Festo MS12-WP Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Festo MS12-WP (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Hinweis, Please Note, 注意
注意
注意
注意注意
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de Einbau und Inbetriebnahme nur von autorisiertem
Fachpersonal, gemäß Bedienungsanleitung.
Definition:
Frontplatte = Vorderer Modulverbinder ( 4 5, )
Heckplatte = Hinterer Modulverbinder ( 3 6, )
en Fitting and commissioning to be carried out only by
qualified personnel in accordance with the
operating instructions.
Definition:
Front plate = front module connector ( 4 5, )
Rear plate = rear module connector ( 3 6, )
zh 只能由具有专业资质的人员根据操作指南来进
安装和调试
定义:
定义:
定义:
定义:定义:
前置板 = 前部模块连接件 ( 4 5,)
后置板 = 后部模块连接件 ( 3 6,)
1
2
3
4
Bild 1/Fig. 1/图 1
5
6
Bild 2/Fig. 2/图 2
Befestigungselemente de
.......................................
Typ MS12-AG.. / MS12-WP / MS12-MV
1 Anwendung
Bestimmungsgemäß dienen die Befestigungselemente
zur Wand- (MS12-WP) oder Rohr-Befestigung (MS12-AG..
/ MS12-MV) von Wartungsgeräten Typ MS12-... .
2 Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser Bedienungsan-
leitung mit Ihrem aktuellen Einsatzfall (z.B. Momente).
Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht
es, das Produkt gemäß der einschlägigen Sicherheits-
richtlinien zu betreiben.
Sorgen Sie dafür, dass die Vorschriften für Ihren
Einsatzort eingehalten werden (z.B. von Berufsgenos-
senschaft oder nationalen Institutionen).
Berücksichtigen Sie die Umweltbedingungen vor Ort.
Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne
jegliche eigenmächtige Veränderung.
3 Einbau
Wählen Sie eine Befestigungsalternative nach folgender
Tabelle:
Alternative Rohranschlussplatte Wandwinkel
Zubehör-Typ MS12-AG.. MS12-WP
Position An der linken und rechten
Seite des Produkts
Vor und nach jedem
Wartungsgerät
Drehmoment siehe Technische Daten in Tabelle 2
Tab. 1 Befestigungsalternativen
Rohranschlussplatte Typ MS12-AG.. / MS12-MV (Bild 1)
a) Vormontage (Bild 1 oben)
Stellen Sie sicher, dass die Dichtungsnut, die nur in
einer der beiden Rohranschlussplatten vorhanden ist,
mit der ebenen Fläche am Gehäuse zusammentrifft.
Richtig montiert, gleicht die Stempelziffer der An-
schlussplatte der Stempelziffer auf dem Gehäuse 1.
Drehen Sie die Rohranschlussplatten 2
Typ MS12-AG.. unter Verwendung von geeignetem
Dichtmaterial auf beide Rohrenden. Richtig ausgerich-
tet, steht die Schlüsselfläche 2dann waagrecht
(Druckanschlussziffer zeigt nach unten).
Typ ISO/NPT Schlüsselweite
MS12-AGF/AQT 1 41
MS12-AGG/AQU 1 1/4 50
MS12-AGH/AQV 1 1/2 55
MS12-AGI/AQW 2 70
b) Endmontage (Bild 1 unten)
1.Drehen Sie beide Befestigungsschrauben vorab durch
beide Bohrungen der Frontplatte 4.
2.Schieben Sie die Wartungsgerätekombination MS12-...
zwischen die Rohranschlussplatten.
Richtig montiert, liegt auf beiden Seiten je eine Dich-
tung in der dafür vorgesehenen Nut.
3.Platzieren Sie auf beiden Seiten die Front- und Heck-
platte 4und 3zwischen das MS12-... und die An-
schlussplatte.
4.Drehen Sie die Schrauben der Frontplatte 4in die
Heckplatte 3.
Tabelle 2 im Kapitel Technische Daten zeigt die Anzugs-
drehmomente.
Wandwinkel Typ MS12-WP (Bild 2)
Bei einer Verkettung mehrerer Einzelgeräte:
Montieren Sie vor und nach jedem Einzelgerät einen
Wandwinkel (Abstand: 124 mm).
1.Drehen Sie beide Befestigungsschrauben vorab durch
beide Bohrungen der Frontplatte 5.
2.Platzieren Sie die Heckplatten 6auf der Rückseite zwi-
schen den Wartungsgeräten.
3.Platzieren Sie die Frontplatten 5auf der Vorderseite
der Wartungsgeräte.
4.Drehen Sie die Befestigungsschrauben der Frontplatte
5 6in die Heckplatte auf der Rückseite.
Tabelle 2 im Kapitel Technische Daten zeigt die Anzugs-
drehmomente.
5.Befestigen Sie die Wartungseinheit an den Heckplat-
ten 6mit je zwei Schrauben.
4 Technische Daten
Berücksichtigen Sie folgende Anzugsdrehmomente:
Typ Position Anzugsdrehmoment
MS12-AG../-MV 4 5/ 15 + 5 Nm
Tab. 2 Anzugsdrehmomente
Fastening elements en
...........................................
Type MS12-AG.. / MS12-WP / MS12-MV
1 Application
The fastening elements have been designed for fastening
service units type MS12-... to a wall (MS12-WP) or to tub-
ing (MS12-AG.. / MS12-MV).
2 Conditions of use
Compare the maximum values in these operating in-
structions with your actual application (e.g. torques).
These fastening elements can only be used in
accordance with the relevant safety guidelines if the
maximum loading limits are observed.
Please observe the regulations applicable to the place
of use and comply with national and local regulations.
Take into account the prevailing ambient conditions.
Use the product in its original state. Unauthorized
modification is not permitted.
3 Fitting
Select one of the fastening methods listed in the table
below.
Alternative Tubing sub-base Wall bracket
Type of Accessories MS12-AG.. MS12-WP
Position On the left and right
of the product
In front of and after
each service unit
Tightening torque, see technical specifications in table 2
Tab. 1 Fastening methods
Tubing sub-base type MS12-AG.. / MS12-MV (Fig. 1)
a) Prefitting (Fig. 1 top)
Make sure that the sealing groove, which exists in only
one of the two tubing sub-bases, meets with the flat
surface on the housing. If fitted correctly, the stamp
number on the sub-base will be the same as the stamp
number on the housing 1.
Tighten the tubing sub-bases 2type MS12-AG.. using
suitable sealing material at both ends of the tubing. If
aligned correctly, the spanner flat 2is then in a hori-
zontal position (pressure connection number faces
downwards).
Type ISO/NPT Width across flats
MS12-AGF/AQT 1 41
MS12-AGG/AQU 1 1/4 50
MS12-AGH/AQV 1 1/2 55
MS12-AGI/AQW 2 70
b) Final fitting (Fig. 1 below)
1.Screw both fastening screws at first through both holes
in the front plate 4.
2.Push the service unit combination MS12-... between the
tubing sub-bases.
If fitted correctly, there must be a seal in the groove
intended for this purpose on each side.
3.Place the front and rear plates 4and 3between the
MS12-... and the sub-base on each side.
4.Screw the screws of the front plate 4into the rear
plate 3.
Refer to table 2 in the chapter Technical specifica-
tions” for the tightening torques.
Wall bracket type MS12-WP (Fig. 2)
When several individual units are linked:
Fit a wall bracket in front of and after each individual
unit (at a distance of 124 mm).
1.Screw both fastening screws at first through both holes
in the front plate 5.
2.Place the rear plates 6on the rear between the service
units.
3.Place the front plates 5on the front of the service
units.
4.Screw the fastening screws of the front plate 5into the
rear plates 6on the rear.
Table 2 in the chapter “Technical specifications” shows
the tightening torques.
5.Fasten each service unit to the rear plates 6with two
screws.
4 Technical specifications
Observe the following tightening torques:
Type Position Tightening torque
MS12-AG../-MV 4 5/ 15 + 5 Nm
Tab. 2 Tightening torques
紧固件
紧固件
紧固件
紧固件紧固件 zh
...........................................................
型号
型号
型号
型号型号 MS12-AG.. / MS12-WP / MS12-MV
1应用
应用
应用
应用应用
紧固件是设用于墙面安装固定 (MS12-WP)
WP)
WP)
WP)WP)
或管式
或管式
或管式
或管式或管式安装
安装
安装
安装安装固定
固定
固定
固定固定 (MS12-AG
(MS12-AG
(MS12-AG
(MS12-AG(MS12-AG MV
MV
MV
MVMV.. /
/
/
// MS12- ) MS12-...
型气源处理单元的。
2产品使用的前提条件
产品使用的前提条件
产品使用的前提条件
产品使用的前提条件产品使用的前提条件
请将本操作指南中的极限值与您当前使用场合的实际
值进行比较(例如:扭矩)。 只有遵守负载限额才
能使产品按照相关的安全规程安全运行。
请注意遵守当地的有关规定,
(例如:同业工会或国家机构的相关规定)
请注意当地的环境条件
使用产品时请保持其原样,勿擅自进行任何改动。
3安装
安装
安装
安装安装
请从下表中选择一种安装方式:
选择
选择
选择
选择选择
管路连接板
管路连接板
管路连接板
管路连接板管路连接板 面安装角铁
墙面安装角
墙面安装角
墙面安装角墙面安装角
附件型号 MS12-AG MS12-WP..
位置 本产品的左侧和右侧上 每台气源处理单元的
前方和后方
扭矩参见表格 2 中的技术参数
表 1 安装固定方
MS12-AG
MS12-AG
MS12-AG
MS12-AGMS12-AG 型管路连接
型管路连接
型管路连接
型管路连接型管路连接
/
/
/
// MS12-MV(
MS12-MV(
MS12-MV(
MS12-MV(MS12-MV(
1)
1)
1)
1)1)..
a)
a)
a)
a)a) 预装配(
预装配(图
预装配(图
预装配(图预装配(图 1
1
1
11 上方)
上方)
上方)
上方)上方)
请确保,在两个管路连接板中的一个管路连接板中才
有的密封槽与壳体上的平面相碰。
若要正确安装,连接板上的印字须与壳体 上的1
字相同。
请使用合适的密封材料将型号为 MS12-AG.. 的管路连
接板 2旋入管道的两个末端。 如果已正确对齐,则
扳手平面 应处于水平位置(气接口编号向下)2
型号
型号
型号
型号型号
ISO/NPT
ISO/NPT
ISO/NPT
ISO/NPTISO/NPT 扳手开口宽
扳手开口宽
扳手开口宽
扳手开口宽扳手开口宽
MS12-AGF/AQT 411
MS12-AGG/AQU 1 1/4 50
MS12-AGH/AQV 1 1/2 55
MS12-AGI/AQW 702
b)
b)
b)
b)b) 总装配(
总装配(图
总装配(图
总装配(图总装配(图 1
1
1
11 下方)
下方)
下方)
下方)下方)
1.将两个固定螺丝事先旋入前置板 的两个钻孔。4
2.请将气源处理单元组合 推到管路连接板MS12-...
之间。
若要安装正确,在两个侧面上为此设计的槽口中需各
有一个密封件。
3.请将两侧的前置板 和后置板4 3 放到 MS12-...
和连接板之间。
4.将前置板 中的螺丝旋入后置板 中4 3
在技术参数章节中的表格 2 中标有紧固扭矩。
墙面安
墙面安
墙面安
墙面安墙面安装角
装角
装角
装角装角铁,型
铁,型
铁,型
铁,型铁,型
MS12-WP(图
MS12-WP(图
MS12-WP(图
MS12-WP(图MS12-WP(图 2)
2)
2)
2)2)
在多台单个设备相连接的情况下:
请在每台单个设备的前部和后部各安装一个墙面安装
角铁(间距:124 mm)。
1.将两个固定螺丝事先旋入前置板 的两个钻孔。5
2.将后置板 安装到背面,气源处理单元之间。6
3.将前置板 安装到气源处理单元的前部。5
4.将前置板 中的固定螺丝旋入背面的后置板5 6
中。
在技术参数章节中的表格 2 中标有紧固扭矩。
5.分别用两个螺丝将气源处理单元固定在后置板 6
上。
4技术参数
技术参数
技术参数
技术参数技术参数
请注意以下紧固扭矩:
型号
型号
型号
型号型号
位置
位置
位置
位置位置 紧固扭矩
紧固扭矩
紧固扭矩
紧固扭矩紧固扭矩
MS12-AG /-MV.. 4 5/15 + 5 Nm
表 2 紧固扭矩
MS12-AG.. /
MS12-WP /
MS12-MV
Bedienungsanleitung
Operating instructions
操作指南
Original: de
Festo SE & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
Phone:
+49/711/347-0
1203NH 8004204
Por favor, observar, Note, Nota
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
es El montaje y la puesta a punto debe ser realizado
solamente por personal cualificado, según las
instrucciones de utilización.
Definición
Placa frontal = Módulo conector frontal ( 4 5, )
Placa posterior = Módulo conector posterior
( , )3 6
fr Montage et mise en service uniquement par du
personnel agréé, conformément à la notice
d’utilisation.
Définition :
Plaque avant = bride d’assemblage avant
( , )4 5
Plaque arrière = bride d’assemblage arrière
( , )3 6
it Montaggio e messa in funzione devono essere
effettuati da personale specializzato e autorizzato,
conforme alle istruzioni per l’uso.
Definizione:
Pannello frontale = connettore modulo anteriore
( , )4 5
Pannello posteriore = connettore modulo
1
2
3
4
Fig. 1
5
6
Fig. 2
Elementos de fijación es
........................................
Tipo MS12-AG.. / MS12-WP / MS12-MV
1 Aplicación
Los elementos de fijación han sido diseñados para fijar
las
unidades de mantenimiento tipo MS12-... en la pared
(MS12-WP) o con tubos (MS12-AG.. / MS12-MV).
2 Condiciones de utilización
Compare los valores máximos especificados en estas
instrucciones con su aplicación actual (p. ej. pares).
Estos elementos de fijación sólo pueden utilizarse de
acuerdo con las correspondientes directivas si se
observan las cargas límite máximas.
Observar las normas aplicables en el lugar de utiliza-
ción y acatar las regulaciones nacionales y locales.
Tenga en cuenta las condiciones ambientales
imperantes.
Utilice el producto en su estado original. No se
permiten modificaciones no autorizadas.
3 Montaje
Seleccione uno de los métodos de fijación indicados en
la tabla inferior.
Alternativa Placa base para tubos Escuadra mural
Tipo de acceso-
rios
MS12-AG.. MS12-WP
Posición A la izquierda y derecha del
producto
Enfrente y detrás
de cada unidad
Par de apriete, véase las especificaciones técnicas en la tabla 2
Tab. 1 Métodos de fijación
Placa base tipo MS12-AG.. / MS12-MV (Fig. 1)
a) Premontaje (Fig. 1 arriba)
Asegúrese de que la ranura de junta, que existe sólo en
una de las dos placas base, coincide con la superficie
plana del cuerpo. Si se monta correctamente, el
número estampado en la placa base será el mismo que
el número estampado en el cuerpo 1.
Apriete las placas base 2tipo MS12-AG.. utilizando
material sellante adecuado en ambos extremos del
tubo. Si se alinean correctamente, el plano para llave
2se halla en posición horizontal (el mero de la
conexión de presión mira hacia abajo).
Tipo ISO/NPT Ancho entre planos
MS12-AGF/AQT 1 41
MS12-AGG/AQU 1 1/4 50
MS12-AGH/AQV 1 1/2 55
MS12-AGI/AQW 2 70
b) Montaje final (Fig. 1 abajo)
1.Atornille ambos tornillos de fijación primero a tras de
ambos agujeros en la placa frontal 4.
2.Empuje la unidad de mantenimiento combinadas
MS12-... entre las placas base.
Si se montan correctamente, debe haber una junta en la
ranura prevista para este fin en cada lado.
3.Coloque las placas frontal y posterior 4 3y entre el
MS12-... y la placa de conexión en cada lado.
4.Apriete los tornillos de la placa frontal 4en la placa
posterior 3.
Véase la tabla 2 en el capítulo “Especificaciones
técnicas” para los pares de apriete.
Escuadra mural tipo MS12-WP (Fig. 2)
Cuando se unen varias unidades individuales:
Monte una escuadra delante o detrás de cada unidad
individual (a una distancia de 124 mm)
1.Atornille ambos tornillos de fijación primero a tras de
ambos agujeros en la placa frontal 5.
2.Coloque las placas posteriores 6en la parte posterior
entre las unidades de mantenimiento.
3.Coloque las placas frontales 5en la parte frontal entre
las unidades de mantenimiento.
4.Apriete los tornillos de la placa frontal 5en la placa
posterior 6.
La tabla 2 en el capítulo “Especificaciones técnicas”
muestra los pares de apriete.
5.Fije cada unidad de mantenimiento a las placas pos-
teriores 6con dos tornillos.
4 Especificaciones técnicas
Observe los pares de apriete especificados.
Tipo Posición Par de apriete
MS12-AG../-MV 4 5/ 15 + 5 Nm
Tab. 2 Pares de apriete
Eléments de fixation fr
...........................................
Type MS12-AG.. / MS12-WP / MS12-MV
1 Utilisation
Conformément à l’usage prévu, les éléments de fixation
servent à la fixation sur panneau (MS12-WP) ou sur tuyau
(MS12-AG.. / MS12-MV) des appareils de conditionne-
ment du type MS12-... .
2 Conditions de mise en œuvre du produit
Comparer les conditions d’utilisation avec les valeurs
limites indiquées dans cette notice d’utilisation
(p. ex. couples). Seul le respect des limites de charge
permet un fonctionnement du produit conforme aux
directives de sécurité en vigueur.
Veiller à ce que les prescriptions du lieu d’installation
soient respectées (p. ex. des organismes profession-
nels ou des institutions nationales).
Tenir compte des conditions ambiantes sur le site.
Utiliser le produit dans son état d’origine, sans apporter
de modifications.
3 Montage
Sélectionner une alternative de fixation dans le tableau
suivant :
Alternative Raccord pour tuyau Equerre murale
Accessoires
Type
MS12-AG.. MS12-WP
Position Sur les faces droite et
gauche du produit
Avant et après chaque ap-
pareil de conditionnement
Couple, voir les caractéristiques techniques dans le tableau 2
Tab. 1 Alternatives de fixation
Raccord pour tuyau type MS12-AG.. / MS12-MV (fig. 1)
a) Prémontage (fig. 1 en haut)
S’assurer que la rainure d’étanchéité présente unique-
ment dans l’un des deux raccords pour tuyau cncide
avec la surface plane sur le boîtier.
Correctement monté, le nuro de marquage du rac-
cord correspond au numéro de marquage du boîtier 1.
Tourner les raccords pour tuyau 2du type MS12-AG..
en utilisant les joints appropriés sur les deux extrémités
des tuyaux. Aligné correctement, le plat 2est alors à
l’horizontale (numéro du raccord orienté vers le bas).
Type ISO/NPT Surplat
MS12-AGF/AQT 1 41
MS12-AGG/AQU 1 1/4 50
MS12-AGH/AQV 1 1/2 55
MS12-AGI/AQW 2 70
b) Montage final (fig. 1 en bas)
1.Visser préalablement les deux vis de fixation dans les
deux trous de la plaque avant 4.
2.Glisser la combinaison d’appareils de conditionnement
MS12-... entre les raccords pour tuyau.
Lorsque le montage est correct, un joint d’étanchéité
s’engage de chaque côté, dans la rainure prévue à cet
effet.
3.Sur chaque côté, placer la plaque avant et la plaque
arrière 4et 3entre le MS12-... et la plaque de
fixation.
4.Serrer les vis de la plaque avant 4dans la plaque
arrière 3.
Le tableau 2 du chapitre Caractéristiques techniques
indique les couples de serrage.
Equerre murale de type MS12-WP (fig. 2)
En cas de chaînage de plusieurs appareils :
Monter avant et après chaque appareil une équerre
murale (écart : 124 mm).
1.Visser préalablement les deux vis de fixation dans les
deux trous de la plaque avant 5.
2.Placer les plaques arrière 6au dos entre les appareils
de conditionnement.
3.Placer les plaques avant 5sur l’avant des appareils de
conditionnement.
4.Serrer les vis de fixation de la plaque avant 5dans la
plaque arrière au dos.6
Le tableau 2 du chapitre Caractéristiques techniques
indique les couples de serrage.
5. Fixer l’unité de conditionnement sur les plaques
arrière 6avec deux vis chacune.
4 Caractéristiques techniques
Tenir compte des couples de serrage suivants :
Type Position Couple de serrage
MS12-AG../-MV 4 5/ 15 +5 Nm
Tab. 2 Couples de serrage
Elementi di fissaggio it
..........................................
Tipo MS12-AG.. / MS12-WP / MS12-MV
1 Utilizzo
Questi elementi sono stati realizzati per il fissaggio a
muro (MS12-WP) o a tubo (MS12-AG.. / MS12-MV) delle
unità di manutenzione tipo MS12-... .
2 Condizioni di utilizzo
Confrontare i valori limite indicati nelle presenti
istruzioni d’uso (ad es. per i momenti) con il caso di
impiego specifico. Solamente mantenendo le
sollecitazioni entro i limiti previsti, è possibile
assicurare un funzionamento del prodotto conforme
alle direttive di sicurezza del settore.
Adottare misure adeguate allo scopo di garantire il
rispetto delle norme specifiche (ad es.
dellassociazione di categoria o degli enti nazionali).
Tenere conto delle condizioni ambientali esistenti.
Utilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza
apportare modifiche non autorizzate.
3 Montaggio
Scegliere una delle soluzioni di fissaggio indicate nella
tabella seguente:
Alternativa Sottobase per tubi Squadretta da muro
Tipo di accessori MS12-AG.. MS12-WP
Posizione Sui lati destro e
sinistro del prodotto
Prima e dopo ogni unità
di manutenzione
Per la coppia di serraggio vedi Dati tecnici”, tabella 2
Tab. 1 Alternative di fissaggio
Sottobase per tubi tipo MS12-AG.. / MS12-MV (Fig. 1)
a) Premontaggio (Fig. 1 in alto)
Accertarsi che la scanalatura presente solamente in una
delle due sottobasi sia a contatto con la superficie
piana del corpo del gruppo. Sulla sottobase e sul
corpo 1deve essere stampigliato lo stesso numero.
Avvitare le sottobasi 2tipo MS12-AG.. alle estremità
del tubo rigido utilizzando materiale di tenuta
appropriato. Le sottobasi sono posizionate
correttamente se il punto di appoggio chiave 2si trova
in posizione orizzontale (il numero dell’attacco di
alimentazione è rivolto verso il basso).
Tipo ISO/NPT Misura chiave
MS12-AGF/AQT 1 41
MS12-AGG/AQU 1 1/4 50
MS12-AGH/AQV 1 1/2 55
MS12-AGI/AQW 2 70
b) Montaggio finale (Fig. 1 in basso)
1.Inserire le due viti di fissaggio nei relativi fori del pan-
nello frontale 4.
2.Inserire l’unità di manutenzione MS12-... tra le sotto-
basi per tubi.
Se l’unità è posizionata correttamente, in ognuna delle
scanalature esistenti su entrambi i lati è presente una
guarnizione.
3.Su entrambi i lati posizionare il pannello frontale 4e
pannello posteriore 3fra l’unità MS12-... e la sotto-
base.
4.Avvitare le viti del pannello frontale 4nel pannello
posteriore 3.
Nella tabella 2 del cap. “Dati tecnici” sono riportate le
coppie di serraggio da applicare.
Squadretta da muro tipo MS12-WP (Fig. 2)
Montaggio in batteria di diverse unità singole:
Montare una squadretta da muro prima e dopo ogni
unità singola (distanza: 124 mm).
1.Inserire le due viti di fissaggio nei relativi fori del
pannello frontale 5.
2.Posizionare i pannelli posteriori 6sul lato posteriore
fra le unità di manutenzione.
3.Posizionare i pannelli frontali 5sul lato anteriore delle
unità di manutenzione.
4.Avvitare le viti di fissaggio del pannello frontale 5nel
pannello posteriore 6situato sul lato posteriore.
Nella tabella 2 del cap. “Dati tecnici” sono riportate le
coppie di serraggio da applicare.
5.Fissare l’unità di manutenzione sui pannelli
posteriori 6utilizzando due viti per ciascuno.
4 Dati tecnici
Rispettare le seguenti coppie di serraggio:
Tipo Posizione Coppia di serraggio
MS12-AG../-MV 4 5/ 15 + 5 Nm
Tab. 2 Coppie di serraggio
MS12-AG.. /
MS12-WP /
MS12-MV
Instrucciones de utilización
Notice d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Original: de
Festo SE & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
Phone:
+49/711/347-0
1203NH 8004204


Produktspezifikationen

Marke: Festo
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: MS12-WP

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Festo MS12-WP benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Festo

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-