Florabest IAN 57605 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Florabest IAN 57605 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 30 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
90
o
90
o
90
o
90
o
Q E
R T
2a 2b 2c
12
4.1
4.2
W
Instructions de montage
7HQH]FRPSWHGHVLQVWUXFWLRQVVXLYDQWHV
0RQWH]OHFRPSRVWHXUVHORQOHVpWDSHVVXLYDQWHVHWSODFH]
le uniquement sur une surface plane.
)RXUQLWXUH
4 x parties latérales avec poussoir de retrait prémonté
1 x couvercle
1 x grille de fond
4 x piquets
Choix du lieu d’installation
Le lieu d’installation le plus favorable pour le composteur
HVWGDQVOHFODLUREVFXUGHÁHXUVHWGHKDLHV9HLOOH]jFH
que le composteur soit en contact direct avec la terre du
jardin. Ceci permet aux organismes cessaires contenus
dans le sol de travailler sans gêne. Pour maintenir
l’humidité, une couche de bois mort, de déchets hachés ou
de tourbe sont le mieux adaptés.
$QFUH]O¶XQHjO¶DXWUHOHVGHX[SDUWLHVGHODJULOOH
de fond
3ODFH]OHVTXDWUHSLTXHWVGDQVOHVRULÀFHVDX[DQJOHV
de la grille de fond et ancrez-les dans le sol.
2) Ancrez les parties latérales entre elles
$YLVPlacez-vous en dehors du composteur, il sera plus
IDFLOHjPRQWHUDLQVL$O·DLGHGXSLHGJDXFKHÀ[H]ODSDUWLH
ODWpUDOHJDXFKHUHVSHFWLYHHWSRXVVH]OHVHUJRWVGHÀ[DWLRQ
de la partie latérale droite respective dans les rainures de la
partie gauche respective.
D(UJRWGHÀ[DWLRQUDLQXUH
E3RXVVHUO·HUJRWGHÀ[DWLRQGDQVODUDLQXUH
2c Presser vers le bas
2ULHQWH]OHVTXDWUHF{WpVGHVRUWHTX·LOVVRLHQWj
angle droit
Orientez les quatre parties latérales – poussées les unes
dans les autres comme il l’a été mentionné au point 2 de
VRUWHTX·HOOHVVRLHQWjDQJOHGURLW
Raccordez la grille de fond aux parties latérales
Placez sur la grille de fond les parties latérales reliées entre
elles. Pressez-les vers le bas et faites-les encliqueter.
0HWWH]OHFRXYHUFOHHQSODFHHWIDLWHVOHHQFOLTXHWHU
0HWWUHOHFRXYHUFOHOpJqUHPHQWjDQJOHYHUVO·DYDQW
appuyer vers le bas et le faire encliqueter. Placez le
FRXYHUFOHDX[SRLQWVGHFKDUQLqUHVXUO·XQHGHVSDUWLHV
latérales quelconques et faites-le encliqueter (voir croquis).
6LO·XQHGHVFKDUQLqUHVHVWHQGRPPDJpHLOHVWSRVVLEOH
G·XWLOLVHUODFKDUQLqUHG·XQHDXWUHSDUWLHODWpUDOH
/HPRQWDJHHVWWHUPLQp
/HFRPSRVWHXUGLVSRVHG·XQRULÀFHGHIHUPHWXUHYRLULOO
)HUPH]OHFRPSRVWHXUVLQpFHVVDLUHjO·DLGHG·XQ
cadenas (le cadenas n’est pas fourni).
&203267(85
Remplissage correct du composteur
&RPPHQFH]SDUXQHFRXFKHGHWHUUH
SXLVGHVRUGXUHVGHMDUGLQGDQVODPHVXUHGXSRVVLEOH
avec une couche intermédiaire de bois et de feuilles, c’est-
jGLUHPpODQJHUGHVGpFKHWVYHUWVULFKHVHQD]RWHHWGHV
déchets riches en carbone
OHVGLYHUVHVFRXFKHVGHYUDLHQWDYRLUXQHKDXWHXUQH
GpSDVVDQWSDVFPHQY
pYLWH]OHVRGHXUVGpVDJUpDEOHVSRXUFHODLOHVWMXGLFLHX[
GHPpODQJHUXQSHXjO·DLGHG·XQHIRXUFKHOHVSURGXLWV
jFRPSRVWHUSODFpVGDQVOHFRPSRVWHXU²FHWDSSRUWG·DLU
IUDLVDFFpOqUHOHSURFHVVXVGHGpFRPSRVLWLRQ
OHVVXEVWDQFHVSDVVDQWGDQVOHFRPSRVWHXURQWXQWDX[
de substances nutritives relativement faibles, leur valeur
principale réside dans le taux d’humus, c’est pourquoi un
enrichissement supplémentaire en substances nutritives
(par exemple fumier d’écurie) est favorable
pYLWH]TXHOHFRPSRVWQHVqFKHFRPSOqWHPHQWHQ
particulier pendant les mois d’été), arrosez le compost de
WHPSVjDXWUH
/HVGpFKHWVFRPSRVWDEOHVVRQWHQWUHDXWUHV
OHVGpFKHWVSURGXLWVDXMDUGLQKDFKpVRXFRXSpVHQSHWLWV
morceaux)
O·KHUEHFRXSpHOpJqUHPHQWVpFKpH
OHVIHXLOOHVFRXSpHVGDQVODPHVXUHGXSRVVLEOH
OHVWRPEpHVG·DUEUHRXGHKDLHVKDFKpHV
OHPDUFGHFDIpDYHFOHVÀOWUHVHQSDSLHUOHVVDFKHWVGH
thé, les coquilles d’oeuf
OHVFHQGUHVGHERLVHWODVXLH-HWH]OHVGpFKHWVVXUOH
compost sans presser. Ne pressez et n’écrasez jamais les
GpFKHWVDÀQTXHOHVRUJDQLVPHVSXLVVHQWWUDYDLOOHUGDQV
le compost.
$QHSDVPHWWUHDXFRPSRVW
OHVGpFKHWVGHFXLVLQHWHOVTXHOHVUHVWHVGHYLDQGHGH
poisson, de fromages, de soupes, de graisse de cuisson,
G·KXLOHG·RVHWGHSDLQ&HVSURGXLWVFRQWULEXHQWjOD
formation de moisissure!
pYLWH]pJDOHPHQWOHVSHOXUHVGHSRPPHVGHWHUUHWUDLWpHV
avec des produits chimiques
QHSDVPHWWUHQRQSOXVG·pFRUFHVG·DJUXPHVDXFRPSRVW
Conseils pour l’accélération du processus de
compostage
La vitesse de maturation d’un compost dépend pour
l’essentiel de sa composition, de son taux d’humidité et de
la température. L’herbe coupée, les déchets de légumes
et de jardin et les fumiers d’écurie se décomposent en
quelques mois. Le processus de décomposition peut
également être accéléré si l’on saupoudre les diverses
FRXFKHVELHQPpODQJpHVHWKXPLGLÀpHVDYHFGHV
accélérateurs de compostage en vente dans le commerce
spécialisé, des mélanges de fumiers organiques ou de la
vieille terre de compost, ou en y ajoutant des vers de terre.
,OHVWpJDOHPHQWSRVVLEOHjWLWUHG·DOWHUQDWLYHXWLOLVHUGH
la terre du jardin, de la roche pulvérisée ou du calcaire
d’algues. Pendant les mois d’été en particulier, les micro-
organismes se multiplient rapidement et entraînent une
décomposition rapide des éléments végétaux.
Retrait du compost prêt
&RQWU{OH]WRXWG·DERUGOHGHJUpGHPDWXULWpGXFRPSRVW
Ouvrez le verrou pour déterminer la structure de l’humus.
Le compost prêt devrait être marron foncé, granuleux et
sentir le sol de forêt.
$YDQWGHO·XWLOLVHUSDVVH]OHFRPSRVWDXFULEOHSDVWURS
ÀQ5HPHWWH]GDQVOHFRPSRVWHXUOHVpOpPHQWVQRQ
décomposés, comme par exemple les morceaux de
branches.
0RQWDJHLQVWUXFWLH
/HWRS
bouw de compostbereider op volgens de onderstaand
beschreven stappen en plaats hem alléén op een vlakke
ondergrond.
/HYHULQJVRPYDQJ
4 x zijelementen, elk met voorgemonteerde uitneemschuif
1 x deksel
1 x bodemrooster
4 x grondpennen
Kies de standplaats
De meest gunstige standplaats voor de compost-bereider is
in de halfschaduw van bloemen en heggen. Zorg ervoor dat
de compostbereider direct contact heeft met de tuingrond.
Op deze wijze kunnen de vereiste grondorganismen
ongehinderd hun werk doen. Voor het behoud van de
vochtigheid is een laag rijshout, shredderafval of turf het
best geschikt.
1) Veranker de beide roosterdelen aan elkaar
Steek de vier grondpennen door de gaten aan de
hoeken van het bodemrooster en veranker deze in de
grond.
2) Veranker de zijelementen met elkaar
2SPHUNLQJals u buiten de compostbereider staat, kunt
u deze eenvoudiger opbouwen. Fixeer met behulp van de
linkervoet telkens het linker zijelement en schuif de
bevestigingsnokken van het rechter zijelement in de
gleuven van het linker zijelement.
2a Bevestigingsnok (1) & Gleuf (2)
2b Schuif de bevestigingsnok in de gleuf
2c Omlaag drukken
3) Lijn de vier zijden haaks uit
Lijn de vier zijelementen -zoals onder 2 - zijden in elkaar
geschoven, haaks (90°) uit.
Verbind het bodemrooster met de zijdelen
Plaats de verbonden zijdelen op het bodemrooster. Druk ze
iets naar beneden en klik de zijdelen vast.
4) Zet het deksel aan en laat het inklikken
Deksel licht naar voor aanzetten, … Omlaag drukken
en inklikken Plaats het deksel bij een willekeurig zijelement
op de scharnierpunten en laat het inklikken (zie afb.).
Bij beschadigingen van een scharnierelement kan het
scharnier van een ander zijelement worden gebruikt.
'HPRQWDJHLVYROWRRLG
De compostbereider beschikt over een slotboring (zie afb.
4.1). Vergrendel de compostbereider indien nodig met een
hangslot (het slot is niet bij de levering inbegrepen).
&203267%(5(,'(5
Vul de compostbereider op de juiste manier
EHJLQPHWHHQODDJJURQG
GDDUQDKHWWXLQDIYDOLQGLHQPRJHOLMNPHWWLMGHOLMN
opgeslagen hout en bladen d.w.z. stikstofrijk, groen afval
gemengd met koolstofrijk afval
GHDI]RQGHUOLMNHODJHQGLHQHQQLHWKRJHUWH]LMQGDQFP
YHUPLMGVWDQNRYHUODVWKLHUYRRUNXQWXKHWFRPSRVWHHUJRHG
in de compostbereider met een graafvork een beetje
doormengen – door deze verse luchttoevoer wordt het
rottingsproces versneld.
VWRIIHQGLHLQGHFRPSRVWEHUHLGHUWHUHFKWNRPHQ]LMQ
relatief arm aan voedingsstoffen, hun belangrijkste waarde
ligt in het humusgehalte, daarom is een verrijking met
voedingstoffen (bijv. stalmest) gunstig
YHUPLMGHHQYROOHGLJHXLWGURJLQJYDQGHFRPSRVWEHUHLGHU
(vooral in de zomermaanden), door de compost af en toe
met water te besproeien
9RRUFRPSRVWJHVFKLNWDIYDOLVRD
YRRUNRPHQGWXLQDIYDOJHKDNVHOGRINOHLQJHVQHGHQ
JHVQHGHQOLFKWJHGURRJGJUDV
ORRILQGLHQPRJHOLMNNOHLQJHPDDNW
ERRPRIKHJVQRHLLQJJHKDNVHOG
NRIÀHGLNPHWÀOWHU]DNMHWKHH]DNMHHLHUVFKDDO
KRXWDVHQURHW
Gooi al het afval zo los mogelijk in de compost-bereider.
Druk of stamp het afval nooit aan, zodat de organismen in
de compost kunnen werken.
1LHWLQGHFRPSRVWEHUHLGHUEHKRRUWRD
NHXNHQDIYDO]RDOVUHVWHQYDQYOHHVYLVNDDVVRHS
braadvet, olie, botten en brood. Deze producten
bevorderen schimmelvorming!
PHWFKHPLVFKHPLGGHOHQEHKDQGHOGHVFKLOOHQYDQ
aardappels dienen eveneens te worden vermeden
VFKLOOHQYDQFLWUXVYUXFKWHQEHKRUHQLQJppQJHYDOLQGH
compostbereider
Komposter_15 S 106329.qxp:Layout 1 01.12.2014 7:18 Uhr Seite 3
Tips voor een versnelling van de
composteringsprocedure
Hoe snel een compostbereider werkt, is in principe
afhankelijk van de materiaalsamenstelling, het
vochtigheidsgehalte en de temperatuur. Gesneden gras,
groente- en tuinafval en stalmest rotten in enkele maanden.
Het rottingsproces wordt verder versneld wanneer de
afzonderlijke, goed gemengde en vochtige lagen met
compoststarters uit de vakhandel, organisch mengmest en
oude compostgrond worden bestrooid of door toevoegen
van regenwormen. Als alternatief kan ook tuingrond,
steengruis of algenkalk worden gebruikt. Vooral in de
zomermaanden vermeerderen zich de micro-organisme
sterk, waardoor de plantenresten snel vergaan.
Verwijder de gebruiksklare compost
&RQWUROHHUGHULMSKHLGYDQGHFRPSRVW2SHQGHVFKXLIRP
de structuur van de humus te herkennen. Gebruiksklare
compostgrond dient donkerbruin en korrelig te zijn en
moet naar bosgrond ruiken.
=HHIGHJHEUXLNVNODUHFRPSRVWJURQGYRRUJHEUXLNQLHW
WHÀMQ'HSRQHHUQLHWYHUURWWHEHVWDQGGHOHQ]RDOVELMY
resten van takken opnieuw in de compostbereider.
Aufbauanleitung
%LWWHEHDFKWHQ6LH
Bauen Sie den Komposter in den nachfolgend
beschriebenen Schritten und stellen Sie ihn nur auf ebenem
Untergrund auf.
/LHIHUXPIDQJ
4 x Seitenteile mit jeweils vormontiertem Entnahmeschieber
1 x Deckel
1 x Bodengitter
4 x Erdspieße
Wählen Sie den Standort aus
Der günstigste Standort für den Komposter ist im
Halbschatten von Blumen und Hecken. Sorgen Sie dafür,
dass der Komposter direkten Kontakt zur Gartenerde hat.
Dadurch können die notwendigen Bodenorganismen
ungehindert arbeiten. Zur Erhaltung der Feuchtigkeit sind
eine Schicht Reisig, Schredderabfälle oder Torf am besten
geeignet.
1) Verankern Sie die beiden Teile des Bodengitters
miteinander
Stecken Sie die vier Erdspieße durch die Löcher an den
Ecken des Bodengitters und verankern Sie diese mit
dem Boden.
2) Verankern Sie die Seitenteile miteinander
+LQZHLVStellen Sie sich außerhalb des Komposters, so
lässt er sich leichter aufbauen. Fixieren Sie mit Hilfe des
linken Fußes das jeweils linke Seitenteil, und schieben Sie
die Befestigungsnasen des jeweils rechten Seitenteiles in
die Nuten des jeweils linken Seitenteiles.
2a Befestigungsnase (1) & Nut (2)
2b Befestigungsnase in Nut schieben
2c Runterdrücken
3) Richten Sie die vier Seiten rechtwinklig aus
Richten Sie die vier -wie in 2 zusammen geschobenen-
Seitenteile rechtwinklig (90°) aus.
Verbinden Sie das Bodengitter mit den Seitenteilen
Setzen Sie die verbundenen Seitenteile auf das
Bodengitter. Drücken Sie diese etwas runter und lassen Sie
die Seitenteile einrasten.
4) Setzen Sie den Deckel an und lassen Sie ihn
einrasten
Deckel leicht nach vorn anwinkeln, ... Runterdrücken
und einrasten Setzen Sie den Deckel an einem beliebigen
Seitenteil an den Scharnierpunkten an und lassen Sie
ihn einrasten (siehe Skizze). Bei Beschädigung eines
Scharnierteils kann das Scharnierteil eines anderen
Seitenteiles verwendet werden.
'HU$XIEDXLVWDEJHVFKORVVHQ
Der Komposter verfügt über eine Schlossbohrung (siehe
Abb. 4.1). Verriegeln Sie den Komposter bei Bedarf mit
einem Vorhängeschlosses (das Schloss ist nicht im
Lieferumfang enthalten).
.203267(5
Befüllen Sie den Komposter richtig
EHJLQQHQ6LHPLWHLQHU/DJH(UGH
GDQQ*DUWHQDEIlOOHP|JOLFKVWPLW]ZLVFKHQJHODJHUWHP
Holz und Blättern, d.h. stickstoffreiche, grüne Abfälle mit
kohlenstoffreichen gemischt
GLHHLQ]HOQHQ/DJHQVROOWHQHLQH+|KHYRQHWZDFP
nicht übersteigen
YHUPHLGHQ6LH*HUXFKVEHOlVWLJXQJGD]XLVWHVKLOIUHLFK
wenn Sie das eingegebene Kompostiergut im Komposter
mit einer Grabegabel leicht durchmischen - durch
diese Frischluftzufuhr wird der Verrottungsprozess
vorangetrieben
6WRIIHGLHLQGHQ.RPSRVWHUJHODQJHQVLQGUHODWLY
nährstoffarm, ihr Hauptwert liegt im Humusgehalt, darum
ist auch eine zusätzliche Anreicherung mit Nährstoffen
(z.B. Stalldünger) günstig
YHUPHLGHQ6LHHLQHY|OOLJH$XVWURFNQXQJGHV.RPSRVWHV
(speziell in den Sommermonaten), indem Sie den
Kompost ab und zu wässern
.RPSRVWLHUEDUH$EIlOOHVLQGXD
DQIDOOHQGH*DUWHQDEIlOOHJHKlFNVHOWRGHUNOHLQ
geschnitten)
JHVFKQLWWHQHVOHLFKWDQJHWURFNQHWHV*UDV
/DXEP|JOLFKVW]HUNOHLQHUW
%DXPRGHU+HFNHQVFKQLWWJHVFKUHGGHUW
.DIIHHVDW]PLW)LOWHUWWH7HHEHXWHO(LHUVFKDOH
+RO]DVFKHXQG5X
Werfen Sie alle Abfälle möglichst locker ein. Drücken
oder stampfen Sie die Abfälle niemals fest, damit die
Organismen im Kompost arbeiten können.
1LFKWLQGHQ.RPSRVWJHK|UHQXD
.FKHQDEIlOOHZLH5HVWHYRQ)OHLVFK)LVFK.lVH
Suppen, Bratfett, Öl, Knochen und Brot. Diese Produkte
WUDJHQ]XU6FKLPPHOELOGXQJEHLPLWFKHPLVFKHQ0LWWHOQ
behandelte Schalen von Kartoffeln sollten ebenfalls
vermieden werden
6FKDOHQYRQ=LWUXVIUFKWHQJHK|UHQNHLQHVIDOOVLQGHQ
Kompost
Tipps zur Beschleunigung des Kompostiervorgangs
Wie schnell ein Komposter zur Reife gelangt, ist im
ZHVHQWOLFKHQDEKlQJLJYRQGHU0DWHULDO]XVDPPHQVHW]XQJ
deren Feuchtigkeitsgehalt und der Temperatur.
Grasschnitte, Gemüse- und Gartenabfälle, Stallmist
YHUURWWHQLQZHQLJHQ0RQDWHQ
Der Rotteprozess wird weiter beschleunigt, wenn man die
einzelnen gut vermischten und durchfeuchteten Lagen
mit Kompoststartern aus dem Fachhandel, organischen
0LVFKGQJHUXQGDOWHU.RPSRVWHUHUGHEHVWUHXWRGHU
durch Zugabe von Regenwürmern. Alternativ kann auch
die Gartenerde, Gesteinsmehl oder Algenkalk verwendet
werden. Speziell in den Sommermonaten vermehren sich
GLH0LNURRUJDQLVPHQVWDUNXQGEHZLUNHQHLQHUDVFKH
=HUVHW]XQJGHU3ÁDQ]HQWHLOH
Entnehmen Sie den fertigen Kompost
3UIHQ6LH]XQlFKVWGHQ5HLIHJUDGGHV.RPSRVWHV
Öffnen Sie den Schieber, um die Struktur des Humus zu
erkennen. Fertige Komposterde sollte dunkelbraun, körnig
sein und nach Waldboden riechen.
6LHEHQ6LHGLHIHUWLJH.RPSRVWHUGHYRUGHU9HUZHQGXQJ
(nicht zu fein) durch. Geben Sie nicht verrottete
Bestandteile wie z.B. Aststücke dann erneut in den
Komposter.
Assembly instructions
3OHDVHQRWH
Assemble your composter in accordance with the
following instructions, placing it on a level supporting
surface.
,QFOXGHGFRPSRQHQWV
[VLGHVHDFKZLWKDSUHÀWWHGVOLGHRSHQLQJIRU
removal
1 x lid
1 x bottom screen
4 x ground spikes
Selecting a suitable site
The ideal site for the composter is in the half shade
RIÁRZHUVRUKHGJHV(QVXUHWKDWWKHFRPSRVWHULVLQ
direct contact with garden soil. This will allow essential
garden organisms to work unhindered on your
compost. A layer of coarser stalks, shredded material
or grass sods is perfect for ensuring the correct
moisture content is maintained.
1) Anchor the two parts of the bottom screen together
Push the fastening nose (1) into the slot (2) until it
engages. Insert the 4 ground spikes through the holes
in the corners of the bottom screen and anchor them to
the ground.
2) Attaching the sides to one another
1RWH<RXZLOOÀQGLWHDVLHUWRDVVHPEOHWKHFRPSRVWHU
if you stand outside it. Using your left foot to steady the
left hand side part of each corner, slide the fastening
lugs of the right hand side part into the corresponding
slots ofthe left hand side part.
2a Fastening lug (1) & slot (2)
2b Slide the fastening lug into the slot
2c Press down
3) Squaring up the four sides
Adjust the four sides – once you have slid them
together as instructed in 2 – so that they are at right
angles (90°) to one another.
Connecting the bottom screen to the sides
Set down the connected sides on the bottom screen.
Press them down slightly so that the sides engage.
4) Putting on and engaging the lid
Angle the lid towards the front, ... Press it down and
engage it Attach the lid to any side part by the hinge
points and engage it (see sketch). If the hinge part on
any side part gets damaged you can use the hinge part
on another side.
7KHDVVHPEO\LVFRPSOHWH
The composter has a hole for a lock (see Fig. 4.1).
If necessary you can lock the composter with a padlock
(padlock not included).
&203267(5
,WLVLPSRUWDQWWRÀOO\RXUFRPSRVWHUFRUUHFWO\
EHJLQZLWKDOD\HURIHDUWK
WKHQDGGJDUGHQZDVWHLISRVVLEOHZLWKLQWHUPHGLDWH
layers woody material and leaves, i.e. create a mixture
of nitrogen-rich green waste and carbon-rich materials
WKHLQGLYLGXDOOD\HUVVKRXOGQRWEHWKLFNHUWKDQFP
WRDYRLGVPHOOVEXLOGLQJXSLWLVKHOSIXOWROLJKWO\PL[
through the composting material in the composter
using a garden fork. This will allow fresh air to be
introduced into the rotting process
WKHPDWHULDOVLQWKHFRPSRVWHUDUHUHODWLYHO\SRRULQ
nutrient content but are important for their humus
FRQWHQWWKHUHIRUHLWPD\EHEHQHÀFLDOWRHQULFKWKH
mixture by adding nutrients, for example farmyard
dung
ZDWHUWKHFRPSRVWIURPWLPHWRWLPHWRDYRLGLWGU\LQJ
out completely, especially in the summer months
&RPSRVWDEOHZDVWHVLQFOXGH
JDUGHQZDVWHFKRSSHGRUFXWLQWRVPDOOSLHFHV
FXWJUDVVDOORZHGWRGU\VOLJKWO\ÀUVW
OHDYHVLQVPDOOSLHFHVLISRVVLEOH
WUHHRUKHGJHFXWWLQJVVKUHGGHG
FRIIHHJURXQGVÀOWHUVWHDEDJVHJJVKHOOV
ZRRGDVKHVDQGVRRW
Introduce the waste in such a way that it is as loose as
possible. Do not press or pat down the waste to form
a sold mass, otherwise this could prevent the micro-
organisms from working properly on the compost.
,WHPVXQVXLWDEOHIRUFRPSRVWLQJLQFOXGH
NLWFKHQZDVWHVFRQWDLQLQJPHDWÀVKFKHHVHVRXS
cooking fat, oil, bones or bread. These materials
contribute to the formation of mould.
PDWHULDOVWUHDWHGZLWKFKHPLFDOVOLNHZLVHDYRLG
potato peelings
QHYHUSODFHFLWUXVIUXLWSHHOLQ\RXUFRPSRVW
Tips for accelerating the composting process
How quickly your composter processes the waste
depends mainly on the mixing of the materials,
moisture content and temperature. Grass cuttings,
vegetable and garden waste, and farmyard dung rot
down in a few months. The rotting process can be
further accelerated if you sprinkle each layer of well
mixed and thoroughly damp material with a compost
starter (obtainable from a garden centre), mixed organic
fertilisers and old compost earth or by adding garden
worms. You can also add garden earth, stone dust or
crushed coral. In the summer months in particular, the
num-ber of micro-organisms increases greatly and this
leads to a speedy breakdown of the green waste.
5HPRYLQJWKHÀQLVKHGFRPSRVW
)LUVWWHVWZKHWKHUWKHFRPSRVWLVUHDG\6OLGHRSHQ
the opening so that you can see the structure of the
humus. When the compost is ready it has a dark
brown, grainy appearance and smells like the forest
ÁRRU
6LHYHWKHÀQLVKHGFRPSRVWEHIRUHXVHQRWWRRÀQH
Return any materials that are not completely rotted,
e.g. pieces of branch, back into the composter.
IAN: 28504
Kunststofferzeugnisse Reinhard Simon
Scherershüttenstraße 7
D-99885 Ohrdruf
IAN: 106329
Komposter_15 S 106329.qxp:Layout 1 01.12.2014 7:18 Uhr Seite 4


Produktspezifikationen

Marke: Florabest
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 57605

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Florabest IAN 57605 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Florabest

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-