Fagor 3LVF-421.1 Bedienungsanleitung
Fagor
SpĆ¼lmaschine
3LVF-421.1
Lesen Sie kostenlos die š deutsche Bedienungsanleitung fĆ¼r Fagor 3LVF-421.1 (115 Seiten) in der Kategorie SpĆ¼lmaschine. Dieser Bedienungsanleitung war fĆ¼r 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/115
3LVF-421.1
3LVF-421.1X
LAVAVAJILLAS
DISHWASHER
LAVA-LOUĆAS
PT
ES
EN
Ā”Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato!
O aparelho apenas deve ser iniciado apĆ³s tomar conhecimento do manual!
Before using the appliance, please carefully read this manual!
Manual de instrucciones
Manual de instruƧƵes Instruction manual
PT
ES
EN
IO-DWS-1515 (08.2021./2)
2
ECOLOGĆA EN PRĆCTICA......................................................................................................................3
DESEMBALAJE.......................................................................................................................................4
RETIRO DE USO.....................................................................................................................................4
INFORMACIĆN BĆSICA...........................................................................................................................5
DECLARACIĆN DEL FABRICANTE.........................................................................................................5
SEGURIDAD Y MARCAS EN ETIQUETAS DE LA ROPA.........................................................................6
INSTALACIĆN DE APARATO.................................................................................................................13
CONOCE SU APARATO.........................................................................................................................16
PREPARACIĆN DEL APARATO PARA TRABAJAR................................................................................19
CARGA DEL LAVAVAJILLAS CON PLATOS Y VASOS...........................................................................25
ENCENDIDO DE APARATO Y SELECCIĆN DE PROGRAMA...............................................................31
LIMPIEZA Y CONSERVACIĆN...............................................................................................................33
CĆDIGOS DE ERRORES Y FUNCIONAMIENTO EN CASO DE AVERĆA..............................................36
ES- TABLA DE CONTENIDOS
EN- TABLE OF CONTENTS
PT- ĆNDICE
ECOLOGIA EM PRĆTICA.......................................................................................................................41
DESEMPACOTAMENTO........................................................................................................................42
ELIMINAĆĆO DE APARELHOS GASTOS..............................................................................................42
INFORMAĆĆES BĆSICAS.....................................................................................................................43
DECLARAĆĆO DO FABRICANTE..........................................................................................................43
INDICAĆĆES RELATIVA S Ć UTILIZAĆĆO SEGURA ..........................................................................44
INSTALAĆĆO DO APARELHO...............................................................................................................51
CONHEĆA O SEU APARELHO..............................................................................................................54
PREPARAĆĆO DO APARELHO PARA A UTILIZAĆĆO..........................................................................57
CARREGAMENTO COM LOUĆA...........................................................................................................63
LIGAMENTO DO APARELHO E SELECĆĆO DO PROGRAMA.............................................................69
LIMPEZA E MANUTENĆĆO...................................................................................................................71
CĆDIGOS DE ERROS E PROCEDIMENTO EM CASO DE AVARIA......................................................74
ECOLOGY IN PRACTICE.......................................................................................................................78
UNPACKING...........................................................................................................................................79
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE...........................................................................................................79
BASIC INFORMATION............................................................................................................................80
MANUFACTURERāS DECLARATION.....................................................................................................80
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE ....................................................................................................81
FEATURES AND COMPONENTS.........................................................................................................90
PREPARE THE APPLIANCE FOR OPERATION.....................................................................................93
LOAD DISHES INTO DISHWASHER......................................................................................................99
TURN ON THE APPLIANCE AND SELECT PROGRAMME.................................................................105
CLEANING AND MAINTENANCE........................................................................................................107
ERROR CODES AND TROUBLESHOOTING......................................................................................110
3
Desde hace muchos aƱos Fagor consecuentemente realiza la polĆtica pro ecolĆ³gica.
El cuidado del medio ambiente es para nosotros igual de importante como la aplicaciĆ³n de tecno-
logĆas modernas.
El desarrollo de tecnologĆa hizo que tambiĆ©n nuestras fĆ”bricas se hicieran mĆ”s amigables para
el medio ambiente ā en la fabricaciĆ³n se usa menos agua, menos energĆa elĆ©ctrica y menos
residuos y desechos.
TambiĆ©n nosotros prestamos mucha atenciĆ³n en los materiales usados en la producciĆ³n. Nos es-
forzamos en seleccionar solamente los que no contienen sustancias nocivas y permiten reciclaje
y neutralizaciĆ³n de equipo despuĆ©s de su uso.
ECOLOGĆA EN PRĆCTICA
4
El embalaje fue diseƱado para proteger el
producto durante el tiempo de transporte.
DespuƩs de desembalar el dispositivo les
rogamos eliminen los elementos del emba-
laje de forma que no
sea perjudicial para el medio ambiente.
Todos los materiales que se emplean para
embalar no son nocivos para el medio am-
biente, son 100% reciclables y llevan el respectivo sĆmbolo.
Ā”Nota! Los materiales de embalaje (bolsas de polietileno,
trozos de poliuretano, etc.) deben mantenerse lejos del al-
cance de niƱos a la hora de desembalar.
Este aparato estĆ” marcado con el sĆmbo-
lo de contenedor para desechos tachado,
segĆŗn la Directiva Europea 2012/19/CE.
Dicho sĆmbolo informa que este aparato,
pasado el periodo de su uso, no debe ser
eliminado junto con los demƔs desechos
procedentes de hogares.
El usuario estĆ” obligado a devolverlo a un
lugar destinado para recoger el equipo elĆ©ctrico y electrĆ³-
nico gastado. Las entidades que realizan la recogida, inclu-
yendo los puntos locales de recogida, tiendas, y entidades
municipales, crean un sistema adecuado que permite la de-
voluciĆ³n de estos aparatos.
El adecuado uso del equipo elĆ©ctrico y electrĆ³nico gasta-
do ayuda a evitar las consecuencias que son nocivas para
humanos y para el medio ambiente procedentes de la pre-
sencia de componentes peligrosos e inadecuado almace-
namiento y procesamiento de estos dispositivos.
DESEMBALAJE
RETIRO DE USO
5
INFORMACIĆN BĆSICA
DECLARACIĆN DEL FABRICANTE
DeclaraciĆ³n del fabricante
El fabricante declara con la presente que el producto cumple los requisi-
tos esenciales de las siguientes directivas europeas:
ā¢ directiva de baja tensiĆ³n 2014/35/ŠC
ā¢ directiva de compatibilidad electromagnĆ©tica 2014/30/ŠC
ā¢ directiva de diseƱo ecolĆ³gico 2009/125/EC
ā¢ directiva RoHS 2011/65/EC
y por lo tanto el producto fue marcado y tiene declaraciĆ³n de con-
formidad compartida a las entidades que supervisan el mercado.
Antes de conectar el enchufe del lavavajillas a la caja de alimentaciĆ³n y
antes de empezar la explotaciĆ³n lean con cuidado el manual entero de uso
e instalaciĆ³n. Las instrucciones incluidas en el manual le ayudarĆ”n evitar el
riesgo de lesionar el cuerpo y daƱar el dispositivo. La documentaciĆ³n del
lavavajillas debe ser guardada en un lugar seguro para el uso correcto y
eventuales consultas.
El presente manual fue preparado para diferentes aparatos y algunas de
las funciones descritas en Ć©l pueden no referirse al aparato que tienen
Ustedes.
6
SEGURIDAD Y MARCAS EN ETIQUETAS DE LA ROPA
Antes de la instalaciĆ³n Compruebe el aparato para los da-
Ʊos de transporte. No instales nunca
ni uses aparato daƱado. En caso
de duda les rogamos se pongan en
contacto con el vendedor.
Antes de primer uso VĆ©ase las Notas referentes a la ins-
talaciĆ³n (abajo).
Encargue la instalaciĆ³n del sistema
de toma a tierra al electricista cua-
liī°cado.
El fabricante no se responsabilizarĆ”
de cualquier daƱo ocasionado a
consecuencia del empleo de apa-
rato sin toma a tierra.
Antes de encender el aparato com-
pruebe que los datos que se en-
cuentran en la tabla nominal sean
conformes con la red elƩctrica local.
Para el periodo de instalaciĆ³n des-
conecte el lavavajillas de la electri-
cidad.
Siempre use el enchufe original su-
ministrado con el aparato.
No conecte el aparato a la red
elƩctrica por medio del cable de
extensiĆ³n. Los cables de extensiĆ³n
no garantizan seguridad suī°ciente
(por ejemplo, pueden calentarse).
DespuƩs de instalar el aparato, el
enchufe deberƔ ser fƔcilmente ac-
cesible.
7
Antes de primer uso El presente aparato solo puede
ser usado por niƱos mayores
de 8 aƱos y por personas con
capacidades fĆsicas y mentales
reducidas y personas sin expe-
riencia ni conocimientos sobre
el aparato, si estƔn supervisadas
o han sido instruidas sobre su
uso de manera segura, de modo
que comprendan los riesgos que
conlleva. Los niƱos no deben ju-
gar con el aparato. Los niƱos no
deben encargarse de la limpieza
y el mantenimiento del aparato sin
supervisiĆ³n.
Debe mantener alejados a los
niƱos menores de 3 aƱos sin el
cuidado de los adultos.
Seguridad de niƱos No permita a los niƱos que jue-
guen con el aparato.
Los detergentes para lavavajillas
pueden ser cƔusticos para ojos,
boca y garganta. Lea las notas
referentes a la seguridad puestas
por los fabricantes de detergen-
tes.
Nunca deje a los niƱos sin vigilan-
cia cuando el aparato estĆ” abierto.
Pueden quedar allĆ los restos de
detergentes.
8
Seguridad de niƱos El agua en el lavavajillas no es potable.
El peligro de lesiones por parte de los
agentes cƔusticos.
A la hora de abrir la puerta durante
el funcionamiento de un programa
hay que prestar atenciĆ³n teniendo en
cuenta la alta temperatura de agua.
Siempre coloque los objetos largos/
agudos (por ejemplo, tenedores, cu-
chillos) en la cesta para cuchillerĆa,
dirigidos con el pico hacia abajo o
horizontalmente en la cesta de arriba
para evitar eventuales daƱos.
Manejo de todos los
dĆas. Use el aparato solamente en casa
para la siguiente actividad: lavar pla-
tos.
No use disolventes quĆmicos en el
aparato; existe peligro de explosiĆ³n.
No se siente ni pise la puerta abierta
ni ponga en ella objetos pesados. El
aparato puede caerse.
No abra la puerta cuando el aparato
estĆ” funcionando. Puede salir agua
caliente o vapor.
No deje la puerta abierta porque pue-
de crear peligro.
El uso de un lavavajillas domƩstico
normalmente consume menos ener-
gĆa y agua que el lavado manual.
9
En caso de
problemas
Encargue las reparaciones y modiī°-
caciones del aparato solamente a los
empleados caliī°cados del servicio de
mantenimiento.
En caso de problemas o reparaciones,
desconecte el aparato de la red elƩc-
trica:
Desconecte el aparato sacando el en-
chufe,
Desconecte el fusible.
No tire el cable sino el enchufe. Cierre
la admisiĆ³n de agua.
Recomendaciones Para ahorrar energĆa y agua, antes de
meter los platos en el lavavajillas hay
que enjuagar los restos de las comidas.
Encender el lavavajillas completamente
cargado.
No introduzcan en el aparato platos con
restos de comida.
El programa del lavado preliminar se
debe usar solamente cuando sea ne-
cesario.
Meta escudillas y vasos en el aparato
con el fondo hacia arriba.
No meta en el aparato los vasos no
destinados para lavar en el lavavajillas
y no rellene demasiado el lavavajillas.
Si se carga el lavavajillas domƩstico con
la capacidad indicada por el fabricante,
se ahorrarĆ” energĆa y agua.
No se recomienda enjuagar previa-
mente la vajilla a mano, ya que esto
aumenta el consumo de agua y energĆa.
10
Vasos que no se deben
lavar en el lavavajillas
Ceniceros, restos de velas, pastas
para limpiar, pinturas, substancias
quĆmicas, fundiciones de hierro;
Tenedores, cucharas y cuchillos
con mango de madera, de cuerno,
de marī°l o de nĆ”car; elementos
pegados, objetos contaminados
con agente abrasivo, Ɣcido o
base.
Los vasos de plƔstico que no re-
sistan a las altas temperaturas,
recipientes de cobre o de estaƱo;
Objetos de aluminio y de plata
(pueden sufrir cambios de color,
hacerse opacos).
Algunos tipos delicados de vi-
drio, porcelana con impresiones
decorativas porque pierden el
color incluso con el primer lavado;
algunos vasos de cristal porque
pierden transparencia, cuchillerĆa
pegada que no resiste a la activi-
dad de la alta temperatura, copas
de cristal de plomo, planchas para
cortas, objetos de ī°bra sintĆ©tica;
Los objetos susceptibles a imbi-
biciĆ³n o estropajos de cocina no
se deben lavar en el lavavajillas.
En e futuro, antes de la compra
hay que prestar atenciĆ³n en que
los vasos son adecuados para
lavar en el lavavajillas.
11
RECICLAJE Los embalajes y algunas partes de
aparato son fabricados de materiales
que sirven para ser reciclados. En ellos
se encuentra el sĆmbolo de reciclaje y
la informaciĆ³n sobre el tipo de material.
Antes de empezar el uso del aparato
hay que eliminar el embalaje y reciclar-
lo conforme con las leyes.
Ā”Aviso!
El embalaje puede ser peligroso para
niƱos.
Los materiales que sirven para ser uti-
lizados de nuevo pueden ser devueltos
al lugar de compra de residuos. La
informaciĆ³n adicional se puede conse-
guir de las autoridades locales y en los
puntos de reciclaje de residuos.
ECHAR A LA
CHATARRA EL
APARATO ANTIGUO
Este aparato estĆ” marcado con sĆm-
bolo de contenedor para desechos
tachado de acuerdo con la Directiva
Europea y la ley polaca 2012/19/CE
sobre el equipo elĆ©ctrico y electrĆ³nico
gastado.
DespuƩs de terminar el empleo no se
puede eliminar el presente producto
a travƩs de los residuos comunales
normales sino que es necesario dejarlo
en el punto de acumulaciĆ³n y reciclaje
de aparatos elĆ©ctricos y electrĆ³nicos.
El sĆmbolo que se encuentra en el
producto, en el manual de uso y en el
embalaje informa de ello.
12
ECHAR A LA CHATARRA
EL APARATO ANTIGUO
Los plƔsticos empleados en el
aparato sirven para volver a usar
conforme con los sĆmbolos que
contienen. Gracias al uso reite-
rado, uso de materiales u otras
formas de empleo de aparatos
usados Ustedes contribuyen en
la protecciĆ³n del medio ambiente.
La administraciĆ³n municipal infor-
ma sobre el respectivo punto de
eliminaciĆ³n de aparatos gastados.
Les agradecemos la participa-
ciĆ³n a la protecciĆ³n del medio
ambiente.
Para evitar peligros durante el
transporte hay que imposibilitar
el uso de aparato.
Hay que desconectar el enchufe
y cortar el cable de alimentaciĆ³n.
AdemƔs, hay que daƱar la cerra-
dura de la puerta.
13
En la selecciĆ³n del lugar de instalaciĆ³n hay que tener en cuenta el lugar donde se puede meter y
sacar fƔcilmente los vasos del lavavajillas.
No coloque el aparato en la habitaciĆ³n donde la temperatura puede bajar por debajo de 0Ā°C.
Antes de instalar, desembale el aparato siguiendo los avisos puestos en el embalaje.
A la hora de transportar no agarre el aparato de la puerta o del panel de control.
Por todos lados hay que dejar espacio libre para tener acceso cĆ³modo al lavavajillas a la hora de
limpiar la casa.
AsegĆŗrese de que a la hora de posicionar el lavavajillas la manguera de alimentaciĆ³n de agua y
la manguera de evacuaciĆ³n no fueron apretadas. Hay que asegurarse de que el aparato no estĆ”
apoyado en el cable de alimentaciĆ³n.
Ajuste el nivel por medio de las patas reguladas del lavavajillas. El correcto posicionamiento del
lavavajillas garantiza la apertura y el cierre de su puerta sin problemas.
Cuando la puerta del lavavajillas no cierra correctamente, compruebe que el aparato se encuentra
establemente en el suelo; en caso negativo ajĆŗstelo por medio de las patas regulables.
AsegĆŗrese de que la instalaciĆ³n hidrĆ”ulica interna es adecuada para el lavavajillas. AdemĆ”s, se
recomienda montar el ī°ltro a la entrada de la conexiĆ³n de agua al piso o a la casa para evitar daƱos
del aparato a consecuencia de impurezas (arena, arcilla, herrumbre, etc.) que son traĆdas espo-
rĆ”dicamente por el agua de la red de tuberĆas o de la instalaciĆ³n interna; esto previene tambiĆ©n el
amarilleo y creaciĆ³n de sedimentos despuĆ©s de lavar.
No se debe emplear la manguera de alimentaciĆ³n de agua del lavavajillas antiguo. Em-
pleen la nueva manguera de alimentaciĆ³n de agua suministrada junto con el aparato. An-
tes de realizar la conexiĆ³n enjuaguen la manguera dentro con agua. Conecte la manguera
de alimentaciĆ³n de agua directamente a la vĆ”lvula de alimentaciĆ³n. La presiĆ³n de agua
de la instalaciĆ³n deberĆ” ser al menos de 0,03 MPa y, como mĆ”ximo, 1 MPa. Cuando la
presiĆ³n de agua supere 1 MPa, antes del lavavajillas hay que instalar la vĆ”lvula reductora
de presiĆ³n.
DespuĆ©s de realizar la conexiĆ³n, abra la vĆ”lvula completamente y compruebe la estan-
queidad.
Por cuestiones de seguridad siempre hay que cerrar el grifo de admisiĆ³n de agua despuĆ©s
de cada lavado.
INSTALACIĆN DE APARATO
POSICIONAMIENTO DE APARATO
CONEXIĆN DE AGUA
MANGUERA ALIMENTADA CON AGUA
14
NOTA: En algunos modelos de lavavajillas se emplea la conexiĆ³n de agua de tipo Aquastop. En
caso de emplear Aquastop existe voltaje peligroso. No corte la conexiĆ³n de agua Aquastop. No
admita su torcimiento o enrollamiento.
Ā”Advertencia!
Por cuestiones de seguridad cierre el grifo de agua despuƩs de cada lavado.
MANGUERA DE EVACUACIĆN
La manguera de evacuaciĆ³n de agua puede conectarse directamente a la evacuaciĆ³n de agua o al
racor de salida del fregadero. Asimismo, se puede evacuar el agua directamente al fregadero con el uso
del mandril especial (cuando disponible), enganchando el tubo doblado en su borde. La conexiĆ³n de-
berĆ” encontrarse a la altura de 50 cm como mĆnimo y 110 cm como mĆ”ximo si medimos desde el suelo.
min 50c max 110cmm / min 50c max 110cmm /
En caso de que la manguera de evacuaciĆ³n empleada sea mĆ”s corta que los 4m, los vasos
pueden permanecer sucios. El fabricante no se responsabiliza de tal situaciĆ³n.
CONEXIĆN ELĆCTRICA
Hay que conectar e enchufe con la toma a tierra a la caja con toma a tierra con adecuado voltaje.
Cuando no haya instalaciĆ³n con toma a tierra, hay que encargar su realizaciĆ³n al electricista cualiī°cado.
En caso de encender el aparato sin la toma a tierra, el fabricante no se responsabiliza de los daƱos
ocasionados.
La instalaciĆ³n interna debe tener fusible 10-16 A.
El aparato debe ser alimentado de la red elĆ©ctrica de la tensiĆ³n alterna de 220-240 V. Cuando la
tensiĆ³n sea de 110 V, antes de conectar el aparato hay que conectar el transformador 110/220
V de la potencia de 3000 W. No conecte aparato a la hora de posicionarlo.
15
Siempre use el enchufe con cubierta, suministrado con el aparato. El encendido de aparato con
la tensiĆ³n baja ocasionarĆ” empeoramiento de la calidad de lavado y puede conducir al daƱo de
aparato.
El reemplazo del cable de alimentaciĆ³n puede ser realizado solamente por el servicio autoriza-
do o electricista cualiī°cado. El incumplimiento de estos servicios puede ocasionar accidente.
Por cuestiones de seguridad siempre hay que sacar el enchufe de la toma despuƩs de terminar
el lavado.
Para no ocasionar choque elƩctrico no se debe sacar el enchufe de la caja con las manos
mojadas.
Desconectando el aparato de la fuente de alimentaciĆ³n siempre tire del enchufe. Nunca tire del
conducto.
16
A continuaciĆ³n se enumeraron los elementos de aparato (Fig. 1):
DESCRIPCIĆN DEL EQUIPO
CONOCE SU APARATO
NOTA:
Las ī°guras tienen valor Ćŗnicamente demostrativo. Los respectivos modelos pueden ser
diferentes.
Brazo rociador inferior
Grupo de ī°ltro
Tubo
Recipiente para
sal
Dosiī°cador
Cesta para cuchillerĆa Cesta inferior
Cesta superior
Brazo rociador
superior
Estante
para tazas
Estante para
cubiertos
17
1
23
4
56
Trabajo de aparato (botĆ³n)
1. AlimentaciĆ³n Presione el botĆ³n para encender el lavavajillas y se activarĆ” el visu-
alizador. Al pulsar este botĆ³n, se encenderĆ” el indicador correspon-
diente.
2. Programa Seleccione el programa de lavado adecuado. El indicador de progra-
ma seleccionado se iluminarĆ”.
3. Mitad de carga En caso de lavar hasta 6 juegos de vajilla, puede seleccionar esta
funciĆ³n para ahorrar agua y energĆa. (Solo se puede utilizar con el
programa Intensivo, Universal, ECO, Vidrio y 90 min.). Al pulsar este
botĆ³n, se encenderĆ” el indicador correspondiente.
4. Inicio / Pausa Pone en marcha el programa de lavado seleccionado o detienen el
programa de lavado durante el ciclo.
5. Indicador de selecciĆ³n de
programas
Programa universal
Sirve para lavar platos de suciedad media, como ollas, platos, vasos y
sartenes poco sucios.
Intenso
Platos muy sucios, como ollas y sartenes con restos de comida
secos.
Vidrio
Sirve para lavar platos y vidrios poco sucios.
ECO
Es el programa de lavado estƔndar y sirve para lavar platos de sucie-
dad media, como ollas, platos, vasos y sartenes poco sucios.
90 min
Sirve para lavar platos de suciedad media que requieren un lavado
rƔpido.
Remojo
Para enjuagar platos que se lavarĆ”n mĆ”s tarde el mismo dĆa.
NOTA:
Las ī°guras tienen valor Ćŗnicamente demostrativo. Los respectivos modelos pueden ser
diferentes.
18
6. Indicador de advertencia Abrillantador
Si se enciende el indicador -, signiīÆca que el nivel de abrillanta
dor estĆ” bajo y es necesario rellenarlo.
Sal
Si se enciende el indicador , signiīÆca que el nivel de sal estĆ” bajo
y es necesario rellenarlo.
19
Antes de encender el aparato compruebe que los datos que se encuentran en la tabla
nominal sean conformes con la red elƩctrica local.
Eliminar todos los materiales de embalaje desde el interior del aparato.
Preparar el preparado para ablandar agua.
Rellenar con agua el recipiente y luego anadir 1,5 kg aproximadamente de una sal espe-
cial (destinada para lavavajillas) al dosiī°cador de sal.
Echar al dosiī°cador el abrillantador.
1
Antes de primer uso de lavavajillas
PREPARACIĆN DEL APARATO PARA TRABAJAR
Para buen trabajo el lavavajillas necesita agua blanda (con bajo contenido de cal). En caso
contrario en los vasos y dentro del aparato quedarĆ”n restos de cal. TendrĆ” inī²uencia nega-
tiva en la calidad de lavado, secado y abrillantado. Cuando el agua ī²uya por el sistema de
ablandado, los iones que responden a la dureza de agua se eliminan y el agua es suī°ciente
blanda para conseguir los mejores resultados de lavado. En funciĆ³n del grado de dureza
del agua de alimentaciĆ³n, los iones que responden de la dureza se acumulan rĆ”pidamente
dentro del sistema de ablandado. Por lo tanto, el sistema de ablandado debe ser refrescado
para que funcione con el mismo rendimiento tambiƩn durante el siguiente lavado. Para ello
se usa sal en el lavavajillas.
2Importancia de descalciī°caciĆ³n de agua
Use Ćŗnicamente sal para ablandar destinada para lavavajillas.
Todos los demƔs tipos de salsa que no estƩn destinados para usar en el lavavajillas, en
especial, sal de cocina, van a daƱar el ablandador de agua. En caso de daƱos ocasionados
por el uso de sal inadecuada, el fabricante no cubre con garantĆa ni se responsabiliza de los
daƱos ocasionados.
Rellene con sal antes de activar el programa de lavado.
Esto va a prevenir los granos de sal esparcidos o agua salgada en el fondo del aparato, lo
cual podrĆ” ocasionar corrosiĆ³n.
3
Relleno con sal
1. Saque la cesta inferior del aparato y destornillar la tapa del recipiente.
2. Coloque el extremo del embudo (incluido) en el oriī°cio y echar 1,5kg de sal aproximada-
mente.
3. Rellene el recipiente para sal con agua. Es cosa normal que del recipiente para sal sale
un poco de agua.
4. DespuƩs de rellenar el recipiente cierre la tapa.
5. DespuĆ©s de rellenar el dosiī°cador con sal el indicador de sal va a apagarse.
6. Justo despuƩs de rellenar el recipiente con sal iniciar el programa de lavado (recomen-
damos iniciar el programa corto). De lo contrario el agua salgada puede daƱar los ī°ltros, la
bomba y otras partes importantes del aparato. La garantĆa no lo cubre.
NOTA:
Se debe rellenar el recipiente para sal cuando se encienda el indicador de sal ( ) en el
panel de control. En funciĆ³n del ritmo en que se diluye la sal, el indicador de sal seguirĆ”
encendido incluso cuando el dosiī°cador p19-ya estĆ” lleno.
Si en el panel de control no hay indicador (en algunos modelos), se puede estimar cuando
se debe rellenar el dosiī°cador a base de la cantidad de ciclos de lavado efectuados.
En caso de esparcir sal, ejecutar el programa de remojar o programa corto.
Ā”Use solamente la sal destinada para el lavavajillas!
21
5
Relleno del dosiī°cador de detergente
Presione el pestillo para abrir la tapa, tal como se muestra en el dibujo. El dosiī°cador de
detergente posee un indicador de cantidad. Con ayuda del indicador (lĆneas), mida la
cantidad adecuada de detergente. En el dosiī°cador puede contener un mĆ”ximo de 30 g de
detergente. Abra el envase con el detergente para lavavajillas y vierta en el compartimento
mƔs grande (A) una cantidad de 25 cm3 en caso de platos muy sucios o 15 cm3 en caso de
platos menos sucios (B). Dependiendo del grado de suciedad de los platos y de la dureza
del agua, puede ser necesario aƱadir mƔs detergente.
Tenga en cuenta de que en funciĆ³n del nivel de suciedad de agua la conī°guraciĆ³n
puede ser diferente.
Se debe seguir las recomendaciones del fabricante colocados en el embalaje del
detergente.
Mueva a la
izquierda
Apriete
1. Abra la tapa deslizando la palan-
ca de liberaciĆ³n.
2. Abra la tapa deslizando la palan-
ca de liberaciĆ³n,
Vierta detergente al compartimento
de mayor tamaƱo (A) para el ciclo
principal.
Para obtener mejores resultados de
lavado, especialmente en el caso de
platos sucios, vierta una pequeƱa
cantidad de detergente en la puerta.
El detergente adicional se utilizarĆ”
durante el prelavado.
Cierre la tapa empujƔndola hacia ade-
lante y presionƔndola.
27
Cesta inferior
En la cesta inferior coloque platos, escudillas, ollas, etc. AsegĆŗrese de que los vasos de la
cesta inferior no bloquean el brazo de riego y Ć©ste puede moverse libremente. En la cesta
inferior hay que colocar los vasos grandes y los que son mĆ”s difĆciles de lavar, por ejemplo,
ollas, sartenes, tapas, fuentes, etc. Hay que colocar los vasos con el fondo hacia arriba para
que el agua no se acumule en ellos.
5
Hay que situar los vasos tal que no bloqueen el brazo de riego.
EN 60436
32
LIMPIEZA Y CONSERVACIĆN
Limpieza de superī°cies externas
Puerta y junta de la puerta
Para eliminar las suciedad de la comida, se debe limpiar la junta de la puerta con regulari-
dad con un trapo blando y hĆŗmedo.
A la hora de meter platos en el lavavajillas, los restos de la comida y de las bebidas pueden
gotear en las partes laterales de la puerta del lavavajillas. Estas superī°cies se encuentran
fuera del control del lavavajillas y el agua de los brazos rociadores no les llega. Toda la
suciedad se debe secar antes de cerrar la puerta.
Panel de control
Se debe secar el panel de control ĆNICAMENTE con un trapo blando y hĆŗmedo.
AVISO
Para prevenir la penetraciĆ³n de agua a la cerradura de la puerta y a los elementos elĆ©ctricos
no use ningĆŗn medio de limpieza en pulverizador.
En las superī°cies externas no use medios abrasivos ni estropajos agudos. Algunas toallas
de papel tambiĆ©n pueden dejar raspaduras o huellas en las superī°cies.
Limpieza de superī°cies internas
Sistema de ī°ltros
El sistema de ī°ltraciĆ³n en el fondo del lavavajillas detiene las suciedad mayor del ciclo de
lavado. Esta suciedad puede ocasionar atascamiento de ī°ltros. Se debe controlar con regu-
laridad la condiciĆ³n de ī°ltros y limpiarlos con agua corriente cuando sea necesario. Se debe
limpiar ī°ltros de la siguiente manera.
NOTA:
Las ī°guras tienen valor Ćŗnicamente demostrativo. Los siguientes modelos pueden tener
otros sistemas de ī°ltraciĆ³n y brazos rociadores.
1
2
1. Coja el ī°ltro grueso y gire a la izquierda para abrir. Levante el ī°ltro y saque del lavavajillas.
2. Se puede sacar el ī°ltro ī°no del fondo del grupo de ī°ltraciĆ³n. El ī°ltro grueso puede estar desconecta-
do del ī°ltro principal por medio de apretar con cuidado los bordes y tirar.
2
1
ī°ltro grueso
ī°ltro principal
ī°ltro ī°no
Produktspezifikationen
Marke: | Fagor |
Kategorie: | SpĆ¼lmaschine |
Modell: | 3LVF-421.1 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Fagor 3LVF-421.1 benƶtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung SpĆ¼lmaschine Fagor
22 September 2024
14 September 2024
4 September 2024
4 September 2024
3 September 2024
3 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
22 August 2024
20 August 2024
Bedienungsanleitung SpĆ¼lmaschine
- SpĆ¼lmaschine Samsung
- SpĆ¼lmaschine Infiniton
- SpĆ¼lmaschine Clatronic
- SpĆ¼lmaschine Sanyo
- SpĆ¼lmaschine Medion
- SpĆ¼lmaschine Hanseatic
- SpĆ¼lmaschine LG
- SpĆ¼lmaschine Guzzanti
- SpĆ¼lmaschine Royal Catering
- SpĆ¼lmaschine Bosch
- SpĆ¼lmaschine AEG
- SpĆ¼lmaschine Asko
- SpĆ¼lmaschine Siemens
- SpĆ¼lmaschine ATAG
- SpĆ¼lmaschine Bauknecht
- SpĆ¼lmaschine Concept
- SpĆ¼lmaschine Electrolux
- SpĆ¼lmaschine Gaggenau
- SpĆ¼lmaschine Gorenje
- SpĆ¼lmaschine Klarstein
- SpĆ¼lmaschine Koenic
- SpĆ¼lmaschine KĆ¼ppersbusch
- SpĆ¼lmaschine Miele
- SpĆ¼lmaschine Sammic
- SpĆ¼lmaschine Teka
- SpĆ¼lmaschine Whirlpool
- SpĆ¼lmaschine Bomann
- SpĆ¼lmaschine CombiSteel
- SpĆ¼lmaschine Essentiel B
- SpĆ¼lmaschine Listo
- SpĆ¼lmaschine Melissa
- SpĆ¼lmaschine OK
- SpĆ¼lmaschine Russell Hobbs
- SpĆ¼lmaschine Vox
- SpĆ¼lmaschine IKEA
- SpĆ¼lmaschine ECG
- SpĆ¼lmaschine Bush
- SpĆ¼lmaschine Telefunken
- SpĆ¼lmaschine Thomson
- SpĆ¼lmaschine Black And Decker
- SpĆ¼lmaschine Amica
- SpĆ¼lmaschine BEKO
- SpĆ¼lmaschine Blaupunkt
- SpĆ¼lmaschine Boretti
- SpĆ¼lmaschine Eta
- SpĆ¼lmaschine Grundig
- SpĆ¼lmaschine Hotpoint
- SpĆ¼lmaschine Inventum
- SpĆ¼lmaschine Kenwood
- SpĆ¼lmaschine KitchenAid
- SpĆ¼lmaschine Moulinex
- SpĆ¼lmaschine Primo
- SpĆ¼lmaschine Schneider
- SpĆ¼lmaschine Sharp
- SpĆ¼lmaschine Smeg
- SpĆ¼lmaschine Tomado
- SpĆ¼lmaschine Dometic
- SpĆ¼lmaschine AEG-Electrolux
- SpĆ¼lmaschine Ansonic
- SpĆ¼lmaschine Ardo
- SpĆ¼lmaschine Ariston
- SpĆ¼lmaschine Aspes
- SpĆ¼lmaschine Atlantic
- SpĆ¼lmaschine Balay
- SpĆ¼lmaschine Blomberg
- SpĆ¼lmaschine Scandomestic
- SpĆ¼lmaschine Brandt
- SpĆ¼lmaschine Candy
- SpĆ¼lmaschine Castor
- SpĆ¼lmaschine Comfee
- SpĆ¼lmaschine Constructa
- SpĆ¼lmaschine CorberĆ³
- SpĆ¼lmaschine Curtiss
- SpĆ¼lmaschine Daewoo
- SpĆ¼lmaschine Edesa
- SpĆ¼lmaschine Elektra Bregenz
- SpĆ¼lmaschine ELIN
- SpĆ¼lmaschine Eudora
- SpĆ¼lmaschine Eurotech
- SpĆ¼lmaschine Everglades
- SpĆ¼lmaschine Exquisit
- SpĆ¼lmaschine GE
- SpĆ¼lmaschine Haier
- SpĆ¼lmaschine High One
- SpĆ¼lmaschine Hisense
- SpĆ¼lmaschine Hoover
- SpĆ¼lmaschine Hotpoint-Ariston
- SpĆ¼lmaschine Iberna
- SpĆ¼lmaschine Ignis
- SpĆ¼lmaschine Bartscher
- SpĆ¼lmaschine Indesit
- SpĆ¼lmaschine Juno
- SpĆ¼lmaschine Juno-Electrolux
- SpĆ¼lmaschine Baumatic
- SpĆ¼lmaschine Kelvinator
- SpĆ¼lmaschine Bertazzoni
- SpĆ¼lmaschine Luxor
- SpĆ¼lmaschine Lynx
- SpĆ¼lmaschine Maytag
- SpĆ¼lmaschine Midea
- SpĆ¼lmaschine Caple
- SpĆ¼lmaschine NABO
- SpĆ¼lmaschine Neff
- SpĆ¼lmaschine Nordmende
- SpĆ¼lmaschine Otsein
- SpĆ¼lmaschine EKU
- SpĆ¼lmaschine PKM
- SpĆ¼lmaschine Privileg
- SpĆ¼lmaschine Progress
- SpĆ¼lmaschine Elettrobar
- SpĆ¼lmaschine Rex
- SpĆ¼lmaschine Rommer
- SpĆ¼lmaschine Salora
- SpĆ¼lmaschine ETNA
- SpĆ¼lmaschine ScholtĆØs
- SpĆ¼lmaschine Schulthess
- SpĆ¼lmaschine Frigidaire
- SpĆ¼lmaschine SIBIR
- SpĆ¼lmaschine Svan
- SpĆ¼lmaschine Home Electronics
- SpĆ¼lmaschine Techwood
- SpĆ¼lmaschine Hoonved
- SpĆ¼lmaschine Thor
- SpĆ¼lmaschine V-ZUG
- SpĆ¼lmaschine Vestel
- SpĆ¼lmaschine Vestfrost
- SpĆ¼lmaschine Junker
- SpĆ¼lmaschine Zanker
- SpĆ¼lmaschine Kaiser
- SpĆ¼lmaschine Zanussi
- SpĆ¼lmaschine Zanussi-Electrolux
- SpĆ¼lmaschine KKT Kolbe
- SpĆ¼lmaschine Zerowatt
- SpĆ¼lmaschine Leonard
- SpĆ¼lmaschine M-System
- SpĆ¼lmaschine MACH
- SpĆ¼lmaschine Monogram
- SpĆ¼lmaschine Nuova Simonelli
- SpĆ¼lmaschine Oranier
- SpĆ¼lmaschine Pelgrim
- SpĆ¼lmaschine Philco
- SpĆ¼lmaschine Respekta
- SpĆ¼lmaschine RosiĆØres
- SpĆ¼lmaschine Therma
- SpĆ¼lmaschine Thermador
- SpĆ¼lmaschine Valberg
- SpĆ¼lmaschine Winterhalter
- SpĆ¼lmaschine Zoppas
- SpĆ¼lmaschine Eurom
- SpĆ¼lmaschine ArƧelik
- SpĆ¼lmaschine Continental Edison
- SpĆ¼lmaschine Hyundai
- SpĆ¼lmaschine Kernau
- SpĆ¼lmaschine Tesla
- SpĆ¼lmaschine Imperial
- SpĆ¼lmaschine DeLonghi
- SpĆ¼lmaschine Element
- SpĆ¼lmaschine Franke
- SpĆ¼lmaschine Cecotec
- SpĆ¼lmaschine Husqvarna
- SpĆ¼lmaschine Wolkenstein
- SpĆ¼lmaschine Frilec
- SpĆ¼lmaschine Foster
- SpĆ¼lmaschine Silverline
- SpĆ¼lmaschine Novy
- SpĆ¼lmaschine Cata
- SpĆ¼lmaschine Cylinda
- SpĆ¼lmaschine De Dietrich
- SpĆ¼lmaschine Elba
- SpĆ¼lmaschine Faure
- SpĆ¼lmaschine Freggia
- SpĆ¼lmaschine Hansa
- SpĆ¼lmaschine MPM
- SpĆ¼lmaschine Nodor
- SpĆ¼lmaschine Sauter
- SpĆ¼lmaschine Stoves
- SpĆ¼lmaschine UPO
- SpĆ¼lmaschine Friac
- SpĆ¼lmaschine White Knight
- SpĆ¼lmaschine Logik
- SpĆ¼lmaschine Team
- SpĆ¼lmaschine Meiko
- SpĆ¼lmaschine Dacor
- SpĆ¼lmaschine Champion
- SpĆ¼lmaschine Orima
- SpĆ¼lmaschine Proline
- SpĆ¼lmaschine Matrix
- SpĆ¼lmaschine Westinghouse
- SpĆ¼lmaschine Amana
- SpĆ¼lmaschine Arthur Martin-Electrolux
- SpĆ¼lmaschine Euromaid
- SpĆ¼lmaschine Gram
- SpĆ¼lmaschine Holland Electro
- SpĆ¼lmaschine Whiteline
- SpĆ¼lmaschine Vivax
- SpĆ¼lmaschine Omega
- SpĆ¼lmaschine Profilo
- SpĆ¼lmaschine Sauber
- SpĆ¼lmaschine Zelmer
- SpĆ¼lmaschine Lamona
- SpĆ¼lmaschine Limit
- SpĆ¼lmaschine Meireles
- SpĆ¼lmaschine Kogan
- SpĆ¼lmaschine Nordland
- SpĆ¼lmaschine Benavent
- SpĆ¼lmaschine Edy
- SpĆ¼lmaschine Hoover-Helkama
- SpĆ¼lmaschine Milectric
- SpĆ¼lmaschine New Pol
- SpĆ¼lmaschine Qilive
- SpĆ¼lmaschine Master Kitchen
- SpĆ¼lmaschine Zenith
- SpĆ¼lmaschine Insignia
- SpĆ¼lmaschine Cosmo
- SpĆ¼lmaschine Crosley
- SpĆ¼lmaschine Danby
- SpĆ¼lmaschine Viking
- SpĆ¼lmaschine Vedette
- SpĆ¼lmaschine Ariston Thermo
- SpĆ¼lmaschine Signature
- SpĆ¼lmaschine RCA
- SpĆ¼lmaschine Bellini
- SpĆ¼lmaschine Swan
- SpĆ¼lmaschine AYA
- SpĆ¼lmaschine Fisher & Paykel
- SpĆ¼lmaschine Esatto
- SpĆ¼lmaschine Ilve
- SpĆ¼lmaschine CaterChef
- SpĆ¼lmaschine CDA
- SpĆ¼lmaschine General Electric
- SpĆ¼lmaschine Schock
- SpĆ¼lmaschine Flavel
- SpĆ¼lmaschine Seiki
- SpĆ¼lmaschine Hobart
- SpĆ¼lmaschine Defy
- SpĆ¼lmaschine Edgestar
- SpĆ¼lmaschine Electra
- SpĆ¼lmaschine Jocel
- SpĆ¼lmaschine Jolly
- SpĆ¼lmaschine Kenmore
- SpĆ¼lmaschine Magic Chef
- SpĆ¼lmaschine Marynen
- SpĆ¼lmaschine Miele Professional
- SpĆ¼lmaschine Newpol
- SpĆ¼lmaschine Novamatic
- SpĆ¼lmaschine Rangemaster
- SpĆ¼lmaschine Rhima
- SpĆ¼lmaschine Saba
- SpĆ¼lmaschine Scancool
- SpĆ¼lmaschine SPT
- SpĆ¼lmaschine Stirling
- SpĆ¼lmaschine Sunny
- SpĆ¼lmaschine Technika
- SpĆ¼lmaschine Teco
- SpĆ¼lmaschine WEG
- SpĆ¼lmaschine Whynter
- SpĆ¼lmaschine WLA
- SpĆ¼lmaschine Elektron
- SpĆ¼lmaschine BLANCO
- SpĆ¼lmaschine Parmco
- SpĆ¼lmaschine Bella
- SpĆ¼lmaschine Avanti
- SpĆ¼lmaschine Kunft
- SpĆ¼lmaschine Kucht
- SpĆ¼lmaschine Becken
- SpĆ¼lmaschine Nevir
- SpĆ¼lmaschine JennAir
- SpĆ¼lmaschine Winia
- SpĆ¼lmaschine Romo
- SpĆ¼lmaschine Fulgor Milano
- SpĆ¼lmaschine Deante
- SpĆ¼lmaschine Godrej
- SpĆ¼lmaschine Noble
- SpĆ¼lmaschine Barazza
- SpĆ¼lmaschine Artusi
- SpĆ¼lmaschine Trieste
- SpĆ¼lmaschine SĆ“lt
- SpĆ¼lmaschine Equator
- SpĆ¼lmaschine Simpson
- SpĆ¼lmaschine Hestan
- SpĆ¼lmaschine Hiberg
- SpĆ¼lmaschine Icecool
- SpĆ¼lmaschine Belling
- SpĆ¼lmaschine Cookology
- SpĆ¼lmaschine Summit
- SpĆ¼lmaschine IFB
- SpĆ¼lmaschine ARC
- SpĆ¼lmaschine Bar Maid
- SpĆ¼lmaschine CMA Dishmachines
- SpĆ¼lmaschine Jackson
- SpĆ¼lmaschine Mabe
- SpĆ¼lmaschine Merax
- SpĆ¼lmaschine Eurolux
- SpĆ¼lmaschine Everdure
- SpĆ¼lmaschine Euro Appliances
- SpĆ¼lmaschine InAlto
- SpĆ¼lmaschine Casselin
- SpĆ¼lmaschine Dishlex
- SpĆ¼lmaschine Classique
- SpĆ¼lmaschine Porter & Charles
- SpĆ¼lmaschine John Lewis
- SpĆ¼lmaschine Kubo
- SpĆ¼lmaschine Jenn-Air
- SpĆ¼lmaschine New World
- SpĆ¼lmaschine Elis And Elsa
- SpĆ¼lmaschine Tisira
- SpĆ¼lmaschine Tuscany
- SpĆ¼lmaschine Kluge
- SpĆ¼lmaschine Imarflex
- SpĆ¼lmaschine Koldfront
Neueste Bedienungsanleitung fĆ¼r -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024