Fagor IP-300X Bedienungsanleitung

Fagor Ofen IP-300X

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Fagor IP-300X (50 Seiten) in der Kategorie Ofen. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/50
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
EL - ENTÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ - NÁVOD K POITÍ
SK - VOD NA POUŽITIE
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
NL - GEBRUIKSHANDLEIDING
AR -
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Abril 2011
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.
A gyárfenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt m szaki adatok megváltoztatására.ű
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikova modely opísané v tomto užívate skom návode.ť ľ
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te wijzigen.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: IP-300X
INDUCCIÓN PORTÁTIL / INDÃO PORTÁTIL / PORTABLE INDUCTION HOB /
INDUCTION MOBILE / / HORDOZHATÓ INDUKCIÓS FŐZŐLAP
/ PŘENOSNÁ INDUK NÍ VARNÍ DESKA / PRENOSNÁ INDUKČ ČNÁ VARNÁ DOSKA /
ПРЕНОСИМ ИНДУКЦИОНЕН КОТЛОН / DRAAGBARE INDUCTIE KOOKPLAAT /
ΔΤϴϔμϟ΍ΔϟϮΤΘϤϟ΍
/ Модель
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
1 50
ES
1. Rejillas de ventilación
2. Placa vitrocerámica
3. Pulsador ON/OFF
4. Indicador luminoso ON/OFF
5. Botón de potencia “Power”
6. Botón aumentar temperatura (+)
7. Botón disminuir temperatura (-)
8. Botón temporizador
9. Botón bajar minutos (-)
10. Botón subir minutos (+)
11. Botón bloqueo / desbloqueo
12. Indicador bloqueo / desbloqueo
usarlos, hay que utilizar únicamente
adaptadores y prolongaciones que sean
conformes a las normas de seguridad
vigentes, prestando atención a no superar
el límite de potencia indicado en el
adaptador.
Después de quitar el embalaje, verifique que
el aparato esté en perfectas condiciones,
en caso de duda, dijase al Servicio de
Asistencia Técnica más cercano.
Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los niños
porque son fuentes de peligro.
Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considera inadecuado o peligroso.
El fabricante no será responsable de los
daños que puedan derivarse del uso
inapropiado equivocado o poco adecuado
o bien de reparaciones efectuadas por
personal no cualificado.
No toque el aparato con manos o pies
mojados omedos.
Mantenga el aparato lejos del agua u otros
líquidos para evitar una descarga ectrica;
No enchufe el producto si es sobre una
superficie húmeda.
Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
No deje que los nos o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
Este aparato no es destinado para el
uso por personas (incluidos niños) con
capacidades sicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o faltas de experiencia o
conocimiento; a menos de que dispongan
de supervisión o instruccn relativa al
uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
Para mayor protección, se recomienda la
instalacn de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente residual
operativa que no supere los 30 mA. Pida
consejo a su instalador.
No abandonar el aparato encendido porque
puede ser una fuente de peligro.
Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de
instrucciones y grdelo para posteriores
consultas.
Verifique que la tensión de la red doméstica
y la potencia de la toma correspondan con
las indicadas en el aparato.
En caso de incompatibilidad entre la toma
de corriente y el enchufe del aparato,
sustituya la toma por otra adecuada
sirviéndose de personal profesionalmente
cualificado.
La seguridad ectrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una toma de tierra eficaz
tal como pren las vigentes normas de
seguridad eléctrica. En caso de dudas
dijase a personal profesionalmente
cualificado.
Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de extensn.
En caso de que fuera indispensable
1. DESCRIPCIÓN
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Voltaje: 220 V 240 V
Frecuencia: 50 Hz
Potencia: 2000 W
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1
2
3
4
6
11
571089
12
6.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания
срока службы, данный
прибор не должен
утилизироваться вместе
с бытовыми отходами.
Он может быть передан
в специальные центры
дифференцированного сбора
отходов, находящиеся в ведомстве
муниципальных властей, или агентам,
работающим в данной сфере услуг.
Раздельная утилизация бытовых
электроприборов позволяет избежать
возможных негативных последствий
для окружающей среды и здоровья
людей, которые могут иметь место
вследствие неправильной утилизации,
а также позволяет повторно
использовать материалы, входящие
в состав этих приборов, и добиться,
таким образом, существенной
экономии энергии и ресурсов. Чтобы
подчеркнуть необходимость раздельной
утилизации, на данном приборе нанесен
знак, предупреждающий о запрете
использования традиционных мусорных
контейнеров. Для получения более
подробной информации свяжитесь
с местным органом власти или с
магазином, где Вы приобрели данный
продукт.
2
Desenchufe el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o
mantenimiento.
En caso de avería o mal funcionamiento
del aparato y siempre que no vaya a utilizar,
apáguelo y no trate de arreglarlo. En caso de
necesitar reparación dijase únicamente a un
Servicio de Asistencia Técnica autorizado por
el fabricante y solicitar el uso de recambios
originales.
Si el cable de este aparato resulta dañado,
diríjase a un Centro de Asistenciacnico
autorizado para que lo sustituyan.
No deje el aparato expuesto a los agentes
atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).
No utilice o coloque ninguna parte de este
aparato sobre o cerca de superficies calientes
(placas de cocina de gas o eléctrica u
hornos).
No utilice detergentes o bayetas abrasivas
para limpiar la unidad.
No toque las superficies calientes. Utilice los
mangos o asideros.
Evite que el cable toque las partes calientes
del aparato.
No desmonte ni intente reparar el aparato.
No coloque encima del aparato ningún objeto
pesado.
No use la placa cerca de una fuente de gas
inflamable ni en ambiente húmedo.
No coloque la placa en un sitio donde podría
resultar salpicada por agua o aceite
Durante el funcionamiento, preste atención a
la placa.
Abra la tapa de los recipientes que contengan
alimentos envasados al vacío antes de
calentarlos en la placa.
No use recipientes no apropiados.
No tape los respiraderos o las entradas de
aire ni inserte materiales extraños.
Coloque los recipientes bien centrados sobre
la zona de calentamiento.
Después del funcionamiento de la placa, deje
que se enfe antes de tocarlo.
Si observa cualquier desperfecto externo,
desconecte el aparato para evitar un
cortocircuito.
No se pueden dejar objetos metálicos
sobre la placa; pueden calentarse a altas
temperaturas.
Las personas que lleven marcapasos deben
consultar con su médico antes de usar el
producto.
4. RECIPIENTES
1. Los recipientes deben disponer de fondo
fabricado con material magnético.
2. No se pueden utilizar materiales como
vidrio, cerámica, aluminio, cobre y otros
materiales no magticos.
3. Tienen que tener una base plana, y el
diámetro debe ser mayor de 12 cm y
menor de 26 cm.
5. FUNCIONAMIENTO
Asegúrese de que los respiraderos y las
entradas de aire no esn bloqueados y
que no hay objetos melicos ajenos al que
contiene los alimentos sobre la placa.
Coloque el recipiente que contiene
alimentos en la parte central de la placa
vitrocemica.
Al enchufar la placa, sona un pitido. El
aparato esta bloqueado, por lo tanto,
debe pulsar el bon de bloqueado
/ desbloqueado (11) durante unos 5
segundos para desbloquearlo.
Para encender el aparato pulse el bon
ON/OFF (3), sona un pitido y el indicador
luminoso (4) queda encendido y sin
parpadear.
Cuando la placa empiece a funcionar,
si no hay nada sobre ella, o si de lo
contrario, retira el recipiente cuando este
funcionando, esta lo detecta y mostrará
en la pantalla correspondienteEO, y a
la vez, sona un pitido intermitente que
no para hasta que pulse ON/OFF (3) y
apague el aparato.
Siempre que el aparato este enchufado,
algún indicador luminoso (4) (12) esta
parpadeando, si el aparato esta bloqueado,
parpadea el indicador correspondiente
(12), si solo esta apagado parpadea el
otro indicador (4). Para apagar del todo el
aparato debe desenchufarlo de la red.
NIVEL DE CALENTAMIENTOPower
(5): Permite la seleccn del nivel de
potencia. El aparato consta de 9 niveles
de potencia (Nivel máx. 9). Cada vez que
pulse el bon de potencia “Power”, el nivel
de potencia se fija en el nivel 7. Podrá


Produktspezifikationen

Marke: Fagor
Kategorie: Ofen
Modell: IP-300X

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Fagor IP-300X benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Ofen Fagor

Bedienungsanleitung Ofen

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-