Ferplast Dog Gate Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ferplast Dog Gate (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
Cod. 733002
700 x h 790 mm
WARNINGS
The gate is intended for use only with pet. This is not
a product for children. Never use the gate if damaged
or with any missing parts. Install the gate away from
heater or heating sources. Regularly check tension
knobs and rubber pads to make sure the gate is se-
curely in place. Clean only with a wet cloth and mild
soap. The gate is intended for indoor use.
ATTENZIONE
Il cancello è costruito per essere usato solo con gli
animali. Non è un prodotto adatto ai bambini. Non
usarlo mai se risulta danneggiato o con parti man-
canti. Installare il cancello lontano da fonti di calore.
Vericare periodicamente i tensionatori e i cuscinetti
in gomma per assicurarsi che il cancello sia sempre
ben ssato sul posto. Pulire solo con uno straccio
umido e sapone neutro. Il cancello è progettato per
un uso interno.
MISE EN GARDE
Cette porte est destinée aux animaux uniquement et
ne convient pas aux enfants. N’utilisez jamais la por-
te si elle est endommagée ou s’il manque une pièce.
Installer la porte loin d’un chauage ou de toute
source de chaleur. Vérier régulièrement les boutons
de tension et les patins en caoutchouc pour être sûr
que la porte est bien en place. Nettoyer uniquement
avec un chion humide et un savon doux. La porte
est destinée à une utilisation en intérieur.
WARNHINWEIS
Die Tür ist nur für die Verwendung mit Haustieren
geeignet. Sie ist kein Produkt für Kinder. Verwenden
Sie die Tür nicht, wenn sie beschädigt ist oder Teile
fehlen. Installieren Sie die Tür nicht in der Nähe von
Heizkörpern oder anderen Wärmequellen. Überp-
rüfen Sie regelßig die Spannung und die Gum-
mi-Pads, um sicherzustellen, dass die Tür sicher in
ihrer Position hält. Reinigen Sie die Tür nur mit einem
feuchten Tuch und milder Seife. Die Tür ist für den In-
nenbereich gedacht.
WAARSCHUWING
Het hek is ontwikkeld voor gebruik voor huisdieren.
Dit product is geen kinderhekje. Gebruik het hek no-
oit in geval van beschadiging of bij ontbreken van
onderdelen. Installeer het hek niet in de buurt van
hittebronnen en verwarmingstoestellen. Controleer
regelmatig de spanning van de regeldoppen en de
rubber stootkussens om het hek veilig op zijn plaats
te houden. Reinig enkel met vochtige doek en mild
zeepsop. Het hek is bedoeld voor binnenhuis gebru-
ik.
ADVERTENCIA
La puerta ha sido fabricada únicamente para el uso
con mascotas. Este producto no es adecuado para los
niños. No use nunca la puerta si esdañada o falta
alguna de las partes. Instale la puerta lejos del fuego
o de cualquier fuente de encendido. Compruebe de
manera regular los pomos de tensión y las almoha-
dillas de goma para asegurarse de que la puerta esté
bien colocada en el lugar adecuado. Limpie solo con
un paño húmedo y jabón suave. La puerta ha sido
diseñada solo para uso en interiores.
AVISOS
A cancela deve ser utilizado apenas com animais
de estimação. Este o é um produto para crianças.
Nunca utilize a cancela se estiver danicado ou com
peças em falta. Instale a cancela longe de aquece-
dores e fontes de calor. Verique regularmente os
botões de tensão e as almofadas de borracha para
garantir que a cancela está rmemente no lugar. Lim-
pe apenas com um pano húmido e sabão neutro. A
cancela destina-se para uso interno.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перегородка предназначена только для домаш-
них животных. Она не является продукцией для
детей. Никогда не используйте перегородку, если
она повреждена или в ней есть отсутствующие
запчасти. Устанавливайте перегородку вдали от
нагревателей и источников теплоснабжения. Ре-
гулярно проверяйте что ручка затянута и плот-
ность прилегания резиновых прокладок, чтобы
убедиться, что перегородка надежно стоит на
месте. Протирайте влажной тряпкой с мягким
мылом. Перегородка предназначена только для
использования внутри помещения.
1A 1B
The gate must be xed to a solid and suitable
surface. Do not  x it between windows openings
or similar. Incorrect tting or positioning can be
dangerous.
Il cancelletto deve essere ssato ad una super -
cie stabile e solida. Non va installato in aperture
di  nestre o simili. Una installazione o un posizio-
namento non corretti possono essere pericolosi.
La porte doit être xée sur une surface solide et
adaptée. Ne la xez pas entre les ouvertures de
fenêtres. Un montage incorrect ou un mauvais
positionnement peuvent représenter un danger.
Die Tür muss auf einer festen und geeigneten
Ober äche befestigt werden. Befestigen Sie
sie nicht in Fensterö nungen oder Ähnlichem.
Eine falsche Montage oder Positionierung kann
gefährlich sein.
Het hek moet aan een stevige –en geschikte on-
dergrond bevestigd worden. Bevestig niet tussen
raamopeningen of soortgelijke. Foutieve monte-
ring of bevestiging kan gevaarlijk zijn.
› La puerta debe jarse a una super cie sólida y
adecuada. No la je entre aperturas de ventanas
o lugares similares. Un acoplamiento o un posi-
cionamiento no adecuados pueden ser peligro-
sos.
A cancela deve ser  xada numa superfície sólida
e adequada. Não xe entre janelas, aberturas ou
similar. Posicionamento e montagem incorretas
pode ser perigosas.
Перегородка должна быть установлена на
подходящей твердой поверхности. Не уста-
навливайте ее в оконных проемах и других
похожих местах. Неправильная установка или
расположение может быть опасна.
ASSEMBLING • MONTAGGIO • MONTAGE • BAUANLEITUNG
MONTAJE • MONTAGEM • МОНТАЖ


Produktspezifikationen

Marke: Ferplast
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Dog Gate

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ferplast Dog Gate benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Ferplast

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-