Flamingo FA20 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Flamingo FA20 (2 Seiten) in der Kategorie Sicherheitskamera. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
ALGEMEEN
Dit alarm is een rookmelder van het fotocel principe, dit betekent dat het alarm de lucht controleert op rook als gevolg
van brand, hij detecteert geen hitte, gas of vuur. De rookmelder geeft indien goed gemonteerd en onderhouden in een
vroeg stadium alarm. Dit kan u bij brand net die extra seconden geven om uw huis te ontruimen en de brandweer te
bellen. Het alarm is ontworpen om rook te detecteren, het kan geen brand verhinderen. Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voor ingebruikname van de rookmelder.
BATTERIJEN / VERVANGEN
De rookmelder werkt op Ă©Ă©n 9V gelijkstroom batterij. De batterij gaat naar verwachting minstens Ă©Ă©n jaar mee onder
normale gebruiksomstandigheden. Als de batterij (bijna) leeg is geeft de rookmelder dit aan, met een hoorbare “piep”.
Deze indicator klinkt steeds na intervallen van 30 – 40 seconden gedurende minimaal 30 dagen. Vervang de batterij
wanneer deze melding wordt gegeven. Er mogen alleen 9V gelijkstroom batterijen worden gebruikt Gold Peak 1604P,
Premisafe G6F22, Everready 216, Energizer 522, Duracell MN1604 (verkrijgbaar bij de meeste warenhuizen, doe-het-
zelfzaken, elektronicazaken). Plaatsen van de batterij is heel eenvoudig: verwijder montagebeugel aan de achterzijde
en sluit de batterij aan.
MONTAGE
Waar kunt u het best rookmelders plaatsen ?
* minimaal 2 in een woning
* op iedere verdieping minimaal 1
* in de gang, of het trappenhuis
* voor iedere slaapkamerdeur
* in iedere slaapkamer (als er met de deur dicht geslapen wordt)
* in de woonkamer
* in de berging of ruimtes met elektrische apparaten
Het alarm mag niet gemonteerd worden in:
* een ruimte waar de temperatuur onder 4 en boven 40°C kan komen.
* in vochtige ruimtes
* vlak naast deuren of ramen en niet in de buurt van een ventilator of radiator
* Handhaaf een afstand van tenminste 50 cm van ïŹ‚uorescerende verlichting zoals TL of een spaarlamp.
Monteer het alarm niet op een moeilijk bereikbare plaats i.v.m. bedienen testknop, vervangen batterij en onderhoud.
Het alarm kan eenvoudig en gemakkelijk gemonteerd worden. Bevestig de grondplaat met de meegeleverde schroeven
op de door u uitgezochte locatie. Let op de hierna volgende instructies en tekeningen. Draai vervolgens het alarm
voorzichtig op de grondplaat. Monteer het alarm in het midden op het plafond van desbetreïŹ€ende ruimte.
GEBRUIK
Het alarm is voorzien van een testknop. Druk deze in totdat het alarmsignaal klinkt. Het signaal stopt weer als de knop
losgelaten wordt. Test het alarm minimaal eens per maand, en zeker na het vervangen van de batterij of na het
schoonmaken m.b.v. een stofzuiger. Het alarm moet regelmatig gestofzuigd worden om stofdeeltjes te verwijderen en
zo een optimale bescherming te verkrijgen. De behuizing mag tijdens het reinigen niet geopend worden. Als er enige
twijfel bestaat over de oorzaak van een alarm, dan mag aangenomen worden dat het alarm wordt veroorzaakt door
echte brand en moet de woning onmiddellijk ontruimd worden.
BELANGRIJK
Het plaatsen van een rookalarm is een onderdeel van uw brandbeveiliging zoals brandblus-apparaten, noodladders, en
maar ook uw keuze in het gebruik van bouwmaterialen bij een verbouwing. Zorg er ook voor dat er een vluchtplan is,
bespreek dit met uw kinderen, zorg dat iedere ruimte te verlaten is zonder de deur te openen, bijvoorbeeld door een
raam. Indien het alarm niet correct werkt moeten de aanwijzingen van de leverancier worden geraadpleegd.
De rookmelder mag niet geschilderd worden
ELRO kan nooit en te nimmer aansprakelijk gesteld worden voor verlies en/of schade van welke aard dan ook,
waaronder incidentele en/of gevolgschade, voortvloeiend uit het feit dat het signaal van het rookalarm niet in werking
is getreden bij rook of brand.
TECHNISCHE INFORMATIE:
Batterijgebruik 9V Blokbatterij
Signaalsterkte Ca. 85dB op 3m
Afmetingen Diameter ca. 100mm en hoogte ca. 40mm
We behouden ons het recht voor om technische en optische wijzigingen door te voeren zonder bericht vooraf.
NED F
GÉNÉRAL
L’alarme incendie est conçue sur le principe de photocellule. L’alarme dĂ©tecte dans l’air ambiant les particules de fumĂ©e
provenant d’un incendie, elle ne dĂ©tecte donc pas la chaleur, le gaz ou le feu. Moyennant un montage correct et un
entretien rĂ©gulier, l’alarme incendie donne l’alarme dans un dĂ©lai trĂšs court, vous procurant ainsi des secondes
prĂ©cieuses pour Ă©vacuer la maison et appeler les pompiers. L’alarme est conçue pour dĂ©tecter la fumĂ©e, elle n’empĂȘche
pas les incendies. Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre l’alarme incendie en service.
PILE / REMPLACEMENT DE LA PILE
Le détecteur de fumée est alimenté par une pile 9 volts CC. La pile doit fonctionner durant au moins un an dans des
conditions de fonctionnement normales. Le dĂ©tecteur de fumĂ©e dispose d’un indicateur de pile faible et d’une alerte
sonore audible. Elle fonctionnera Ă  intervalles de 30 Ă  40 secondes durant un minimum de 30 jours. Remplacez la pile
lors de l’apparition de cette indication. Seules les piles 9 volts, Gold Peak 1604P, Premisafe G6F22, Everready 216,
Energizer 522, Duracell MN1604 (disponibles dans la plupart des drugstores, des magasins de piĂšces Ă©lectroniques ou
de matĂ©riel informatique) peuvent ĂȘtre utilisĂ©es pour le remplacement.
MONTAGE
Quels sont les meilleurs endroits pour placer des détecteurs de fumée ?
* au moins 2 par habitation
* au moins 1 par Ă©tage
* dans le couloir ou la cage d’escalier
* devant chaque porte de chambre Ă  coucher
* dans chaque chambre à coucher (si vous dormez avec la porte fermée)
* dans le séjour
* dans la réserve ou les piÚces contenant des appareils électrique
L’alarme ne doit pas ĂȘtre montĂ©e:
* dans une piĂšce oĂč la tempĂ©rature est infĂ©rieure Ă  4°C ou supĂ©rieure Ă  40°C.
* dans des endroits trĂšs humides
* Ă  des emplacements insuïŹƒsamment ventilĂ©s ou trop ventilĂ©s, par exemple Ă  proximitĂ© d’une porte, d’une fenĂȘtre,
d’un ventilateur ou d’un climatiseur.
* Conservez une distance d'au moins 50 cm autour de tubes ïŹ‚uorescents ou d'ampoules Ă  Ă©conomie d'Ă©nergie.
Ne montez pas le dĂ©tecteur de fumĂ©e dans un endroit diïŹƒcilement accessible (actionnement du bouton test,
remplacement des piles, entretien).
Le montage peut facilement se rĂ©aliser sur un mur ou au plafond. ProcĂ©dez d’abord au montage de la base Ă  l’aide des
vis fournies. Fixez ensuite l’alarme elle-mĂȘme sur la base. Le meilleur emplacement pour le montage est le plafond, au
milieu d’une piùce.
EMPLOI
Le dĂ©tecteur de fumĂ©e est Ă©quipĂ© d’un bouton test. Une simple pression du doigt sur ce bouton doit faire retentir
l’alarme aprĂšs quelques instants. RelĂąchez la pression dĂšs que l’alarme a retenti. Il est conseillĂ© de tester dĂ©tecteur de
fumĂ©e une fois par semaine aïŹn de s’assurer de son bon fonctionnement, en particulier aprĂšs le remplacement de la
pile ou le nettoyage Ă  l’aspirateur. Passez rĂ©guliĂšrement l’alarme Ă  l’aspirateur aïŹn d’éliminer les particules de poussiĂšre
et garantir ainsi une protection maximale. N’ouvrez pas le boĂźtier pendant l’aspiration. MĂȘme en cas de doute sur la
cause d'une alarme, les habitants doivent Ă©vacuer immĂ©diatement. Cela peut ĂȘtre un vrai feu.
IMPORTANT
Le montage d’une alarme incendie ne constitue qu’un Ă©lĂ©ment de la prĂ©vention anti-incendie, dont font Ă©galement
partie les extincteurs, les Ă©chelles Ă  cordes, ainsi que votre choix de matĂ©riaux de construction lors d’une rĂ©novation
Ă©ventuelle. Veillez Ă  disposer d’un plan d’évacuation, Ă©tudiez-le avec vos enfants, vĂ©riïŹez que toutes les piĂšces puissent
ĂȘtre Ă©vacuĂ©es sans nĂ©cessiter l’ouverture d’une porte (par exemple par les fenĂȘtres). En cas de dysfonctionnement de
votre détecteur de fumée lors de tests, consulter sans attendre le fournisseur du produit.
L’alarme incendie ne peut pas ĂȘtre peinte.
ELRO dĂ©cline toute responsabilitĂ© en cas de dommages pouvant survenir Ă  la suite d’un mauvais fonctionnement de
l’alarme lors d’un incendie.
DONNEES TECHNIQUES:
Fonctionne avec des piles : Bloc de 9 V
Intensité sonore du signal : approx. 85 dB à 3 m
Dimensions : approx. Ø 100 mm et 40 mm de haut
Droits rĂ©servĂ©s pour eïŹ€ectuer des modiïŹcations techniques et optiques sans prĂ©avis.
Veiligheids- en onderhoudsinstructies
- Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten voldoen
aan de juiste regels en overeenkomen met de bedieningsinstructies.
- Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit
kan anders leiden tot brand of elektrische schok.
- Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt over de
bedieningswijze, de veiligheid of de aansluiting van de apparaten.
- Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
- Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan
de elektronische circuitborden beschadigen.
- Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden
beschadigen.
- Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze
uit het net en breng de toestellen naar de winkel.
- Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door
een erkende hersteller.
- Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze
telefoons, microgolfovens en andere draadloze toestellen die werken
op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem MINSTENS op 3m
afstand van de toestellen tijdens installatie en bediening.
Onderhoud
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie
vervalt als je het apparaat opent. Reinig enkel de buitenkant van de
toestellen met een zachte, droge doek of borstel. Vóór je ze reinigt, haal
de toestellen uit alle spanningsbronnen.
Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of
benzine, alcohol of gelijkaardige producten. Deze werken
agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien
zijn de dampen gevaarlijk voor je gezondheid en
ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten,
schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige
dingen om te reinigen.
Instructions de sécurité et d'entretien
- VĂ©riïŹer que toutes les connexions Ă©lectriques et cĂąbles sont
conformes aux rĂšglements aïŹ€Ă©rents et aux instructions d'utilisation.
- Ne pas créer de surtension sur les prises électriques ou les rallonges,
cela peut ĂȘtre cause de feu ou d'Ă©lectrocution.
- Contacter un expert en cas de doute sur le mode d'utilisation, de
sécurité ou la connexion des appareils.
- Placer hors de portée des enfants.
- Ne pas disposer dans un endroit humide, trĂšs froid ou trĂšs chaud, cela
pourrait endommager le tableau de circuits Ă©lectroniques.
- Eviter de faire tomber ou de cogner les appareils ; cela pourrait
endommager le tableau de circuits Ă©lectroniques
- Ne jamais remplacer soi-mĂȘme des ïŹls Ă©lectriques endommagĂ©s! Si
les ïŹls Ă©lectriques sont endommagĂ©s, les retirer du rĂ©seau et les
apporter dans un magasin spécialisé.
- La rĂ©paration et l'ouverture des diïŹ€Ă©rents Ă©lĂ©ments ne peuvent ĂȘtre
eïŹ€ectuĂ©es que par un magasin spĂ©cialisĂ©.
- Les systĂšmes sans ïŹl sont sujets aux interfĂ©rences des tĂ©lĂ©phones
sans ïŹl, des micro-ondes, et autres appareils sans ïŹl utilisant la
fréquence 2.4GHz. Placer le systÚme AU MOINS à 3 mÚtres de ces
appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser.
Maintenance
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie
n'est plus valide si les appareils sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur
des appareils avec un chiïŹ€on doux et sec ou une brosse. Avant de
nettoyer, débrancher les appareils.
Ne pas utiliser d'agents nettoyant Ă  l'acide carboxylique ni
d'essence, d'alcool ou autre produit de ce type. Ces
produits attaquent la surface des appareils. Par ailleurs,
les vapeurs sont dangereuses pour la santé et explosives.
Ne pas utiliser d'ustensile Ă  bout tranchant, de tournevis,
de brosse métallique ou autre élément semblable pour le
nettoyage.
61cm
FA20
Bedroom
Bedroom Bedroom
Livingroom Kitchen
Garage
Recommended placing
for the Smoke Alarm:
1 smoke detector on each ïŹ‚oor.
Smoke Alarm for
minimal protection
Smoke Alarm for
extra protection
Garage
Entree
WC
Kitchen
Livingroom
Bedroom
Stairs
Bathroom
Berging
Bedroom
Bedroom
1
1
1
11
4
4
4
44
2
2
2
22
5
5
5
55
3
3
3
33
6
6
6
66
CLOSE
CLOSE
CLOSE
CLOSECLOSE
OPEN
OPEN
OPEN
OPENOPEN
NL HANDLEIDING
FMANUEL DE L’UTILISATEUR
FA20 SMOKE ALARM
FLAMINGO
COMPLIES
WITH
EN 14604
1134
1134-CPD-032
11
HS-103
HS-103
GB
GENERAL
This alarm is a smoke detector of the photo cell principle. This means that the alarm checks the air for smoke resulting from
ïŹre. It does not detect heat, gas or ïŹre. If the smoke detector is properly mounted and maintained it will sound an alarm in an
early stage. In the event of a ïŹre this can give you those extra seconds needed to vacate your home and call the ïŹre brigade.
The alarm is designed to detect smoke. It cannot prevent a ïŹre. Read the instructions through carefully before using the
smoke detector.
BATTERIES / REPLACEMENT
The smoke detector works on one 9V DC battery. Normally the battery will last for at least one year under normal conditions
of use. If the battery is empty or almost empty the smoke detector will indicate this with an audible “beep”. This indicator
sounds continually with intervals of 30-40 seconds for at least 30 days. Replace the battery when this indicator is given. Only
the following 9V DC batteries may be used: Gold Peak 1604P, Premisafe G6F22, Everready 216. Energizer 522, Duracell
MN1604 (available from most department stores, DIY shops, electronic supply shops). Placing the battery is very simple:
remove the mounting bracket on the backside and connect the battery.
MOUNTING
Where is the best place to place the smoke detectors?
* at least 2 in one home
* one on each ïŹ‚oor
* in the hallway, in the stairway,
* in front of each bedroom door
* in each bedroom (if you sleep with the door shut)
* in the living room
* in the storage room or spaces with electric equipment
The alarm may not be mounted in:
* a room in which the temperature can reach below 4 and above 40oC.
* in damp spaces
* just in front of doors or windows and not near a ventilator or radiator
* Maintain a distance of at least 50cm from ïŹ‚uorescent lights or low-energy bulb.
Do not mount the alarm in a place which is diïŹƒcult to reach because of the test button, replaceable battery and maintenance.
The alarm can be mounted easily. Fix the base plate using the screws supplied onto the area you have chosen. Pay attention
to the following instructions and drawings. Gently tighten the alarm onto the base plate. Mount the alarm in the centre of the
ceiling of the room.
USE
The alarm is provided with a test button. Press this until the alarm signal sounds. The signal stops once the button is released.
Test the alarm at least once per month, and certainly after replacing the battery or after cleaning, with a vacuum cleaner for
example. The alarm must be vacuumed regularly to remove dust particles and to protect it as well as possible. The casing
may not be opened during cleaning. If the alarm fails to operate correctly, the advice of the manufacturer should be sought.
IMPORTANT
Placing a smoke alarm is part of your ïŹre protection, just as ïŹre extinguishers, emergency ladders, but also your choice
in the use of building materials for renovation. Always ensure that there is an evacuation plan, discuss this with your
children. Ensure that each room can be left without opening the door, e.g. by the window. If there is any question as to
the cause of an alarm, it should be assumed that the alarm is due to an actual ïŹre and the dwelling evacuated
immediately.
* The smoke detector may not be painted.
ELRO can never be made liable for loss and/or damage of whatever nature, including incidental and/or consequential loss,
arising from the fact that the signal from the smoke alarm did not sound during smoke or ïŹre.
TECHNICAL DATA:
Battery operation 9V Block
Signal loudness approx. 85dB at 3m
Dimensions approx. 100mm dia. and 40mm high
The right reserved to make technical and optical modiïŹcations without prior notice.
D
ALLGEMEIN
Der Alarmgeber ist ein Rauchmelder, der nach dem Prinzip der photoelektrischen Zelle arbeitet. Das heißt, daß der
Alarmgeber die Luft auf Rauch in Folge eines Feuers hin prĂŒft. Er detektiert keine Hitze, Gas oder Feuer. Der
Rauchmelder gibt, wenn er gut montiert ist,frĂŒhzeitig Alarm. Das könnte Ihnen bei Feuer die extra Zeit geben um das
Haus zu verlassen und die Feuerwehr anzu-rufen. Der Alarmgeber ist dazu gedacht, Rauch zu erkennen, er kann keinen
Brand verhindern. Lesen Sie bitte die komplette Gebrauchsanleitung durch, bevor der Rauchmelder in Betrieb
genommen wird.
BATTERIE / BATTERIEN AUSTAUSCHEN
Der Rauchmelder wird von einer 9VDC Batterie gespeist. Die Lebensdauer der Batterie liegt unter normalen UmstÀnden
bei wenigstens einem Jahr. Der Rauchmelder ist mit einer Batterie-Fast-Leer-Anzeige ausgestattet, und hat einen
„hörbaren“ Zirpton. Dieser arbeitet mit einem Intervall von 30 –40 Sekunden fĂŒr die Dauer von wenigstens 30 Tagen.
Tauschen Sie die Batterie aus, wenn diese Anzeige erfolgt. Zum Austauschen dĂŒrfen ausschließlich 9VDC Batterien Gold
Peak 1604P, Premisafe G6F22, Everready 216, Energizer 522, Duracell MN1604 (die in den meisten Drogerien,
SupermÀrkten und ElektronikgeschÀften usw. erhÀltlich sind) benutzt werden. Es ist sehr einfach die Batterie zu
wechseln: demontieren Sie den MontagebĂŒgel an der RĂŒckseite des Rauchmelders klemmen die Batterie an.
MONTAGE
Wie können Sie am besten einen Rauchmelder montieren:
* Minimal 2 Rauchmelder in jeder Wohnung
* auf jede Etage minimal einen Rauchmelder
* im Flur oder im Treppenhaus
* vor jeder SchlafzimmertĂŒr
* In jedem Schlafzimmer (wenn die TĂŒr geschlossen wird)
* im Wohnzimmer
* in RÀumen mit elektrischen GerÀten
Der Alarmgeber darf nicht in einem Raum montiert werden:
* in dem die Temperatur unter 4°C absinken und ĂŒber 40°C ansteigen kann.
* in feuchten RĂ€umen,
* neben TĂŒren und Fenstern, durch die es zieht,
* in der NÀhe eines GeblÀses oder eines Radiators.
* Bitte halten Sie einen Mindestabstand von 50 cm zu Neon- oder Energiesparleuchtkörpern ein.
Montieren Sie den Alarmgeber nicht an einer schwer erreichbaren Stelle (denken Sie an den Testschalter, den
Austausch der Batterie und die Reinigung).
Der Alarmgeber lĂ€ĂŸt sich einfach und problemlos montieren. Befestigen Sie die Bodenplatte mit den mitgelieferten
Schrauben an der von Ihnen ausgesuchten Stelle. Beachten Sie bitte die vorstehenden Instruktionen und Zeichnungen.
Schrauben Sie dann den Alarmgeber vorsichtig auf die Bodenplatte. Montieren Sie den Alarmgeber in der Mitte der
Decke des betreïŹ€enden Raumes.
GEBRAUCH
Der Alarmgeber ist mit einem Testschalter versehen. DrĂŒcken Sie diesen Schalter bis das Alarm-signal ertönt. Das
Signal verstummt, sobald Sie den Schalter wieder loslassen. Testen Sie den Alarmgeber mindestens einmal pro Woche,
und auch nach Wechseln der Batterie oder nach dem Saubermachen des GehÀuses mit einem Staubsauger. Der
Alarmgeber muß regelmĂ€ĂŸig mit dem Staubsauger gereinigt werden, um Staubpartikel zu entfernen um so einen
optimalen Schutz zu erhalten. Das GehĂ€use darf bei der Reinigung nicht geĂ¶ïŹ€net werden. Im Zweifelsfall eines Ursache
Alarmes, ist es annehmbar das das Alarm verursacht wird durch wirkliche Brand und muss die Wohnung sofort rÀumt
werden.
WICHTIG
Das Anbringen eines Rauchalarmgebers gehört zu Ihren Brandschutzmaßnahmen wie Feuerlöscher, Notleiter. Bitte
machen Sie einen Fluchtplan, besprechen das mit Ihren Kindern, und sorgen dafĂŒr, das der Raum verlassen werden
kann ohne eine TĂŒr zu Ă¶ïŹ€nen. Beispiel: Verlassen Sie den Raum durch ein Fenster. Falls das Alarm nicht correct
arbeitet, muss man die Anweisungen des Lieferantes nachschlagen.
Es ist nicht erlaubt den Rauchmelder zu bemalen.
ELRO kann nicht fĂŒr Verluste und/oder SchĂ€den jedweder Art haftbar gemacht werden, wozu auch Einzel- oder
FolgeschĂ€den zĂ€hlen, die sich aus der Tatsache ergeben, daß das Signal des Rauchalarmgebers bei Rauch oder Feuer
nicht aktiviert wurde.
TECHNISCHE DATEN:
Batterie 9V block
SignallautstÀrke ca. 85dB in 3 m Entfernung
Abmessungen ca. 100 mm Durchmesser und 40 mm hoch
Technische und optische VerĂ€nderungen, auch ohne vorherige AnkĂŒndigung, vorbehalten.
Safety and Maintenance instructions
- Make sure that all electric connections and connection cables meet
the pertaining regulations and are in conformity with the operating
instructions.
- Do not overload electrical outlets or extension cords, ïŹre or electric
shocks can be the result
- Please contact an expert in case you have any doubts about the mode
of operation, the safety or connecting the appliances.
- Keep all parts away from young children’s reach
- Do not store this item on wet, very cold or warm places, this can
damage the electronic circuit boards.
- Avoid dropping or shocks, this can damage the electronic boards
- Never replace damaged power cables yourself! In such a case,
remove them from the net and take the devices to a workshop.
- Repairs or opening of this item may only be performed by an
authorised workshop.
- Wireless systems are subject to interference from cordless phones,
microwaves, and other wireless devices operating in the 2.4GHz
range. Keep the system AT LEAST 10 ft away from the devices during
installation and operation.
Maintenance
The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee
becomes void when you open the appliance.Only clean the outside of
the devices with a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove
the devices from all voltage sources.
Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol,
alcohol or similar. These attack the surfaces of the devices.
Besides, the vapors are hazardous to your health and
explosive. Do not use any sharp edged tools, screw
drivers, metal brushes or similar for cleaning.
Sicherheits- und Wartungshinweise
- Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen AnschlĂŒsse sowie
Kabelverbindungen an weitere GerĂ€te den betreïŹ€enden Richtlinien
entsprechen und sich gleichzeitig in Übereinstimmung mit der
Bedienungsanleitung beïŹnden.
- Achten Sie darauf, Steckdosen und VerlÀngerungskabel nicht zu
ĂŒberlasten, das kann zu Feuer oder Stromschlag fĂŒhren.
- Sollten Ihnen irgendwelche Zweifel an Betrieb, Sicherheit oder
Anschluss der GerÀte aufkommen, dann wenden Sie sich bitte an
einen Fachmann.
- Alle Teile vor Kindern geschĂŒtzt aufbewahren.
- Bitte nicht in feuchter, sehr kalter oder heißer Umgebung
aufbewahren, das kann zu BeschÀdigung der elektronischen
Schaltkreise fĂŒhren.
- Vermeiden Sie harte StĂ¶ĂŸe, das kann zu BeschĂ€digung der
elektronischen Schaltkreise fĂŒhren.
- Ersetzen Sie beschÀdigte Stromkabel niemals selbst! Nehmen Sie die
GerÀte vom Netz und wenden sich an einen Fachbetrieb.
- Ă–ïŹ€nen und Reparieren der GerĂ€te ausschließlich durch autorisierten
Fachbetrieb.
- Kabellose Systeme sind StöreinïŹ‚ĂŒssen von kabellosen Telefonen,
Mikrowellen sowie anderen elektronischen GerÀten, die im 2,4GHz-
Bereich arbeiten, ausgesetzt. Halten Sie einen MINDESTABSTAND
VON WENIGSTENS 3 METERN wÀhrend Installation und Betrieb ein.
Wartung
Die GerĂ€te sind wartungsfrei, also Ă¶ïŹ€nen Sie sie bitte nicht. Ihre
Garantie verfĂ€llt, wenn Sie die GerĂ€te Ă¶ïŹ€nen. Reinigen Sie die GerĂ€te
außen mit einem weichen und trockenen Tuch oder einer BĂŒrste. Vor
dem Reinigen ziehen Sie bitte alle StromzufĂŒhrungen ab.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die CarbonsÀure,
Benzin, Alkohol oder Àhnliches enthalten. Diese Mittel
greifen die OberïŹ‚Ă€che der GerĂ€te an und die
AusdĂŒnstungen sind gesundheitsschĂ€dlich und explosiv.
Verwenden Sie keine scharfkantigen Werkzeuge,
Schraubenzieher, DrahtbĂŒrsten oder Ă€hnliches, um die
GerÀte zu reinigen.
FA20 SMOKE ALARM
DBEDIENUNGSANLEITUNG
GB USER’S MANUAL
61cm
FA20
Bedroom
Bedroom Bedroom
Livingroom Kitchen
Garage
Recommended placing
for the Smoke Alarm:
1 smoke detector on each ïŹ‚oor.
Smoke Alarm for
minimal protection
Smoke Alarm for
extra protection
Garage
Entree
WC
Kitchen
Livingroom
Bedroom
Stairs
Bathroom
Berging
Bedroom
Bedroom
FLAMINGO
1
1
1
11
4
4
4
44
2
2
2
22
5
5
5
55
3
3
3
33
6
6
6
66
CLOSE
CLOSE
CLOSE
CLOSECLOSE
OPEN
OPEN
OPEN
OPENOPEN COMPLIES
WITH
EN 14604
1134
1134-CPD-032
11
HS-103
HS-103


Produktspezifikationen

Marke: Flamingo
Kategorie: Sicherheitskamera
Modell: FA20
Produktfarbe: Weiß
Übertragungstechnik: Kabellos
Höhe: 40 mm
Energiequelle: Akku
Akku-/Batteriespannung: 9 V
Durchmesser: 100 mm
Warnanzeige bei geringem Ladestand: Ja
Testknopf: Ja
Warnung Dezibel: 85 dB
Detektortyp: Optischer Melder

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Flamingo FA20 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Sicherheitskamera Flamingo

Bedienungsanleitung Sicherheitskamera

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-