Fral FDC32 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Fral FDC32 (17 Seiten) in der Kategorie Luftentfeuchter. Dieser Bedienungsanleitung war für 37 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/17
DEUMIDIFICATORI
DEHUMIDIFIERS
ENTFEUCHTER
DESHUMIDIFICATEURS
FDC32-FDC32S
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENACE MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
FDC32-S.0209
I
UK
DE
F
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art. 13 del D. L. 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,
relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo
smaltimento dei riuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto alla ne della propria vita deve essere raccolto separatamente dagli
altri riuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura agli idonei centri di raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed
elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento di riacquisto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al
D.Lgs. n. 22/1997” (art. 50 e seg. del D.Lgs. n. 22/1997).
INFORMATION FOR USERS
For the purpose and eect of Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE, relative to the reduction of the use
of hazardous substances in electrical and electronic appliances as well as the disposal of waste”.
The barred waste bin symbol indicates that the product must be collected separately from other waste at the end of its life.
The user must therefore take the appliance to approved collection points suitable for dierential collection of electric and
electronic waste, or give it back to the dealer.
Abusive disposal of the waste by the user leads to the application of the administrative sanctions
INFORMATION AUX USAGERS
Conformément Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la duction de l’utilisation de
substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que le traitement des déchets ».
Le symbole du conteneur barré indique que, à la n de sa vie, le produit doit être collecté parément des autres déchets.
L’usager devra donc, apporter l’équipement aux centres de collecte sélective des ordures électroniques et électrotechniques,
ou bien le rapporter au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel équipement. L’écoulement abusif du produit de la part
de l’usager comporte l’application des sanctions administratives.
INFORMATIONEN FÜR DEN BENUTZER
Im Sinne des Art. 13 des Gesetzeserlasses 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG unter Bezugnahme auf die
Verminderung der Verwendung von gefährlichen Stoen in elektrischen und elektronischen Geräten sowie auf die
Abfallentsorgung”.
Das Symbol, welches einen durchgestrichenen Müllcontainer zeigt, bedeutet, dass das Produkt nach Verbrauch getrennt von
anderen Abfällen gesammelt werden muss. Der Benutzer hat die Geräte somit einer entsprechenden Sondermüllentsorgung
für elektrische und elektronische Geräte zuzuführen oder dem Händler bei neuerlichem Kauf zurückzugeben.
Die unsachgemäße Entsorgung des Produkts seitens des Benutzers hat eine Verwaltungsstrafe zufolge.
I
1. AVVERTENZE DI SICUREZZA
Il deumidicatore deve essere sempre collegato a prese di corrente provviste di collegamento di terra. L’inosservanza di tale
norma, come per tutti gli apparecchi elettrici, è causa di pericolo delle cui conseguenze il costruttore non si assume alcuna
responsabilità.
Lo smontaggio dell’apparecchio con l’uso di attrezzi deve essere eettuato esclusivamente da un tecnico qualicato.
Quando l’apparecchio è collegato ad una presa deve essere mantenuto in posizione verticale e non deve essere spostato
violentemente. Eventuali fuoriuscite di acqua dalla tanica o dalla vaschetta possono andare in contatto con parti elettriche
con ovvie conseguenze di pericolo. E’ pertanto indispensabile disinserire la spina prima di spostare deumidicatore e il
vuotarne la tanica prima di sollevarlo.
Nel caso si verichi uno spandimento d’acqua in seguito a bruschi spostamenti, il deumidicatore deve restare fermo in
posizione verticale per almeno 8 ore prima di essere avviato.
Distanze da ostacoli. Questo deumidicatore aspira l’aria nella parte posteriore e la espelle attraverso la griglia anteriore;
pertanto il pannello posteriore, che porta il ltro dell’aria, deve essere mantenuto ad una distanza di almeno 15 centimetri da
pareti.
L’apparecchio non deve inoltre essere fatto funzionare in spazi angusti che non consentano la diusione nell’ambiente
dell’aria che esce dalla griglia anteriore. Einvece possibile accostare i pannelli laterali alle pareti senza creare dicoltà al
regolare funzionamento.
Questo deumidicatore è costruito rispettando le più severe norme di sicurezza. Non si devono peraltro inserire oggetti
appuntiti (cacciaviti, ferri da maglia o similari) nella griglia o nellapertura che resta scoperta nel pannello posteriore quando
si estrae il ltro: ciò è pericoloso per le persone e può danneggiare l’apparecchio.
Non lavare con acqua l’apparecchio. Per pulirlo si può utilizzare uno straccio umido dopo aver scollegato la spina dalla presa.
Non coprire la griglia frontale con panni o altri oggetti l’apparecchio si danneggia e può creare pericolo.
Pulire periodicamente il ltro: la pulizia deve essere eettuata mediamente ogni mese; nel caso di uso in ambienti molto
polverosi la pulizia deve essere più frequente. Per le modalità della pulizia vedere il capitolo relativo. Quando il ltro è sporco
l’aria esce più calda del normale danneggiando l’apparecchio e riducendone la resa.
2. NORME TECNICHE DI RIFERIMENTO
Questo deumidicatore soddisfa i requisiti essenziali contenuti nelle Direttive della Comunità Europea 2006/95/CE del 12 dicembre
2006 in materia di sicurezza dei prodotti elettrici da usare in Bassa Tensione; 2004/108/CE del 15 Dicembre 2004 in materia di
Compatibilità Elettromagnetica; 2006/42/CE del 17 maggio 2006 in materia di sicurezza delle macchine.
La conformità è dichiarata con riferimento alle seguenti norme tecniche armonizzate:
CEI-EN 60335-2-40, CEI-EN 55014-1, CEI-EN 55014-2.
Si dichiara inoltre che il prodotto è fabbricato in conformità alla Direttiva RoHS in vigore ovvero 2002/95/CE, recepita con il D.lgs 25
luglio 2005 n.151 (articolo 5).
3. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
Tutti i deumidicatori portatili utilizzano il ciclo frigorifero con compressore. Gli apparecchi sono descritti nel seguito.
FUNZIONAMENTO
Questo deumidicatore è un apparecchio a ciclo frigorifero il cui funzionamento si basa sul principio sico per cui l’aria quando viene a
contatto di una supercie fredda la bagna cedendo umidità sotto forma di gocce di condensa, o di ghiaccio se la temperatura ambiente
non è elevata.
In pratica una macchina frigorifera mantiene freddo un serpentino attraverso il quale viene fatta passare l’aria che si raredda e
deumidica. Successivamente passando attraverso uno scambiatore di calore caldo l’aria si riscalda per tornare in ambiente
deumidicata ed a temperatura leggermente superiore a quella iniziale.
Apparecchi con
arresto a galleggiante
Fig. 2
Apparecchi con
arresto a peso
Fig. 3
Apparecchi con
pompa di sollevamento condensa

Produktspezifikationen

Marke: Fral
Kategorie: Luftentfeuchter
Modell: FDC32
Breite: 330 mm
Tiefe: 320 mm
Gewicht: 28000 g
Produktfarbe: Weiß
Höhe: 660 mm
Lenkrollen: Ja
AC Eingangsspannung: 230 V
AC Eingangsfrequenz: 50 Hz
Stromverbrauch (Standardbetrieb): 580 W
Fassungsvermögen Wassertank: 9 l
Geräuschpegel: 43 dB
Ein-/Ausschalter: Ja
Waschbarer Filter: Ja
Geeignet bis zu Zimmergrößen von: - m³
Luftstrom: 380 m³/h
Entfeuchtungskapazität (max.): 32 l/24h
Entfeuchtungsleistung (min.): 26 l/24h

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Fral FDC32 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Luftentfeuchter Fral

Bedienungsanleitung Luftentfeuchter

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-