Ferplast Swing 3 Bedienungsanleitung
Ferplast
Katzenklappen
Swing 3
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ferplast Swing 3 (3 Seiten) in der Kategorie Katzenklappen. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/3
DOG AND CAT FLAPS
PORTINE PER CANI E GATTI
PORTES POUR CHIENS ET CHATS
TÜRE FÜR KATZEN UND HUNDE
DEUR VOOR HONDEN EN KATTEN
PUERTAS PARA PERROS Y GATOS
PORTA DE PASSAGEM PARA CÃES E GATOS
ДВЕРКИ ДЛЯ СОБАК И КОШЕК
Mod. 1
Cod. 721010
Mod. 3
Cod. 721020
ASSEMBLING
MONTAGGIO
MONTAGE
BAUANLEITUNG
MONTAJE
MONTAGEM
СБОРКА
1
3
FITTING ON OTHER KIND OF DOORS: Fit the flap and secure it
with the screws supplied, which may have to be cut and filed to
remove any sharp edges. 4 short screws are supplied for fitting to
glass doors and fly screens and 4 long screws for all other
installations on a thickness of up to 55 mm-2.17”. The 4 long screws
will have to be shortened for installations on an intermediary
thickness (i.e.: for installations on a thickness of 45 mm-1.77”
shorten the screws by 10 mm-0.39”; for installations on a thickness
of 35 mm-1.38” shorten the screws by 20 mm-0.79”, and so on).
Instead, you could purchase a new set of screws to your
specifications at your local hardware store. Warning: too short a
screw could strip the thread whereas too long a screw could break
the front panel of the pet door.
TUTTE LE ALTRE INSTALLAZIONI: Montate lo sportello fissandolo
con le viti in dotazione, le quali, se necessario, dovranno essere
tagliate e limate per evitare bordi taglienti. Sono fornite in
dotazione 4 viti corte per installazioni su vetro e zanzariere e
quattro viti lunghe per tutte le altre installazioni su spessori fino a
55mm. Per installazioni su spessori intermedi è necessario
accorciare le quattro viti lunghe (ad esempio: per installazioni su
spessori di 45 mm accorciate le viti di 10 mm; per installazioni su
spessori di 35 mm accorciate le viti di 20mm, eccetera). Attenzione:
una vite troppo corta potrebbe spanare le sedi mentre una vite
troppo lunga potrebbe sfondarle!
POUR LES AUTRES INSTALLATIONS: Montez le battant en le fixant
avec les vis fournies qui, si nécessaire, devront être coupées et
limées pour éviter des bords tranchants. 4 vis courtes sont fournies
pour l’installation sur vitres et moustiquaires et quatre vis longues
sont fournies pour toutes les autres installations dont l’épaisseur
atteint 55mm. Pour des installations sur des épaisseurs
intermédiaires, il est nécessaire de raccourcir les quatre vis longues
(par exemple: pour les installations sur des épaisseurs de 45 mm,
raccourcir les vis de 10 mm; pour les installations sur des épaisseurs
de 35 mm, raccourcir les vis de 20 mm, et ainsi de suite). Attention:
une vis trop courte peut abîmer les sièges, tandis qu’une vis trop
longue peut les percer!
MONTAGE BEI ALLEN ANDEREN TÜRARTEN: Montieren Sie die
Luke mit Hilfe der vier mitgelieferten Befestigungsschrauben, die -
falls notwendig - zugeschnitten und abgefeilt werden müssen, um
scharfe Kanten zu vermeiden. Das Verpackungsset enthält 4 kurze
Schrauben für die Montage auf Glas und Mückennetzen, und 4
lange Schrauben für alle anderen Einbauweisen mit
Stärkedurchmessern bis zu 55mm. Für die Montage auf mittleren
Stärkedurchmessern müssen die vier langen Schrauben gekürzt
werden (zum Beispiel: für die Montage auf Stärkedurchmessern von
45 mm werden die Schrauben um 10 mm gekürzt; für die Montage
auf Stärkedurchmessern von 35 mm werden die Schrauben um
20mm gekürzt, usw.). Vorsich: eine zu kurze Schraube könnte den
Sitz abwürgen und eine zu lange Schraube könnte ihn durchstoßen!
MONTAGE IN ANDERE SOORT DEUREN: Monteer het luik met de
schroeven die in de verpakking zitten. Maak de schroeven
eventueel korter en vijl de scherpe puntjes eraf. Er zijn 4 korte
schroeven voor het monteren in glas en vliegengaas en 4 lange
schroeven voor alle andere materialen met een dikte tot 55 mm.
Voor diktes daartussen dient u de 4 lange schroeven korter te
maken (voor een dikte van 45 mm snijdt u bijv. 10 mm van de
schroeven af; voor een dikte van 35 mm snijdt u er 20 mm af, enz.).
Let op: een te korte of te lange schroef kan het eindresultaat
verknoeien!
TODAS LAS OTRAS INSTALACIONES: Monte la puerta fijándola
con los tornillos incluidos en el suministro, que, a ser necesario, se
deberán cortar y limar para evitar que queden bordes afilados. En el
suministro se incluyen 4 tornillos cortos para la instalación en vidrio
y en mosquitera, y cuatro tornillos largos para todas las demás
instalaciones con espesores de hasta 55mm. Para las instalaciones
con espesores intermedios es necesario cortar los cuatro tornillos
largos (por ejemplo: para una instalación con espesor de 45 mm se
deben acortar los tornillos de 10 mm; para una instalación con
espesor de 35 mm se deben acortar los tornillos de 20mm, etcétera).
Atención: Un tornillo demasiado corto puede estropear la rosca de
los alojamientos, mientras que un tornillo demasiado largo ¡puede
hundirlo!
COLOCAÇÃO EM OUTROS TIPOS DE PORTAS: Ajuste a porta de
passagem e fixe-a com os parafusos fornecidos, que talvez
precisem ser cortados e lixados para remover pontas afiadas. 4
parafusos curtos são fornecidos para colocação em portas de vidro
e 4 parafusos longos para todas as outras instalações em espessuras
de até 55 mm-2.17". Os 4 parafusos longos terão que ser encurtados
para instalações em espessuras médias (ex.: para instalações em
espessuras de 45 mm-1.77", encurte os parafusos para 10 mm-0.39";
para instalações em espessuras de 35 mm-1.38", encurte os
parafusos para 20 mm-0.79", e assim por diante). Ao invés disso,
você pode adquirir um novo jogo de parafusos para suas
especificações em uma loja de ferragens local. um parafuso Aviso:
muito curto pode ficar sem a rosca enquanto um parafuso muito
longo poderia quebrar o painel frontal da porta de passagem.
УСТАНОВКА НА ДРУГИЕ ТИПЫ ДВЕРЕЙ: установите дверку и
закрепите ее с помощью прилагаемых шурупов, которые можно
обрезать и зашлифовать острые края. 4 коротких шурупа
поставляются для установки в стеклянные двери или москитные
экраны и 4 длинных шурупа - для всех других вариантов
установки в опоры толщиной до 55 мм (2,17 дюйма). 4 длинных
шурупа могут быть укорочены при установке в более тонкие
опоры (т.е. для установки в опору толщиной 45 мм укоротите
шурупы на 10 мм (0,39 дюйма); для монтажа в опору 35 мм
укоротите на 20 мм (0,79 дюйма) и т.д.). Вместо этого вы можете
приобрести шурупы необходимого размера в ближайшем
строительном магазине. Предупреждение: слишком короткие
шурупы могут ободрать панель, а слишком длинные –
повредить переднюю панель дверки.
A
1
3
5
7
4
6
Ø 4,5 mm
0.18“
A
2
A
FITTING ON GLASS DOORS
Cutting glass can be dangerous. You must consult a glass merchant
before starting the job. It is impossible to drill holes in toughened
safety glass or double-glazing unless they have already been drilled
when the panes are manufactured. Measure the belly height of your
pet from the floor and position the template (side A) on the door
with the bottom at the same height. Mark the bottom side using a
marker, you will use it as the base to center the compasses on the
points marked on the template. Then follow these instructions: drill
a circular hole with radius of 102 mm - 4,016", if your pet flap is the
small Swing 1, or of 108 mm - 4,25" if it is the small Swing 3. The
centre of the hole is marked on the template.
INSTALLAZIONE SU VETRO
Tagliare il vetro può essere pericoloso. Prima dell’operazione è
consigliabile consultare un vetraio. Non è possibile praticare dei fori
su vetro di sicurezza temprato o su doppi vetri, a meno che non
siano stati eseguiti al momento della fabbricazione. Misurate
l’altezza della pancia dell’animale e posizionate la dima (lato A) con
il lato inferiore alla stessa altezza. Tracciate con il pennarello il lato
inferiore. Lo userete come base per centrare il compasso nei punti
indicati nella DIMA. Praticare un foro circolare di raggio 102 mm se
la vostra portina è la versione piccola Swing 1, oppure di 108 mm se
è la versione piccola Swing 3. Il centro per il foro è segnato sulla
dima.
INSTALLATION SUR PORTES VITREES
Couper le verre peut être dangereux. Avant de procéder à
l’opération, il est conseillé de consulter d’abord un vitrier. Il n’est pas
possible de percer des trous sur une vitre de sécurité trempée ou
sur les doubles vitrages, à moins qu’ils n’aient été réalisés lors de la
fabrication. Mesurez la hauteur du ventre de l’animal et positionnez
le gabarit (côté A) avec le côté inférieur à cette même hauteur. Avec
le feutre, tracez le côté inférieur. Il vous servira de base pour centrer
le compas sur les points indiqués sur le gabarit. Pratiquer un trou
circulaire d’un rayon de 102 mm pour la Swing 1, ou de 108 mm
pour la Swing 3. Le repère pour le trou est marqué sur le gabarit.
MONTAGE BEI GLASTÜREN
Glas zuzuschneiden kann sehr gefährlich sein. Bevor Sie mit diesem
Vorgang beginnen, empfehlen wir Ihnen, sich mit einem Glaser in
Verbindung zu setzen. Auf gehärtetem Sicherheitsglas oder
Doppelglas können keine Löcher geschnitten werden, es sei denn,
sie wurden bei der Herstellung eingearbeitet. Messen Sie die untere
Bauchhöhe des Tiers und legen Sie die Schablone (Seite A) mit der
unteren Seite auf derselben Höhe an. Markieren Sie den unteren
Schablonenansatz mit einem Filzstift. Dies wird als Vorlage
verwendet, um den Zirkel auf der entsprechenden Markierung auf
der Schablone zu zentrieren. Danach sind folgende Arbeitsschritte
zu beachten: Bohren Sie ein Loch mit einem Radius von 102 mm bei
einer Katzenklappe Swing 1 mit kleiner Tür oder 108 mm bei der
Ausführung Swing 3 mit kleiner Tür. Die Lochmitte ist auf der
Schablone eingezeichnet.
MONTAGE IN GLAZEN DEUREN
Glas snijden is gevaarlijk. Raadpleeg eerst een glazenmaker. U kunt
geen gaten maken in gehard glas of dubbel glas, tenzij u deze
bestelt op het ogenblik waarop u het glas laat maken. Meet de
buikhoogte van uw huisdier en houd de mal (kant A) met de
onderkant op de gemeten hoogte tegen het glas. Markeer de
onderkant met een viltstift; dit vormt de basis om de kompaskruizen
op de mal te centreren. Vervolgens boor een rond gat met een
straal van 102 mm als u een mini huisdierdeur Swing 1 heeft, of van
108 mm als u een mini huisdierdeur Swing 3 monteert. Het
middelpunt van de cirkel is op de mal aangeduid.
MONTAJE EN PUERTAS DE VIDRIO
Cortar el vidrio puede ser peligroso. Antes de efectuar esta
operación es mejor consultar con un vidriero. No es posible taladrar
agujeros en vidrio de seguridad templado o en vidrios dobles, salvo
que dichos agujeros sean realizados en el momento de la
fabricación. Mida la altura del vientre del animal y coloque el patrón
(lado A) con el lado inferior a la misma altura. Con el marcador
marque el lado inferior. Lo utilizará como base para dibujar con el
compás los puntos indicados nel patrón y para taladrar un agujero
circular con un radio de 102 mm si su puerta es la versión pequeña
Swing 1, de 108 mm si su puerta es la versión pequeña Swing 3. El
centro para el agujero está marcado en el patrón.
COLOCAÇÃO EM PORTAS DE VIDRO
Cortar vidro pode ser perigoso. Você deve consultar um
comerciante de vidros antes de começar o trabalho. É impossível
perfurar buracos em vidros de segurança temperados ou vidros
duplos a menos que eles já tenham sido perfurados quando os
painéis foram fabricados. Meça a altura da barriga de seu animal de
estimação a partir do chão e posicione o modelo (lado A) na porta
com a base na mesma altura. Marque o lado da base usando um
marcador, você o usará como a base para centralizar os compassos
nos pontos marcados no modelo. Então siga essas instruções: faça
um furo circular com raio de 102 mm - 4,016", se a porta de
passagem do seu pet é o modelo pequeno Swing 1, ou de 108 mm
- 4,25" se é o modelo pequeno Swing 3. O centro do furo está
marcado no modelo.
УСТАНОВКА НА СТЕКЛЯННЫЕ ДВЕРИ
Резка стекла может быть опасна. Вы должны
проконсультироваться у специалиста перед началом работы.
Нельзя сверлить отверстия в закаленном стекле или
стеклопакете, если они уже были просверлены в процессе их
изготовления. Измерьте расстояние от пола до живота вашего
животного и расположите шаблон (сторона А) на двери на
такой же высоте. Отметьте карандашом по шаблону нижнюю
часть, которую вы будете использовать как ориентир для
определения центра окружности по точкам, отмеченным на
шаблоне. Затем следуйте следующим инструкциям:
просверлите круглое отверстие радиусом 102 мм, если вы
устанавливаете дверку Swing 1, или 108 мм, если вы
устанавливаете дверку Swing 3. Центр отверстия помечен на
шаблоне.
2
Mod. 1- R 102 mm-4.15”
Mod. 3- R 108 mm-4.25”
A
Mod. 1 Mod. 3
Mod. 3
Mod. 3
R 108 mm/4,25”
THE LOCKING SYSTEM
IL SISTEMA DI CHIUSURA
LE SYSTEME DE FERMETURE
DAS SCHLIEßYSTEM
DE VERGRENDELING
EL SISTEMA DE CIERRE
O SISTEMA DE FECHAMENTO
СИСТЕМА БЛОКИРОВКИ
Mod. 3
Mod. 1
101071-3
Mod. 1
R 102 mm/4,016”
A
Produktspezifikationen
Marke: | Ferplast |
Kategorie: | Katzenklappen |
Modell: | Swing 3 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Ferplast Swing 3 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Katzenklappen Ferplast
9 Juli 2024
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Katzenklappen
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
13 Oktober 2024
13 Juli 2024
7 Juli 2024
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022