G3 Ferrari Domestico G90009 Bedienungsanleitung

G3 Ferrari Staubsauger Domestico G90009

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für G3 Ferrari Domestico G90009 (20 Seiten) in der Kategorie Staubsauger. Dieser Bedienungsanleitung war für 40 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/20
Aspirapolvere Ciclone
Cyclone vacuum cleaner
DOMESTICO
MANUALE D’USOMOD.:
G90009
www.g3ferrari.it
IT EN
USER MANUAL
1
ITA: INDICE
Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..…………………..
Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...……………………………………………………………………………
Informazioni d’uso………...……………………………………...…………………………………………….. p. 5
G90009 p. 5 ………...…………..…………………………...………………………………………………………………
Nomenclatura … …………………………………..……………………...………………………………………………... ……….. ..... p. 5
Assemblaggio accessori… ……………..……………….. .…………………...…………………...……………………..…….. p. 6
Controlli di funzionamento……………………….……………...………………………….……………………...………… p. 6
Rimozione del bidone raccoglipolvere……………………………...…………………...………… …………..…… p. 6
Manutenzione dei ltri… ………………..……………...………………..………………………… ………...…………..….. .. .. p. 7
Utilizzo spazzola pavimenti……………………….……………...………………………….……………………...…….… p. 7
Finito l’utilizzo………...…………………………………………………...………………………………………………........……... p. 7
Manutenzione e pulizia ………..……………………………………………………………………………...……………….. p. 7
Caratteristiche tecniche………………………………………...……………… .…………………………..…………..………. p. 7
Trattamento dei riuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche………...…………………………………………………...………………………………………… …...………….. p. 18
ENG: INDEX
Symbols p. 2 …………… ……………………………………………………………………………..…………………....
G p. 5 90009………...………… …………………………...………………………………………………………………..
Safety instructions p. 8 ………...……………… ……………………………………………………………..……….
General information p. ………...…………………………………...…………………………………………….. 10
Description G90009…………………………………………...………………………………………………........ ……….......... p. 10
Assembling the accessories …………… ……………………..……………….…………………...……...………………... p. 10
Operating controls……………………...………………………….……………………...…………………………………….…… p. 11
Removing the container……..…………………………...…………………...……………………………………………….. p. 11
Filter mantainance …..……………………………..……………...………………..………….……………………..………...…. p. 11
Floor brush……………………….……………...………………………….……………………...………………………………...…. p. 11
Storage………...…………………………………………………...………………………………………………........ ……......................... p. 11
Maintenance and Cleaning………..……………………………………………………………………………...……… …... p. 12
Technical features………………………………………...………………..…………………………..…………..………………… p. 12
Waste of electric and electronic equipment (WEEE
Directive)………...…………………………………………………...…………………………………………..…...…………..………… p. 18
PORTUGUESE………..……………………………………...……………………………………… p. 12
2
CLASSI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES DI
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’
WARNING
ELECTRIC SHOCK RISK
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI
MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI
SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Se l’apparecchio ha impresso i simboli sottostanti, signica che le caratteristiche tecniche sono
corrispondenti al simbolo.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno del prodotto di componenti operanti ad alta tensione;
non apritelo in nessun caso.
This symbol warns the user that un-insulated dangerous voltage inside the system may cause
an electrical shock. Do not open the case.
Questo simbolo indica che l’apparecchio appartiene alla : ciò significa che l’apparecchio è CIasse II
a doppio isolamento, quindi, non necessita di spina con messa a terra.
Class II Appliance symbol. The double insulated electrical appliance is one which has been
designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical earth/ground.
Attenzione: questo simbolo indica all’utente istruzioni importanti da leggere e da rispettare durante
l’utilizzo del prodotto.
Caution: this symbol reminds the user to read carefully the important operations and
maintenance instructions in this owner’s guide.
3
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Di seguito sono riportate importanti indicazioni
riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione;
conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo
indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è
da considerare improprio e pericoloso; perciò il
costruttore non può essere considerato responsabile nel
caso in cui vi siano danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Prima dell’uso vericare l'integrità dell'apparecchio: in
caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi all’assistenza.
Non lasciare gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, graette, ecc.) alla
portata dei bambini in quanto sono potenziali fonti di
pericolo; inoltre, ricordiamo che questi, devono essere
oggetto di raccolta dierenziata.
Accertarsi che i dati di targa siano compatibili con quelli
della rete elettrica; l'installazione deve essere eettuata in
base alle istruzioni del costruttore considerando la
potenza massima indicata in targa; un’errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
Se fosse necessario l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe utilizzare quelli conformi alle vigenti norme di
sicurezza; non superare i limiti di assorbimento indicati su
adattatore e/o prolunghe, nonché quello di massima
potenza marcato sull'adattatore multiplo.
Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito; meglio
staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l'apparecchio non viene utilizzato.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se
lasciato incustodito. Le operazioni di pulizia devono
essere eettuate dopo aver staccato la spina.
4
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
- Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti
taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la
spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove
un bambino potrebbe aerrarlo. Non utilizzare il
prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla
spina o in caso di cortocircuiti; fare riparare il prodotto
da un centro di assistenza autorizzato.
- Non esporre il prodotto a condizioni atmosferiche
dannose come pioggia, umidità, gelo, ecc. Conservarlo
in luoghi asciutti. Non maneggiare o toccare il prodotto
con mani bagnate o a piedi nudi.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza o conoscenza se a loro è stata assicurata
un’adeguata sorveglianza oppure se hanno ricevuto
istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio; le
operazioni di pulizia e di manutenzione non devono
essere eettuate da bambini a meno che non abbiano più
di 8 anni e siano sorvegliati.
- I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
- Tenere il prodotto ed il cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini sotto 8 anni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, o in caso di
guasto e/o di cattivo funzionamento non manomettere
l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere
eettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualica
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia.
6
ASSEMBLAGGIO ACCESSORI
- Inserire il tubo essibile (8) nel bocchettone di
aspirazione (3), spingendolo no al blocco e
poi ruotandolo in senso orario. Il tubo essibile
termina nella maniglia (10), un tubo ricurvo
dotato di un foro per la golazione del usso re
dell’aria (11). Con tale regolatore si potrà
ridurre o aumentare la potenza di aspirazione.
- Incastrare i tubi rigidi (12) alla maniglia (10) .
- Attaccare la spazzola da pavimento (13) o il
beccuccio multifunzione al tubo rigido. Il
beccuccio può essere orientato in orizzontale o
in verticale a seconda del tipo di fessura da
pulire, ed è completo di mini-spazzola.
- Estrarre il cavo di alimentazione per la
lunghezza desiderata ed attaccare la spina ad
una presa di corrente compatibile.
CONTROLLI DI
FUNZIONAMENTO
- : premendo il tasto di azionamento (1 Accensione ) l’apparecchio si accende o si spegne.
- : d Riavvolgimento cavo opo l’uso, staccare la spina dalla presa elettrica e premere il pulsante (2) per
riavvolgere il cavo di alimentazione.
ATTENZIONE: durante il riavvolgimento del cavo elettrico, prendere in mano la spina per evitare eventuali
colpi di frusta.
RIMOZIONE DEL BIDONE RACCOGLIPOLVERE
Vuotare il bidone raccoglipolvere ) frequentemente, al ne di garantire la massima performance (4
dell’aspirapolvere.
Per svuotare il contenitore, procedere come indicato in seguito:
- Aerrare il bidone raccogli-polvere (4) dalla maniglia presente su di esso e premere il tasto di rilascio del
contenitore (A); estrarre quindi , tirandolo. il bidone dall’apparecchio
- Portare il contenitore sopra un cestino dei riuti e premere il tasto di apertura (C) posto sul retro del bidone.
Questo pulsante farà aprire lo sportello lasciando cadere tutto lo sporco. Si consiglia pertanto di eettuare
questa operazione all’aperto, per evitare di sporcare la casa qualora parte della polvere dovesse uscire dal
cestino.
- Sbattere leggermente il contenitore per far cadere gli ultimi residui.
- Richiudere lo sportello manualmente.
- Inserire il bidone raccogli-polvere (4) nell’alloggiamento sul corpo dell’apparecchio facendo combaciare le
aperture per la circolazione dell’aria e spingendolo finchè non si sente un click.
MANUTENZIONE DEI FILTRI
RIMOZIONE
Una volta estratto il contenitore raccogli-polvere (4), per estrarre il ltro dal bidone raccogli-polvere (4),
procedere come indicato in seguito:
- Aerrare la maniglia del contenitore (4) e ruotare il coperchio in senso antiorario.
- Rimuovere il coperchio ed estrarre il gruppo ltri.
- Pulire il ltro presente sotto al coperchio come riportato nel paragrafo successivo.
- Se si vuole pulire il gruppo ciclonico di ltraggio, estrarlo dal contenitore raccogli-polvere (4).
- zia rimontare come segue: Al termine dell’operazione di puli ,
7
o inserire nuovamente il gruppo di ltraggio .
o inserire nuovamente ltro il .
o Agganciare il coperchio al bidone (4) avvitandolo in senso orario.
- Montare il bidone (4) assemblato sul corpo principale dell’aspirapolvere.
Il filtro dell’aria in uscita è posto nella parte posteriore dell’unità, gancio per l’appoggio della sotto al
spazzola (6). Per rimuoverlo, procedere come descritto in seguito:
- Togliere la griglia ed estrarre il ltro (7) tirando l’apposita linguetta presente all’interno.
- Pulire il ltro come riportato nel paragrafo successivo.
- Nel montaggio successivo fare attenzione a montare correttamente il ltro e la griglia.
PULIZIA FILTRI
I ltri possono essere puliti in vari modi. Per una pulizia sommaria
sbatterli lievemente su un cestino dei riuti.
Per una pulizia paccurata utilizzare aria compressa o sciacquarli con
acqua tiepida. ASCIUGARLI COMPLETAMENTE.
Attenzione: non usare detergenti per pulire i ltri, il pre-ltro o il contenitore raccogli-polvere I ltri devono .
essere completamente asciutti prima di essere assemblati nuovamente.
UTILIZZO DELLA SPAZZOLA PER PAVIMENTI
La spazzola per pavimenti può essere regolata in due modi, a seconda del tipo di pavimento da pulire. Le
posizioni del tasto, sono: a) Per tappeti b) Per pavimenti
FINITO L’UTILIZZO
Riavvolgere il cavo di alimentazione premendo il tasto relativo (2) e sistemare la spazzola nell’apposito
aggancio pparecchio(6) posto sul retro dell’a .
MANUTENZIONE E PULIZIA
MANUTENZIONE
Durante l’uso normale questo aspirapolvere non è molto rumoroso. Quando però il bidone della polvere è
troppo pieno il rumore emesso cambia, ed anche la potenza di aspirazione. Per allungare la vita del prodotto si
raccomanda di vuotare spesso il contenitore raccogli-polvere.
Anche i ltri, come detto precedentemente, vanno puliti periodicamente. Tali ltri possono inoltre
danneggiarsi o esaurirsi; in questi casi vanno sostituiti con ltri nuovi originali.
PULIZIA
ATTENZIONE: Prima di eettuare una qualsiasi operazione di pulizia, assicurarsi che l’apparecchio
sia spento e che la spina sia staccata dalla presa elettrica.
Pulire il corpo del prodotto con un panno umido non abrasivo, evitando di usare detersivi o detergenti
abrasivi o aggressivi, per non rovinare le parti estetiche dell’apparecchio.
Il panno non deve essere troppo bagnato, poiché se l’acqua penetra nell’apparecchio, può seriamente
danneggiarlo.
Per la pulizia dei ltri seguire le istruzioni riportate nel paragrafo relativo.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: AC 23 50Hz Potenza 7 0V~. 00W
Classe energetica A
Consumo annuo 27.4 kWh/anno
Rumore 79 A dB
Potenza aspirante 15 Kpa >
Sistema ciclone e ltro HEPA
Accessori: tubo essibile, tubo telescopico,
spazzola per pavimenti, beccuccio
multifunzione con mini-spazzola.
8
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS
The following are important notes on the installation, use
and maintenance; save this instruction manual for future
reference; use the equipment only as specied in this
guide; any other use is considered improper and
dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held
responsible in the event of damages caused by improper,
incorrect or unreasonable use.
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in
doubt, do not attempt to use it and contact the authorized
service center; do not leave packing materials (i.e.
plastic bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within
the reach of children as they are potential sources of
danger; always remember that they must be separately
collected.
Make sure that the rating information given on the
technical label are compatible with those of the
electricity grid; the installation must be performed
according to the manufacturer's instructions considering
the maximum power of the appliance as shown on the
label; an incorrect installation may cause damage to
people, animals or things, for which the manufacturer
cannot be considered responsible thereof.
If it is necessary to use adapters, multiple sockets or
electrical extensions, use only those that comply with
current safety standards; in any case do not exceed the
power consumption limits indicated on the electrical
adapter and / or extensions, as well as the maximum
power shown on multiple adaptor.
Do not leave the unit plugged; better to remove the plug
from the mains when the device is not in use. Always
disconnect from power supply if you leave it unattended.
Cleaning operations should be carried out after
unplugging the unit.


Produktspezifikationen

Marke: G3 Ferrari
Kategorie: Staubsauger
Modell: Domestico G90009

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit G3 Ferrari Domestico G90009 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Staubsauger G3 Ferrari

Bedienungsanleitung Staubsauger

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-