anzeigelampe schnell.
Rufen Sie den Kundendienst.
Die Betriebsanzeigelampe leuchtet nicht. Die Anzeigelampe ist defekt. Verständigen Sie den Kundendienst.
Sicherung im Sicherungskasten löst aus. Ziehen Sie den Netzstecker und verständigen Sie den Kundendienst.
E-Nummer und
FD-Nummer
Geben S ie dem Kundendienst
immer die Erzeugnisnu mmer (E-Nr.)
und die Fertigungsnummer (FD-Nr.)
Ihres Gerätes an. Das Typensch ild
mit den Nummern finden Sie, wenn
Sie die Wärmeschublade öffnen.
Damit Sie im Störungsfall nicht
lange suchen müssen, tragen Sie
gleich hier die Daten I hres G erätes
ein.
E-Nr. FD
Kundendienst O
A0810 550 555
D01801 11 22 11
(0,039 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CH 0848 840 040
Stromversorgung: 220 -240 V
50/60 Hz
Gesamt-Anschlusswe rt: 810 W
VDE-geprüft: ja
CE-Zeichen: ja

10
Table of contents
Instruction manual
Important safety information 11
Environmental protection 12
Environmentally -friendly disposal 12
Getting to know the appliance 12
Opening and closing 12
Preheating ovenware 12
General ovenware 12
Drinks containers 13
Method 13
Keeping food warm 13
Method 13
Switching off 13
Uses 14
Slow cooking 14
Cleaning 15
Appliance exterior 15
Heating plate 15
Troubleshooting 16
After-sales service 16
Technical data 16
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.gaggenau.com and in the online shop
www.gaggenau-eshop.com

11
ã=Important safety information
Read these instructions carefully. Only then
will you be able to operate your appliance
safely and correctly. Retain the instruction
manual and installation instructions for future
use or for subsequent owners.
Check the appliance for damage after
unpacking it. Do not connect the appliance if it
has been damaged in transport.
This appliance is intended for domestic use
and the household environment only. The
appliance should be used for keeping food
warm and warming plates only.
This appliance may be used by children over
the age of 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are
supervised or are instructed by a person
responsible for their safety how to use the
appliance safely and have understood the
associated hazards.
Children must not play with the appliance.
Children must not clean the appliance or carry
out general maintenance unless they are at
least 8 years old and are being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at a
safe distance from the appliance and power
cable.
Risk of burns!
▯The heating plate in the warming drawer
becomes very hot.
Do not touch the heating plate when it is
hot. Keep children at a safe distance.
Risk of bu r ns!
▯Accessories and ovenware become very
hot. Always use oven gloves to remove
accessories or ovenware from the cooking
compartment.
Risk of electric shock!
▯The cable insulation on electrical
appliances may melt when touching hot
parts of the appliance. Never bring
electrical appliance cables into contact
with hot parts of the appliance.
Ris k of electr ic shoc k!
▯Penetrating moisture may cause an electric
shock. Do not use any high-pressure
cleaners or steam cleaners.
Ris k of electr ic shoc k!
▯A defective appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in
the fuse box. Contact the after-sales
service.
Ris k of electr ic shoc k!
▯Cracks or fractures in the glass plate could
cause electric shocks. Switch off the
circuit breaker in the fuse box. Contact the
after-sales service.
Ris k of electr ic shoc k!
▯Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out by one of our
trained after-sales engineers. If the
appliance is faulty, unplug the mains plug
or switch off the fuse in the fuse box.
Contact the after-sales service.
Risk of fire!
The heating plate in the warming drawer
becomes very hot and flammable materials
may catch fire.
Do not store flammable objects or plastic
containers in the warming drawer.

12
Environmental protection
Environmentally -friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
Getting to know the appliance
You can use the warming drawer to preheat ovenware or to keep food warm.
The appliance will only heat up if the drawer is closed correctly.
Opening and closing
For appliances with no handle:
Press the middle of the drawer to open or close it.
When opening, the drawer pops out slightly. You can
then pull it out towards you.
Preheating ovenware
Food stays warm for longer in preheated ovenware.
Drinks also remain warm for longer.
General ovenware
Only load the warming drawer up to 25 kg. You can
preheat dinnerware for 6 or 12 people, for example.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
3RZHURQLQGLFDWRUOLJKW
7KHLQGLFDWRUOLJKWIODVKHVZKHQ
\RXVZLWFKRQWKHDSSOLDQFH
,WOLJKWVXSZKHQWKHGUDZHU
LVFORVHG
)DQDQGKHDWHU
UXQZKHQ
SUHKHDWRYHQZDUHLVVHOHFWHG
)XQFWLRQVHOHFWRU
2II
3URYLQJ\HDVWSDVWU\GHIURVWLQJ
.HHSLQJEUHDGZDUPGHIURVWLQJSUHKHDWGULQNFRQWDLQHUV
.HHSLQJIRRGZDUP
3UHKHDWLQ
J
RYHQZDUH
Low drawer,
(14 cm in height)
Tall drawer,
(29 cm in height)
6 dinner plates Ø 24 cm 12 dinner plates Ø 24 cm
6 soup bowls Ø 10 cm 12 soup bowls Ø 10 cm
1 serving dish Ø 19 cm 1 serving dish Ø 22 cm
1 serving dish Ø 17 cm 1 serving dish Ø 19 cm
1 meat plate 32 cm 1 serving dish Ø 17 cm
2 meat plates 32 cm

13
Arranging ovenware
As far as possible, distribute the ovenware over the
entire sur face. It takes longer to warm through tall
stacks of plates than individual pieces of ovenware,
e.g. 2 serving dishes.
Drinks containers
Always heat drinks containers, e. g. espresso cups,
using setting 2.
ãRisk of burning!
At setting 3 or 4, the drinks containers will get very
hot.
Method
1Place the ovenware in the drawer.
2Set the function selector to setting 4. Always heat
drinks containers using setting 2.
The "power on" indicator light flashes.
3Close the warming drawer.
The "power on" indicator light lights up. The
appliance heats up.
How long does preheating take
The length of time required for preheating depends on
the material the ovenware is made of and its
thickness, as well as the quantity, height and
arra ngement of the ovenware. As far as possible,
distribute the ovenware over the entire surface.
It takes approximately 15-25 minutes to pre heat
dinnerware for 6 people.
Switching off
Open the drawer. Switch off the function selector.
Removi ng ovenware
Remove ovenware from the drawer using oven gloves
or an oven cloth.
ãRisk of burning!
The upper surface of the heating plate will be hot. The
base of the ovenware will be hotter than the top.
Keeping food warm
Do n ot place hot saucepans or pans on the glass
surface of the warming drawer immediately after
removing them from the hot hob. This could damage
the glass surface.
Do not fill the ovenware to such an extent that food
spills over.
Cover the food with a heat-resistant lid or aluminium
foil.
It is recommended that you do not keep food warm for
longer than an hour.
Suitable foods: The appliance is suit able for keeping
meat, poultr y, fish, sauces, vegetables, side dishes
and soups warm.
Method
1Place the ovenware in the drawer.
2Set the function selector to setting 3 and preheat
the appliance for 10 minutes.
3Add the food to the preheated ovenware.
4Close the drawer again.
The "power on" indicator light lights up. The
appliance heats up.
Switching off
Switch off the function selector. Remove the food from
the drawer using oven gloves or an oven cloth.

14
Uses
The table shows various uses for the wa rming drawer. Set the fu nction selector to the d esired setting. Prehea t
the ovenware as indicated in the tab le.
Slow cooking
Slow cooking is the ideal cooking method for all
tender pieces of meat which are to be cooked rare or
very rare. The meat remains very juicy and turns out as
soft as butter. Advantage : this gives you f lexibility
when planning me als, s ince the cooking times for slow
cooking are generally longer. Slow-cooked meat can
be kept warm easily.
Suitable ovenware: Use ovenware made out of g lass,
porcelain or ceramic and with a lid, e.g. a glass
roasting dish.
Method
1Prehea t the w arming drawer containing the
ovenware at setting 4.
2Rapidly h eat a litt le fat in a pa n. Sear the meat
over a high heat and then place it directly in the
warmed ovenware. Pla ce the lid on top.
3Put the ovenware with the meat back in th e
warning drawe r and complete the cooking. Set
the function selector to setting 3.
Notes on slow cooking
Only use high-q uality, fre sh m eat for this. Care fully
remove sin ews and fat. Fat develops a strong, distinct
taste during slow cooking.
The meat should not be turned even if it is a large
joint.
You can cut the meat imm ediately after slow cooking .
It is not necessar y to leave the meat to stand.
This particular cooking metho d always leaves the
inside of the meat medium rare. However, this does
not mean that it is raw or not properly cooke d.
Meat that has been slow -cooked is not as hot as meat
that has been cooked conventionally. Serve th e sauce
very hot. Place the plates in the war ming drawer for
the last 20 -30 minutes.
Turn the oven back to setting 2 after slow cooking in
order to keep the slow-cooked meat warm. You ca n
keep small pieces of meat warm for up to 45 minutes,
and large pieces for up to two hours.
Level Food / ovenware Note
1 Delicate deep-frozen food e.g. cream cakes, butter, sau-
sages, cheese
Defrost
1 Leaving yeast dough to rise Cover
2 Deep-frozen food e.g. meat, cakes, bread Defrost
2 Keeping eggs warm e.g. hard-boiled eggs, scrambled eggs Preheat ovenware, cover food
2 Keeping bread warm e.g. toast, bread rolls Preheat ovenware, cover food
2 Preheating drinks containers e.g. espresso cups
2 Delicate food e.g. slow-cooked meat Cover ovenware
3 Keeping food warm Preheat ovenware, cover food
3 Keeping drinks warm Preheat ovenware, cover drinks
3 Warming flat dough-based foods e.g. pancakes, wraps,
tacos
Preheat ovenware, cover food
3 Warming dry cakes e.g. crumble cakes, muffins Preheat ovenware, cover food
3 Melting cooking chocolate or chocolate coating Preheat ovenware, break up food into small pieces
3 Dissolving gelatine Open, approximately 20 minutes
4 Preheating ovenware Not suitable for drinks containers

15
Table
All tender joints of beef, pork, veal, lamb, game and poultry are suitable for slow cooking. Searing and braising
times depend on the size of the piece of meat. The times for searing refer to the meat being placed in hot fat.
Cleaning
Do not use high-pressure cleaners or steam jets. Only
clean the drawer when the appliance is switched off.
Function selector Setting = 0.
Appliance exterior
Wipe the appliance with water and a little detergent.
Then dr y it with a soft cloth.
Caustic or abrasive cleaning products are not
suitable. If a caustic or abrasive substance comes into
contact with the frontage, wash it off immediately with
water.
Stainless steel surfaces
Always remove any flecks of limescale, grease,
cornflour and egg white immediately. Corrosion can
form under such flecks. Clean the appliance using
water and a little detergent. Then dry the surface with
a soft cloth.
Appliances with glass fronts
Clean the glass front with glass cleaner and a soft
cloth. Do not use a glass scraper.
Heating plate
Clean the heating plate using warm water and a little
detergent.
Meal Searing on the hotplate Completing in the oven
Small pieces of meat
Cubes or strips 1-2 minutes all over 20-30 minutes
Small cutlets, steaks or médaillons 1-2 minutes per side 35-50 minutes
Medium-sized pieces of meat
Fillet (400-800g) 4-5 minutes all over 75-120 minutes
Saddle of lamb (approx. 450g) 2-3 minutes per side 50-60 minutes
Lean joint (600-1000g) 10-15 minutes all over 120-180 minutes
Large pieces of meat
Fillet (from 900g) 6-8 minutes all over 120-180 minutes
Roast beef (1,1-2kg) 8-10 minutes all over 210-300 minutes

16
Troubleshooting
Malfunctions often have simple explanations. Please read the following instructions before calling the after-sales
service:
Repairs must only be carried out by qualified specialists. Incorrect repairs may result in serious injur y to the
user.
After-sales service
Our after-sales service is there for you if your oven
should need to be repaired. You will find the address
and telephone number of your nearest after-sales
service centre in the phone book. The after-sales
service centres listed will also be happy to advise you
of a service point in your local area.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice
Trust the expertise of the manufacturer, and rest
assured that the repair will be carried out by trained
service technicians using original spare parts for your
domestic appliance.
Technical data
The ovenware or food remain cold. Check whether:
▯the appliance is switched on
▯there has been a power cut
▯the drawer is closed completely
The ovenware or food are not warmed
sufficiently.
This may indicate that:
▯the ovenware or food were not warmed for a sufficient length of time
▯ the drawer was left open for a long time
The "power on" indicator light flashes. Check whether the drawer is closed.
The indicator light flashes rapidly when
the warming drawer is closed.
Call the after-sales service.
The "power on" indicator light does not
light up.
The indicator light is faulty. Consult the after-sales service
The fuse in the fuse box has blown. Disconnect the appliance at the mains and consult the after-sales service.
E number and
FD number
When contacting the after-sales
service, always specify the product
number (E no.) and the production
number (FD no.) of your appliance.
The rating plate bearing these
numbers can be found by opening
the warming drawer. Make a note of
these numbers in the space below
to save time in the event of your
appliance malfunctioning.
E no. FD no.
After-sales service O
GB 0844 89289988
Calls from a BT landline will be charged at up to
3 pence per minute. A call set-up fee of up to
6 pence may apply.
IE 01450 2655
AU 1300 727 421
NZ 09 477 0492
Power supply: 220-240 V
50/60 Hz
Total connected load: 810 W
VDE-inspected: yes
CE mark: yes

17
Table des matières
Notice d'utilisation
Précautions de sécurité importantes 18
Protection de l'environnement 19
Elimination écologique 19
Découverte de l'appareil 19
Ouver ture et fermeture 19
Préchauffer la vaisselle 20
Vaisselle en général 20
Récipients à boire 20
Procédez comme suit 20
Maintenir des mets au chaud 20
Procédez comme suit 20
Arrêt 20
Usages 21
Cuisson à basse température 21
Nettoyage 22
Extérieur de l'appareil 22
Plaque chauffante 22
Anomalies – que faire ? 23
Service après-vente 23
Caractéristiques techniques 23
Vous trouverez des informations supplémentaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous :
www.gaggenau.com et la boutique en ligne :
www.gaggenau-eshop.com

18
ã=Précautions de sécurité importantes
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors
que vous pourrez utiliser votre appareil
correctement et en toute sécurité. Conserver
la notice d'utilisation et de montage pour un
usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir
déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des
avaries de transport.
Cet appareil est destiné exclusivement à une
utilisation domestique et non professionnelle.
Utiliser l'appareil exclusivement pour maintenir
des mets au chaud ou pour chauffer de la
vaisselle.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans ou plus et par des personnes dotées
de capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou disposant de
connaissances ou d’expérience insuffisantes,
sous la surveillance d'un tiers responsable de
leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques
qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué
par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis
par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans
et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil et du cordon
d'alimentation.
Risque de brûlure !
▯La plaque chauffante dans le tiroir
chauffant devient très chaude.
Ne jamais toucher la plaque chauffante.
Eloigner les enfants.
Risque de brûlure !
▯Les récipients ou les accessoires
deviennent très chaud. Toujours utiliser
des maniques pour retirer le récipient ou
les accessoires du compartiment de
cuisson.
Risque de choc électrique !
▯L'isolation des câbles des appareils
électroménagers peut fondre au contact
des pièces chaudes de l'appareil. Ne
jamais mettre le câble de raccordement
des appareils électroménagers en contact
avec des pièces chaudes de l'appareil.
Ris que de choc élec trique !
▯De l'humidité qui pénètre peut
occasionner un choc électrique. Ne pas
utiliser de nettoyeur haute pression ou de
nettoyer à vapeur.
Ris que de choc élec trique !
▯Un appareil défectueux peut provoquer un
choc électrique. Ne jamais mettre en
service un appareil défectueux.
Débrancher la fiche secteur ou enlever le
fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le
service après-vente.
Ris que de choc élec trique !
▯Les fêlures et cassures dans la plaque en
verre peuvent occasionner des chocs
électriques. Couper le fusible dans la boîte
à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
Ris que de choc élec trique !
▯Les réparations inexpertes sont
dangereuses.Seul un technicien du
service après-vente formé par nos soins
est habilité à effectuer des réparations.Si
l'appareil est défectueux, retirer la fiche
secteur ou enlever le fusible dans le boîtier
à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
Risque d'incendie !
La plaque chauffante dans le tiroir chauffant
devient très chaude, des matières
inflammables peuvent s'enflammer.
Ne jamais conserver des objets inflammables
ou des récipients en plastique dans le tiroir
chauffant.

19
Protection de l'environnement
Elimination écologique
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Découverte de l'appareil
Dans le tiroir de chauffage vous pouvez préchauffer de la vais selle ou maintenir des aliments a u c haud.
L'appareil chauffe uniquement si le tiroir est correctem ent fermé.
Ouverture et fermeture
En cas d'a ppareils sans poignée :
Appuyez au milieu du tiroir pour l'ouvrir ou le fermer.
Lors de l'ouverture, le tiroir ressort légèrement. Il peut
ensuite être facilement retiré.
Cet appare il est mar qué se lon la directive
européenne 2012/19/UE relative aux appareils
élect riques et électroniques usagés (waste
electrical and e lectronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pou r une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables d ans les pays de la CE.
3ODTXHGHFKDXIIDJH
9HQWLODWHXUHWFKDXIIDJH
GpPDUUHQWORUVGHODSRVLWLRQ
3UpFKDXIIDJHGHYDLVVHOOH
7pPRLQGHVHUYLFH
/RUVTXHYRXVDOOXPH]ODSSDUHLO
OHYR\DQWOXPLQHX[FOLJQRWH
,OVDOOXPHHQFRQWLQXDSUqV
DYRLUIHUPpOHWLURLU
6pOHFWHXUGHIRQFWLRQ
$UUrW
/DLVVHUOHYHUODSkWHjODOHYXUHGHERXODQJHUOpJqUHPHQWGpFRQJHOHU
0DLQWHQLUGXSDLQDXFKDXGOpJqUHPHQWGpFRQJHOHU
SUpFKDXIIDJHGHUpFLSLHQWVjERLUH
0DLQWHQLUGHVPHWVDXFKDXG
3UpFKDXIIDJHGHYDLVVHOOH

20
Préchauffer la vaisselle
Les mets refroidissent moins vite dans une vaisselle
préchauffée. Les boissons restent plus longtemps
chaudes.
Vaisselle en général
Vous pouvez charger le tiroir de chauffage d'un poids
maximal de 25 kg. Vous pouvez p.ex. préchauffer de la
vaisselle de table pour 6 à 12 personnes.
Ranger la vaisselle
Si possible, répar tissez la vaisselle sur toute la
surface. Des assiettes empilées sont chauffées moins
rapidement que des pièces de vaisselle individuelles,
comme p.ex. 2 terrines.
Récipients à boire
Chauffer les récipients à boire, tels que tasses à
espresso, toujours avec la position 2.
ãRisque de brûlures !
A la puissance 3 ou 4 les récipients à boire
deviennent très chauds.
Procédez comme suit
1Ranger la vaisselle dans le tiroir.
2Régler le sélecteur sur la position 4.Pour les
récipients à boire, sélectionnez toujours la
position 2.
Le témoin de service clignote.
3Fermer le tiroir de chauffage.
Le témoin de ser vice est allumé en continu.
L'appareil chauffe.
Combien de temps dure le préchauffage
La durée du préchauffage dépend du matériau et de
l'épaisseur de la vaisselle, de la quantité de vaisselle,
de la hauteur et de la disposition de la vaisselle. Si
possible, répar tissez la vaisselle sur toute la surface.
En cas de service de table pour 6 personnes, le
préchauffage dure environ 15-25 minutes.
Arrêt
Ouvrez le tiroir. Mettez le sélecteur sur Arrêt.
Enlever la vaisselle
Enlevez la vaisselle du tiroir en utilisant des maniques
ou des gants de cuisine.
ãRisque de brûlures !
La surface de la plaque chauffante est chaude. Les
pièces de vaisselle inférieures deviennent plus
chaudes que les pièces supérieures.
Maintenir des mets au chaud
Ne posez jamais des marmites ou des poêles
directement de la table de cuisson chaude sur le fond
en verre du tiroir de chauffage. Le fond en verre peut
être endommagé.
Ne remplissez pas trop le récipient, afin que rien ne
déborde.
Couvrez les mets avec un couvercle résistant à la
chaleur ou avec du papier alu.
Nous recommandons de ne pas maintenir les mets au
chaud pendant plus d'une heure.
Mets appropriés : de la viande, de la volaille, du
poisson, des sauces, des légumes, des garnitures et
des potages.
Procédez comme suit
1Ranger la vaisselle dans le tiroir
2Régler le sélecteur sur la position 3 et
préchauf fer l'appareil 10 minutes.
3Mettre les aliments dans la vaisselle préchauffée.
4Refermer le tiroir.
Le témoin de service est allumé en continu.
L'appareil chauf fe.
Arrêt
Eteignez le sélecteur. Enlevez les mets du tiroir en
utilisant des maniques ou des gants de cuisine.
tiroir de faible hauteur
(14 cm de hauteur)
tiroir haut
(29 cm de hauteur)
6 assiettes Ø 24 cm 12 assiettes Ø 24 cm
6 bols à potage Ø 10 cm 12 bols à potage Ø 10 cm
1 terrine Ø 19 cm 1 terrine Ø 22 cm
1 terrine Ø 17 cm 1 terrine Ø 19 cm
1 plat à viande 32 cm 1 terrine Ø 17 cm
2 plats à viande 32 cm

21
Usages
Dans le tableau vous trouverez différents usages pour votre tiroir de chauffage. Réglez le sélecteur de fonction
sur la position souhaitée. Préchauffez la vaisselle si cela est indiqué dans le tableau.
Cuisson à basse température
La cuisson à basse température est le mode de
cuisson idéal pour obtenir une viande rosée ou à
point. La viande reste très juteuse et fondante.
Avantage: du fait que la cuisson à basse température
demande des temps nettement plus longs, cela vous
laisse plus de marge dans la préparation du menu. De
la viande cuite à basse température peut être
maintenue au chaud sans problème.
Vaisselle appropriée : Utilisez de la vaisselle en
verre, porcelaine ou céramique avec couvercle, p.ex.
une cocotte en verre.
Procédez comme suit
1Préchauffez le tiroir de chauffage, rempli de
vaisselle, à la puissance 4.
2Dans une poêle, faites chauffer un peu de matière
grasse à feu vif. Saisissez la viande rapidement
puis mettez-la immédiatement dans la vaisselle
préchauffée. Posez le couvercle.
3Placez la vaisselle avec la viande dans le tiroir de
chauffage et poursuivez la cuisson. Réglez le
sélecteur sur la position 3.
Conseils pour la cuisson basse température
N'utilisez que de la viande fraîche d'un aspect
impeccable. Enlevez soigneusement les nerfs et les
bords de gras. Le gras développe un goût particulier
lors de la cuisson à basse température.
Il n'est pas nécessaire de retourner la viande, même
épaisse.
La viande peut être coupée immédiatement après la
cuisson basse température. Pas besoin d'un temps de
repos.
En raison de cette méthode de cuisson particulière, le
coeur de la viande est toujours rose. Ce qui ne
signifie pas cependant qu'il est cru ou insuffisamment
cuit.
La viande cuite à basse température n'est pas aussi
chaude que la viande rôtie de manière
conventionnelle. Servez les sauces très chaudes. Les
20-30 dernières minutes, placez les assiettes
également dans le tiroir de chauffage.
Si vous désirez maintenir au chaud de la viande cuite
à basse température, ramenez le sélecteur à la
puissance 2 après la cuisson basse température. Les
petits morceaux de viande peuvent être maintenus au
chaud jusqu'à 45 minutes, les gros morceaux jusqu'à
deux heures.
Puissance Mets / vaisselle Remarque
1 Aliments surgelés délicats p.ex. tarte à la crème fraîche,
beurre, saucisses, fromage
légèrement décongeler
1 Laisser lever de la pâte à la levure de boulanger couvrir
2 Aliments surgelés p.ex. viande, gâteaux, pain légèrement décongeler
2 Maintenir des œufs au chaud p.ex. oeufs cuits, oeuf
brouillé
préchauffer la vaisselle, couvrir les mets
2 Maintenir du pain au chaud p.ex. toasts, petits pains préchauffer la vaisselle, couvrir les mets
2 Préchauffer des récipients à boire p.ex. tasses à espresso
2 Mets délicats p.ex. de la viande cuite à basse température couvrir la vaisselle
3 Maintenir des mets au chaud préchauffer la vaisselle, couvrir les mets
3 Maintenir des boissons au chaud préchauffer la vaisselle, couvrir les boissons
3 Chauffer des galettes p.ex. crêpes, feuilletés, Tacos préchauffer la vaisselle, couvrir les mets
3 Chauffer des gâteau secs p.ex. gâteau aux grains sablés,
muffins
préchauffer la vaisselle, couvrir les mets
3 Faire fondre du chocolat ou du glaçage au chocolat préchauffer la vaisselle, couper les aliments en
petits morceaux
3 Dissoudre de la gélatine non couvert, env. 20 minutes
4 Préchauffer la vaisselle non approprié pour des récipients à boire

22
Tableau
Les temps de saisie s'entendent lorsque vous déposez la viande dans la matière grasse très chaude.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeurs haute pression ni de
nettoyeurs à jet de vapeur. Nettoyez l'appareil
uniquement lorsqu'il est éteint. Sélecteur de fonction :
position = 0.
Extérieur de l'appareil
Essuyez l'appareil avec de l'eau et un peu de produit à
vaisselle. Séchez ensuite avec un chiffon doux.
Des produits caustiques ou récurants sont
inappropriés. Si un tel produit arrive sur la façade,
essuyez-le immédiatement avec de l'eau.
Surfaces en inox
Eliminez immédiatement les tâches de calcaire, de
graisse, de fécule et de blanc d'oeuf. De la corrosion
peut se former sous ces salissures. Utilisez de l'eau et
un peu de produit à vaisselle pour le nettoyage.
Séchez ensuite la surface avec un chiffon doux.
Appareils avec une façade en verre
Nettoyez la façade en verre avec un nettoyeur pour
vitres et un chiffon doux. Ne pas utiliser de racloir à
verre.
Plaque chauffante
Nettoyez la plaque chauffante avec de l'eau tiède
additionnée de produit à vaisselle.
Plat Saisir sur le foyer Poursuivre la cuisson dans le four
Petits morceaux de viande
Dés ou lanières tout autour 1-2 min. 20-30 min.
Escalopes, steaks ou médaillons de petite taille 1-2 min. par face 35-50 min.
Morceaux de viande de taille moyenne
Filet (400-800g) tout autour 4-5 min. 75-120 min.
Selle d'agneau (environ 450g) 2-3 min. par face 50-60 min.
Rôtis maigres (600-1000g) tout autour 10-15 min. 120-180 min.
Gros morceaux de viande
Filet (à partir de 900g) tout autour 6-8 min. 120-180 min.
Rosbif (1,1-2kg) tout autour 8-10 min. 210-300 min.

23
Anomalies – que faire ?
Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-
vente, veuillez respecter les consignes suivantes:
Seuls des spécialistes qualifiés sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent
engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre ser vice
après-vente se tient à votre disposition. Vous trouverez
dans l'annuaire téléphonique l'adresse et le numéro
de téléphone du service après-vente le plus proche.
Les centres de ser vice après-vente indiqués vous
renseigneront également volontiers sur le ser vice
après-vente le plus proche de votre domicile.
Vous trouverez les données de contact pour tous les
pays dans l'annuaire ci-joint du ser vice après-vente.
Demande de réparation et conseils en cas de
dysfonctionnement
Faites confiance à la compétence du fabricant. Ainsi
vous êtes assurés que la réparation sera effectuée par
des techniciens formés qui possèdent les pièces de
rechange d’origine pour votre appareil.
Caractéristiques techniques
La vaisselle ou bien les aliments
restent froids.
Contrôlez :
▯si l'appareil est allumé
▯s'il y a une panne de courant
▯si le tiroir est complètement fermé
La vaisselle ou bien les aliments
ne deviennent pas assez chauds.
Il est possible :
▯que la vaisselle ou bien les aliments n'ont pas été chauffés suffisamment longtemps
▯que le tiroir a été ouvert pendant une longue durée
Le témoin de service clignote. Vérifiez si le tiroir est fermé.
Lorsque le tiroir de chauffage est
fermé, le voyant lumineux clignote
intensivement.
Appelez le service après vente.
Le témoin de service ne s'allume
pas.
Le voyant lumineux est défectueux. Appelez le service après-vente.
Le fusible dans le boîtier à
fusibles se déclenche.
Retirez le connecteur de la prise et appelez le service après-vente.
Numéros de
produit E et de
fabrication FD
Indiquez toujours au ser vice après-
vente les numéros E (numéro de
produit) et FD (numéro de
fabrication) de votre appareil. Vous
trouverez la plaque signalétique
avec les numéros en ouvrant le
tiroir de chauffage. Pour éviter
d'avoir à les rechercher en cas de
panne, vous pouvez repor ter ces
données dans l'encadré ci-dessous.
N° E FD
Service après-vente O
B070 222 148
FR 01 40 10 42 12
CH 0848 840 040
Alimentation en courant : 220-240 V
50/60 Hz
Puissance totale connectée : 810 W
Conforme aux normes VDE : oui
Signe CE de conformité : oui

24
Indice
Istruzioni per l’uso
Impo rtanti avver tenze d i sicurezza 25
Tutela dell'ambiente 26
Smaltimento ecocompatibile 26
Conoscere l'app arecchio 26
Aper tura e chiusu ra 26
Preriscaldare le stoviglie 27
Stovig lie - Generalità 27
Contenitori per bevande 27
Procedimento 27
Mantenere caldi gli alimenti 27
Procedimento 27
Disattivazione 27
Applicazioni 28
Cottura lenta 28
Pulizia 29
Esterno dell'apparecchio 29
Piastra riscaldante 29
Avarie - cosa fare? 30
Servizio di assis tenza tecnica 30
Dati tecnici 30
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi
di ricambio e servizi è possibile consultare il sito
Internet www.gaggenau.com e l'eShop
www.gaggenau-eshop.com

25
ã=Importanti avvertenze di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per
l'uso. Solo così è possibile utilizzare
l'apparecchio in modo sicuro e corretto.
Custodire con la massima cura le presenti
istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un
utilizzo futuro o cessione a terzi.
Controllare l'apparecchio dopo averlo
disimballato. Qualora si fossero verificati danni
da trasporto, non collegare l'apparecchio.
Questo apparecchio è pensato
esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni
private e in ambito domestico. Utilizzare
l'apparecchio esclusivamente come
scaldavivande e per scaldare le stoviglie.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o
mentali nonché da persone prive di sufficiente
esperienza o conoscenza dello stesso se
sorvegliate da una persona responsabile della
loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli
eventuali rischi derivanti da un utilizzo
improprio.
I bambini non devono utilizzare l'apparecchio
come un giocattolo. I bambini non devono né
pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a
meno che non abbiano un'età superiore agli 8
anni e che siano assistiti da parte di un adulto.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di
alimentazione i bambini di età inferiore agli 8
anni.
Pericolo di scottature!
▯La piastra riscaldante nel cassetto termico
diventa molto calda.
Non toccare mai la piastra riscaldante
calda. Tenere lontano i bambini.
Pericol o di scottature!
▯L'accessorio o la stoviglia si surriscalda.
Servirsi sempre delle presine per estrarre
le stoviglie e gli accessori caldi dal vano di
cottura.
Pericolo di scariche elettriche!
▯Se posto vicino ai componenti caldi
dell'apparecchio, l'isolamento del cavo
degli apparecchi elettronici può fondere.
Evitare il contatto tra il cavo di
allacciamento e i componenti caldi
dell'apparecchio.
Peri colo di scariche e lettrich e!
▯L'infiltrazione di liquido può provocare una
scarica elettrica. Non utilizzare detergenti
ad alta pressione o dispositivi a getto di
vapore.
Peri colo di scariche e lettrich e!
▯Un apparecchio difettoso può causare
delle scosse elettriche. Non mettere mai in
funzione un apparecchio difettoso.
Togliere la spina o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al
servizio di assistenza clienti.
Peri colo di scossa e let t ri ca!
▯Rotture, incrinature o crepe nella piastra in
vetro possono causare scariche elettriche.
Disattivare il fusibile nella scatola dei
fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Peri colo di scossa e let t ri ca!
▯Gli interventi di riparazione effettuati in
modo non conforme rappresentano una
fonte di pericolo. Le riparazioni devono
essere effettuate esclusivamente da
personale tecnico del servizio di
assistenza adeguatamente istruito. Se
l'apparecchio è guasto, staccare la spina o
disattivare il fusibile nella rispettiva scatola.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di incendio!
La piastra riscaldante nel cassetto termico
diventa molto calda, i materiali infiammabili
possono incendiarsi.
Non riporre mai oggetti infiammabili o
contenitori in plastica nel cassetto termico.

26
Tutela dell'ambiente
Smaltimento ecocompatibile
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto
dell'ambiente.
Conoscere l'apparecchio
Il cassetto termico consente di preriscaldare le stoviglie o mantenere caldi gli alimenti.
L'apparecchio riscalda soltanto se il cassetto è stato chiuso correttamente.
Apertura e chiusura
In caso di apparecchi senza maniglia:
Per aprire o chiudere il cassetto, premere la parte
centrale.
Il cassetto fuoriesce leggermente permettendo di
estrarlo senza difficoltà.
Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea.
9HQWLODWRULHULVFDOGDPHQWR
VLDWWLYDQRLQFRUULVSRQGHQ]DGHOOD
SRVL]LRQH3UHULVFDOGDUHOHVWRYLJOLH
3LDVWUDGLFRWWXUD
6SLDOXPLQRVDGHOGLVSOD\GLHVHUFL]LR
4XDQGRVLDFFHQGHODSSDUHFFKLR
ODODPSDGDVSLDODPSHJJLD4XDQGRVL
FKLXGHLOFDVVHWWRODODPSDGDVSLD
UHVWDDFFHVD
6HOHWWRUHIXQ]LRQL
2))
ODVFLDUULSRVDUHOLPSDVWRVFRQJHODUH
WHQHUFDOGRLOSDQHVFRQJHODUHSUHULVFDOGDUHLFRQWHQLWRULSHUEHYDQGH
WHQHUFDOGHOHSLHWDQ]H
SUHULVFDOGDUHOHVWRYLJOLH
Produktspezifikationen
Marke: | Gaggenau |
Kategorie: | Wärmeschubladen |
Modell: | WSP221110 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Gaggenau WSP221110 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Wärmeschubladen Gaggenau

7 Oktober 2022

7 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Wärmeschubladen
- Wärmeschubladen Bosch
- Wärmeschubladen Asko
- Wärmeschubladen Siemens
- Wärmeschubladen Bauknecht
- Wärmeschubladen Fulgor
- Wärmeschubladen Miele
- Wärmeschubladen BEKO
- Wärmeschubladen Hoover
- Wärmeschubladen Neff
- Wärmeschubladen Pelgrim
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

7 Oktober 2022

7 Oktober 2022

7 Oktober 2022

7 Oktober 2022

7 Oktober 2022

7 Oktober 2022

7 Oktober 2022

7 Oktober 2022

7 Oktober 2022

7 Oktober 2022