Festo SMH-S1-HGR10 Bedienungsanleitung

Festo Nicht kategorisiert SMH-S1-HGR10

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Festo SMH-S1-HGR10 (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
Positionssensor de...............................................
Anwendungshinweise
Der Positionssensor SMH-S1-HGR10 dient bestimmungs
gemäß zur Positionsabfrage bei Radialgreifern mit der
Typenbezeichnung HGR-10-A und DHRS-10-A von Festo.
Er erzeugt ein Spannungssignal proportional zur Greifer
position.
Zur Signalauswertung ist ein geeigneter Signalwandler
bzw. eine Auswerteeinheit erforderlich. Geeignet sind
Signalwandler SVE.. und Auswerteeinheiten SMH-AE.. von
Festo.
Reinigen Sie den SMH-S1-... mit Seifenlauge
(max. +60 °C).
Position sensor en................................................
Instructions on use
The position sensor SMH-S1-HGR10 is intended for
position sensing for radial grippers with the type
designation HGR-10-A and DHRS-10-A from Festo. It pro
duces a voltage signal proportional to the gripper posi
tion.
An appropriate signal converter or an evaluation unit is
required for signal processing. Signal converters SVE..
and evaluation units SMH-AE.. from Festo are appro
priate.
Clean the SMH-S1-... with soap suds (max. +60°C).
Sensor de posición es
............................................
Instrucciones de aplicación
El sensor de posición SMH-S1-HGR10 ha sido diseñado
para la detección de posiciones en pinzas radiales con la
denominación del tipo HGR-10-A y DHRS-10-A de Festo.
Éste genera una señal de tensión proporcional a la posi
ción de la pinza.
Se necesita un convertidor de señal adecuado o una
unidad de evaluación para evaluar la señal. El convertidor
de señal SVE.. y las unidades de evaluación SMH-AE.. de
Festo son adecuados.
Limpie el SMH-S1-... con soluciones jabonosas
(máx. +60 °C).
Capteur de position fr............................................
Conseils d’utilisation
Le capteur de position SMH-S1-HGR10 sert, conformé
ment à l’usage prévu, à détecter la position des pinces à
serrage radial portant la désignation de type HGR-10-A et
DHRS-10-A de Festo. Il génère un signal en tension,
proportionnel à la position de la pince.
Pour l’évaluation des signaux, un convertisseur de
signaux approprié ou une unité de traitement sont néces
saires. Conviennent ici les convertisseurs de signaux SVE..
et les unités de traitement SMH-AE.. de Festo.
Nettoyez le SMH-S1-... avec de l’eau savonneuse
(+60 °C max.).
Sensore di posizione it
...........................................
Indicazioni per l’impiego
Il sensore di posizione SMH-S1-HGR10 è concepito per il
rilevamento della posizione nelle pinze radiali Festo con la
sigla HGR-10-A e DHRS-10-A. Esso genera un segnale di
tensione proporzionale alla posizione delle pinze.
Per la valutazione dei segnali è necessario un trasduttore
di segnale adeguato o un’unità di controllo. A tale scopo
sono indicati i trasduttori di segnale SVE.. e le unità di
controllo SMH-AE.. della Festo.
Pulire il sensore SMH-S1-... con acqua saponata
(max. +60 °C).
Positionssensor sv................................................
Användningsinstruktioner
Positionssensorn SMH-S1-HGR10 är avsedd för positions‐
avläsning på radialgripdon med typbeteckningen
HGR-10-A och DHRS-10-A från Festo. Den skapar en spän
ningssignal
som är proportionell till gripdonets position.
Det behövs en lämplig signalomvandlare resp. en
signalomvandlare för att analysera signalerna.
Signalomvandlarna SVE.. och signalomvandlarna
SMH-AE.. från Festo kan användas för detta.
Rengör SMH-S1-... med tvållösning (max. +60 °C).
Elektrischer Anschluss / Electrical connection / Conexión eléctrica / Raccordement électrique / Collegamento elettrico / El-anslutningar
SMH-S1-HGW10
KSMH-1-M8-2-M8 (max./máx. 1)
SVE.. oder SMH-AE..
SVE.. or SMH-AE..
SVE.. o SMH-AE..
SVE.. ou SMH-AE..
SVE.. oppure SMH-AE..
SVE.. eller SMH-AE..
max./máx. 0,3 Nm
Einbauhinweise / Mechanical connection / Conexión mecánica / Montage mécanique / Collegamento meccanico / Mekaniska anslutningar
HGR-10-A
DHRS-10-A
SMH-S1-HGR10
max./máx. 1,2 Nm
min./mín. 20 mm
1. 2. 3.
SMH-S1-HGR10
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instrucciones de utilización
Notice d’utilisation
Istruzioni d’uso
Bruksanvisning
Original: de
Festo SE & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
Phone:
+49 711 347-0
1604d 8063045
[8063040]
Warnung, Warning, Advertencia,...................
Avertissement, Avvertenza, Varning...............
de Elektrische Spannung! Vor Arbeiten an der Elektrik:
Spannung ausschalten.
en Electric voltage! Switch off voltage prior to working
on electrics.
es ¡Tensión eléctrica! Desconectar la tensión antes de
manipular el sistema eléctrico.
fr Tension électrique! Avant toute intervention sur le
système électrique: mettre hors tension.
it Tensione elettrica! Prima di intervenire sulla parte
elettrica, togliere la tensione.
sv Elektrisk spänning! Innan arbeten på elektroniken
utförs skall spänningen frånkopplas.
Technische Daten de.............................................
Betriebsspannungsbereich DC
Elektrischer Anschluss
Kabellänge 1)
Kurzschlussfestigkeit
Verpolungsschutz
Umgebungstemperaturbereich
Lagertemperatur
Schutzart 2)
Werkstoffinfo
– Gehäuse
– Verguss
– Schraube
– Stecker, Kontakte
– Stecker, Gewindehülse
– Stecker, Umspritzung
– Kabelmantel
Wird von Auswerte
einheit/Signalwandler
geliefert
Kabel mit Stecker
M8x1, 4 polig
0,5 m
nein
nein
+5 °C ... +60 °C
–25 °C ... +85 °C
IP65 nach EN 60 529
Polyamid
Epoxidharz
Stahl
Messing vergoldet
Messing vernickelt
Polyurethan
Polyurethan
1) Max. zulässige Signalleitungslänge: 2,5 m
(ein Anschlusskabel KSMH-1-M8-2-M8 zulässig)
2) bei richtig montierter Dose mit Kabel
Technical data en..................................................
Operating voltage range DC
Electrical connection
Cable length 1)
Short-circuit strength
Protection against incorrect
polarity
Ambient temperature range
Storage temperature
Protection class 2)
Material info
– Housing
– Casting
– Screw
– Plug, contacts
– Plug, threaded sleeve
– Plug, coating
– Cable sheath
Supplied by evaluation
unit/signal converter
Cable with plug M8x1,
4-pin
0.5 m
no
no
+5°C to +60°C
–25°C to +85°C
IP65 per EN 60 529
Polyamide
Epoxy resin
Steel
Gold-plated brass
Nickel-plated brass
Polyurethane
Polyurethane
1) Max. permissible signal line length: 2.5 m
(one connecting cable KSMH-1-M8-2-M8 permissible)
2) for correctly mounted box with cable
Datos técnicos es
.................................................
Margen de tensión de funciona
miento en DC
Conexn eléctrica
Longitud del cable 1)
Anticortocircuitaje
Proteccn contra inversión de
polaridad
Margen de temperatura ambiente
Temperatura de almacenamiento
Tipo de proteccn 2)
Informacn sobre materiales
– Cuerpo
– Sellado
Tornillo
– Clavijas, contactos
– Conector, manguito roscado
– Conector, recubrimiento
Cubierta aislante del cable
Se suministra por la
unidad de evaluacn/
el convertidor de señal
Cable con conector
M8x1, 4 contactos
0,5 m
No
No
+5 °C ... +60 °C
-25 °C ... +85 °C
IP65 según EN 60 529
Poliamida
Resina epoxi
Acero
Latón dorado
Latón niquelado
Poliuretano
Poliuretano
1) Longitud máxima permitida del cable de señal: 2,5 m
(se admite un cable de conexión KSMH-1-M8-2-M8)
2) en un zócalo con cable correctamente montado
Caractéristiques techniques fr.................................
Plage de tension de service CC
Raccordement électrique
Longueur de câble 1)
Résistance aux courts-circuits
Protection contre l’inversion de
polarité
Plage de température ambiante
Température de stockage
Degré de protection 2)
Info matériaux
– Boîtier
– Scellement
– Vis
– Connecteur mâle, contacts
– Connecteur mâle, douille
taraudée
– Connecteur mâle, enrobage
par extrusion
– Gaine de câble
Fourni par l’unité de
traitement/le conver‐
tisseur de signaux
Câble avec
connecteur mâle
M8x1, à 4 pôles
0,5 m
non
non
+5 °C ... +60 °C
–25 °C ... +85 °C
IP65 selon EN 60 529
Polyamide
Résine époxy
Acier
Laiton doré
Laiton nickelé
Polyuréthane
Polyuréthane
1) Longueur max. admissible des fils de signaux : 2,5 m
(un câble de connexion KSMH-1-M8-2-M8 admissible)
2) si le connecteur femelle avec câble est correctement
monté
Dati tecnici it
.......................................................
Intervallo della tensione d’eser
cizio CC
Allacciamento elettrico
Lunghezza cavo 1)
Protezione contro i cortocircuiti
Protezione contro l’inversione di
polarità
Campo temperatura ambiente
Temperatura di magazzinaggio
Grado di protezione 2)
Informazioni sui materiali
– Corpo
– Sigillatura
– Vite
– Connettori, contatti
– Connettori, bussola filettata
– Connettori, costampatura
– Rivestimento del cavo
Fornita da unità di
controllo/trasduttore
di segnale
Cavo con connettore
M8x1, a 4 poli
0,5 m
non presente
non presente
+5 °C ... +60 °C
–25 °C ... +85 °C
IP65 secondo
EN 60 529
Poliammide
Resina epossidica
Acciaio
Ottone dorato
Ottone nichelato
Poliuretano
Poliuretano
1) Lunghezza max. ammissibile linee di segnalazione: 2,5 m
(un cavo di collegamento KSMH-1-M8-2-M8 ammissibile)
2) se il connettore cablato è montato correttamente
Tekniska data sv..................................................
Matningsspänningsområde DC
Elektrisk anslutning
Kabellängd 1)
Kortslutningssäker
Skydd mot polvändning
Omgivningstemperaturområde
Förvaringstemperatur
Kapslingsklass 2)
Materialinformation
– Hus
– Kompound
– Skruv
– Kontaktdon, kontakter
– Kontaktdon, gängad hylsa
– Kontaktdon, hölje
– Kabelmantel
rsörjning från
signalomvandlaren/
signalomvandlaren
Kabel med kontakt
don M8x1, 4-polig
0,5 m
Nej
Nej
+5 °C ... +60 °C
–25 °C ... +85 °C
IP65 enligt EN 60 529
Polyamid
Epoxiharts
Stål
rgylld mässing
rnicklad mässing
Polyuretan
Polyuretan
1) Max. tillåten signalledningslängd: 2,5 m
(en anslutningskabel KSMH-1-M8-2-M8 är tillåten)
2) vid rätt monterat uttag med kabel
Hinweis, Note, Importante,. . . . . . . . . . . . . . . .
Nota, Nota, Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de Störungen durch elektromagnetische Einflüsse!
Max. zulässige Signalleitungslänge einhalten.
SMH-AE1 ggf. mit Funktionserde verbinden.
en Interference from electromagnetic sources.
Comply with max. permissible signal line length.
Connect SMH-AE1 to functional earth if necessary.
es Interferencias causadas por influencias electromag
néticas
Respete la longitud máxima permitida del cable de
señal.
Conecte el SMH-AE1 con la tierra funcional en caso
necesario.
fr Perturbations électromagnétiques !
Respecter la longueur max. admissible des fils de
signaux.
SMH-AE1 relier éventuellement à la terre du
système.
it Guasti da interferenze elettromagnetiche!
Rispettare la lunghezza max. ammissibile delle linee
di segnalazione.
Eventualmente collegare il sensore SMH-AE1 alla
messa a terra.
sv Störningar p.g.a. elektromagnetisk påverkan!
Håll den max. tillåtna signalledningslängden.
Anslut SMH-AE1 till funktionsjord om det behövs
Warnung, Warning, Advertencia,...................
Avertissement, Avvertenza, Varning...............


Produktspezifikationen

Marke: Festo
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: SMH-S1-HGR10

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Festo SMH-S1-HGR10 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Festo

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-