Exquisit GSP 8012 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Exquisit GSP 8012 (3 Seiten) in der Kategorie Geschirrspülmaschine. Dieser Bedienungsanleitung war für 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
Kurzanleitung GSP8012
GSP8012 Quick operation guide
GSP8012 Notice succinte
DE
EN
FR
Deutsch English Français Nederlands
Kurzanleitung Quick operation guide Notice succinte Korte gebruiksaanwijzing
Geschirrspüler dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasser
Für die ausführliche Beschreibung
der Betriebsweise lesen Sie bitte
den entsprechenden Abschnitt in
der Bedienungsanleitung
For detailed operating
method read the
corresponing content on the
instuction manual.
Pour la description détaillée
de la marche à suivre prière
de lire le paragraphe
correspondant dans le mode
d'emploi.
Voor een uitvoerige
beschrijving, raadpleeg de
het betreffende deel van de
algemene
gebruiksaanwijzing
1
Gerät in Betrieb nehmen Switch on the appliance Mettre en marche l'appareil Aanzetten
Ein-/Aus-Taste drücken. Tür öffnen Press the On/Off button to
switch on the appliance. Open
the door.
Appuyez sur la touche
marche/arrêt. Ouvrez la porte.
Druk op aan/uit knop. Open de
deur.
2
Behälter für Spülmittel füllen Fill the detergent dispenser Versez le produit de lavage
dans le distributeur
Voeg wasmiddel toe
Fach A:Bei jedem Spülgang Compartment A: With each
wash cycle.
Compartiment A: Lors de
chaque cycle de lavage
Vakje A: bij elke spoelgang
Fach B: Nur für Programme mit
Vorspülen. (Befolgen Sie die
Bedienungsanweisungen!)
Compartment B: For
programmes with pre-wash
only. (Follow the user
instructions!)
Compartiment B: Seulement
pour les programmes avec
prélavage. (Suivez les
consignes!)
Vakje B: alleen voor
programma's met voorspoelen
(volg de gebruiksaanwijzing !).
Deckel öffnen Push latch to open Ouvrez le couvercle Deksel openen
Schliessen Close Fermez Sluiten
3
Klarspülmittelstand kontrollieren Check the rinse aid level Contrôlez le niveau du
distributeur de liquide de
rinçage
Controleer het niveau van
het glansspoelmiddel.
Automatische Kontrollanzeige C:
Elektrische Kontrollanzeige auf der
Bedienblende (sofern im
Lieferumfang).
Mechanical indicator C: Electric
indicator on control panel (if
provided).
Voyant C: voyant électrique sur
l'unité de commande (option)
Cotroleaanduiding C:
elektrisch controle lampje op
bedieningspaneel (is optie).
Um den Behälter zu öffnen, den
zu "open" drehen und heben ihn
heraus.
To open the dispenser, turn the
cap to the "open" (left) arrow
and lift it out.
Pour ouvrir le distributeur,
tournez le bouchon à gauche
vers "open" et enlevez-le.
Om de houder van het
glansspoelmiddel te openen
moet het knopje naar links
worden gedraaid naar open en
dan worden opgetild.
Klarspülmittel vorsichtig in den
Behälter füllen, nicht überllen.
Pour the rinse aid into the
dispenser, being careful not to
overfill.
Remplissez soigneusement le
distributeur du produit de
rinçage, ne pas trop remplir.
Voeg voorzichtig
glansspoelmiddel toe; niet te
vol doen.
Verschlussdeckel bündig mit dem
"open" - Pfeil wieder eindrehen, und
schliessen ihn in rechter Pfeilrichtung.
Replace the cap by inserting it
aligned with "open" arrow and
turning it to the closed (right)
arrow.
Remettez le bouchon aligné à
la flèche "open" et refermez en
tournant à droite.
De afsluiting weer met het
knopje naar rechts
dichtdraaien
Wischen Sie verschüttetes
Klarspülmittel auf, um eine bessere
Reinigungsleistung zu erzielen.
Please clean the detergent
overfilled or left on the inner
door for better cleaning
performance.
Essuyez tout débordement de
liquide de riage, afin
d'obtenir de meilleurs résultats.
Eventueel op de binnendeur
gemorst glansspoelmiddel
verwijderen voor een beter
resultaat.
4
Regeneriersalz kontrollieren Check the regeneration salt
level
Contrôlez le niveau du sel Controle van het zoutniveau
(Nur bei Modellen mit
Wasserenthärtungssystem)
(On models with water softener
system only.)
(Seulement les modèles avec
système d'adoucisseur d'eau)
(Alleen bij modellen met een
systeem voor water
ontharding)
Elektrische Kontrollanzeige auf der
Bedienblende (sofern im
Lieferumfang).
Electric indicator on control
panel (if provided).
Voyant niveau sel sur l'unité de
commande (option)
Elektrisch controlelampje op
bedieningspaneel ( is optie)
Sofern sich auf der Bedienblende kein
Salzwarnanzeige befindet (bei einigen
Modellen), können Sie die
Salznachllung abschätzen nach
Anzahl der Spülgänge.
If there is no salt warning light
in the control panel (for some
models), you can estimate
when to fill the salt into the
softener by the number of
cycles the dishwasher has run.
Si l'unité de commande ne
dispose pas de voyant du
réservoir à sel (quelques
modèles), prière d'estimer le
réapprovisionnement selon le
nombre de cycles de lavage
effectués.
Als er zich geen zout
waarschuwingslampje op het
controlepaneel bevindt (bij
sommige modellen) kan aan
de hand van het aantal
spoelgangen de hoeveelheid
zout worden bepaald.
Öffnen Open Ouvrir Openen
Schliessen Close Fermez Sluiten
Den Verschlussdeckel des
Salzbehälters nach dem Auffüllen des
Regeneriersalzes fest schrauben, und
das Vorspül- oder Kurzprogramm
starten. Sonst könnte der
Geräteinnenraum rosten und es zu
schlechten Reinigungsleistungen
kommen.
After filling salt, screw the cap
of the salt container tightly, and
then run the Soak or Rapid
program. Otherwise, it may
lead to tank rusting and
unsatisfied cleaning
performance.
Revisser bien le bouchon du
réservoir après
approvisionnement, démarrez
un programme court ou de
rinçage. Sinon la cuve pourrait
se rouiller et entraver les
résultats du lavage.
Maak de afsluiter van het
zoutvat na het vullen weer
goed vast en start het
voorspoel of snelprogramma.
Het kan anders gebeuren dat
er corrosie of en slechte
werking van het wassen
ontstaat.
Seite 1
Kurzanleitung GSP8012
GSP8012 Quick operation guide
GSP8012 Notice succinte
DE
EN
FR
Deutsch English Français Nederlands
Kurzanleitung Quick operation guide Notice succinte Korte gebruiksaanwijzing
Geschirrspüler dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasser
5
Besteck- und Geschirrkörbe laden Load the baskets Remplir les paniers Manden vullen
Speisereste und Abfall entfernen.
Töpfe mit angebrannten Speiseresten
einweichen. Wir verweisen auf die
Geschirrspül-Ladevorschriften.
Scrape off any large amount of
leftover food. Soften
rempnants of burnt food in
pans, then load the baskets.
Refer to the dishwasher
loading instructions.
Enlevez tous les restes
d'aliments. Laissez tremper les
casseroles ayant des restes
d'aliments brûlés ou attachés.
Verwijder eerst eventuele
resten van maaltijden. Panne
die zijn aangebrand moeten
eerst worden schoongeweekt.
Belaad dan de manden zoals
in de gebruiksaanwijzing is
aangegeven.
Gute Reinigungsleistung ist auch die
Folge richtigen Vorgehens beim
Besteck und Geschirr laden.
Good performance also comes
from correct dishes loading
solution.
Une bonne performance de
lavage est aussi la suite d'un
chargement correct du lave-
vaisselle.
Een goed wasresultaat wordt
mede mogelijk door het op de
goede wijze plaatsen van
spullen in de machine.
6
Spülprogramm wählen Select a programme Sélectionner un programme Een programma kiezen
Wählen Sie das Spülprogramm, indem
Sie sich strikte an die Anweisungen in
der Bedienungsanleitung halten. Siehe
Kapital "Starten des Spülprogrammes"
in der Bedienungsanleitung.
Select a programme strictly
according to corresponding
description in the user manual.
See the chapter "Starting a
washing program" in user
manual.
Sélectionnez le programm en
se tenant de près aux
consignes du mode d'emploi.
Voir chapitre "Démarrage d'un
programme de lavage" dans le
mode d'emploi.
Kies een programma precies
volgens de beschrijving in de
gebruiksaanwijzing. Zie het
gedeelte: Start van een
wasprogramma in de
gebruiksaanwijzing.
Drehen Sie den
Programmwahlschalter, bis das
gewünschte Spülprogramm
aufleuchtet. (Siehe Abschnitt "Liste der
Spülprogramme")
Press the Programme button
until the selected programme
lights up. (See the section
entitled - Operating instruction)
Tournez le sélecteur jusqu'à ce
que le voyant du programme
souhaité s'allume. (Cf.
paragraphe "Listes des
programmes de lavage")
Draai de
programmaschakelaar tot het
gekozen programma lampje
brandt (zie gedeelte : overzicht
van programma's)
6,1
Zusätzliche Funktionen Additional function Fonctions supplémentaires Extra functies
3IN1 einige Modelle 3in1 some models Fonction trois en un, quelques
modèles
Drie in één, bij sommige
modellen
3IN1 Programmwahl. Diese Funktion
ist nur für die Programme Intensiv,
Normal, Sparprogramm verfügbar. Bei
Auswahl, leuchtet die Kontrollanzeige.
3in1 Key-press: To select 3in1
function. This option is
available only for the programs
of Auto, Intensif, Normal, Eco.
When selected, the indicator
light turns on.
Sélection du programme avec
fonction trois en un. Cette
fonction est disponible
exclusivement pour les
programmes Intensif, Normale,
Economique. Après avoir
sélectionné, le voyant s'allume.
Drie in één programma: deze
mogelijkheid geldt alleen voor
de programma's intensief,
normaal of spaar. Als dit
gekozen wordt brandt het
controlelampje.
Startverzögerung Delay Start some models Départ différé, quelques
modèles
Startvertraging
Die Startverzögerung erlaubt die
Programmvorwahl bis zu 9/12/24
Stunden im voraus.
The delay start allows
programs to be pre-setted for
up to 9/12/24 hours in
advance.
Le départ différé permet la
sélection du programme
jusqu'à 9/12/24 heures à
l'avance.
De startvertraging maakt het
mogelijk om programma's 9-12
of 24 uur van te voren in te
stellen.
6,2
Spülprogramm ändern Changing the programme Changer de programme Programma wijzigen
1. Ein laufendes Spülprogramm kann
nur geändert werden, wenn es erst
kurz vorher begonnen hat. Ansonsten
ist das Spülmittel eingeflossen und das
Gerät hat womöglich schon die
gesamte Wassermenge einlaufen
lassen. In diesem Fall muss erneut
Spülmittel eing
1. A running cycle can only be
modified if it has been running
for a short time. Otherwise the
detergent may have already
been released and the water
already drained. If this is the
case, the detergent dispenser
must be refilled.
1. Un programme en cours ne
peut être changé que lorsqu'il
est enclenché depuis peu.
Sinon, le produit de lavage est
déjà coulé et l'appareil a
éventuellement déjà fait coulé
la quantité totale de l'eau. Dans
ce cas, le produit de lavage
doit être réappro
1. Een lopend programma kan
alleen worden veranderd als
het nog maar korte tijd loopt.
Anders is het wasmiddel
opgenomen en is wellicht al de
volledige water hoeveelheid in
het apparaat. Mocht dat het
geval zijn dan dient nieuw
wasmiddel te worden
aangebracht.
2. Start/Pause-Knopf mindestens drei
Sekunden lang gedrückt halten und
das aktuelle Programm wird annulliert.
2. Press programme button for
more than 3 seconds to cancel
the running programme.
2. Appuyez sur la touche
marche/arrêt pendant au moins
3 secondes et le programme
en cours sera annullé.
2. De start/pauzeknop
tenminste 3 seconden
indrukken waardoor het
lopende programma wordt
geannuleerd.
3. Programmwahlschalter auf das
gewünschte Programm drehen. Die
Taste Start/Pause drücken, um den
Spülvorgang zu starten.
3. Select a new programme. 3. Tournez le sélecteur sur le
programme souhaité. Appuyez
sur la touche marche/arrêt
pour déclencher le programme.
3. Draai de programma
schakelaar nar het gewenste
programma. Druk op de
start/pauzeknop om het nieuwe
programma te starten.
Vergessen, ein Geschirrteil
einzulegen?
Add forgotten dishes in the
dishwasher
Avez-vous oublié de mettre
une partie de la vaisselle?
Nog iets toevoegen ?
1. Start/Pause-Knopf drücken. 1. Open the door a little to stop
the dishwasher.
1. Appuyez sur la touche
marche/arrêt.
1. Druk op de start/pauze knop
2. Die Tür erst dann öffnen, wenn der
Wassereinlauf unterbrochen ist. Es
kann heißer Dampf aus dem
Geschirrspüler kommen.
2. After the spray arms stop
working, you can open the door
completely.
2. N'ouvrez la porte, qu'après
l'arrivé d'eau soit suspendue. Il
peut y avoir de la vapeur
sortant du lave-vaisselle.
2. Open de deur pas als het
water niet meer loopt. Pas op,
er kan warme damp uit de
machine komen.
3. Vergessene Geschirrteile hinein
legen.
3. Add the forgotten dishes. 3. Placer la vaisselle oubliée. 3. Leg het vergeten deel in de
machine.
4.Tür schliessen und Starttaste
drücken, um den Spülvorgang wieder
zu starten.
4 Close the door and press the
start button, the dishwasher will
start running again after 10
seconds.
4. Fermez la porte et appuyez
sur la touche marche, pour
relancer le programme.
4. Sluit de deur en druk op de
start/pauze knop zodat het
programma verder kan gaan.
Wenn das Gerät während eines
Spülvorganges abgestellt wird
If the appliance is switched
off during a wash cycle
Si l'appareil est arrêté
pendant un programme en
cours
Machine wordt uitgezet
tijdens een programma
Seite 2
Kurzanleitung GSP8012
GSP8012 Quick operation guide
GSP8012 Notice succinte
DE
EN
FR
Deutsch English Français Nederlands
Kurzanleitung Quick operation guide Notice succinte Korte gebruiksaanwijzing
Geschirrspüler dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasser
Wenn das Gerät während eines
Spülvorganges abgestellt wird, bitte
nach dem Einschalten den
Spülvorgang erneut auswählen und
den Geschirrspüler gemäss dem
ursprünglichen Zustand betreiben.
If the appliance is switched off
during a wash cycle, when
switched on again, please re-
select the washing cycle and
operate the dishwasher
according to the original Power-
on state.
Si l'appareil est arrêté pendant
un programme en cours, prière
de resélectionner le
programme et f aire marcher le
lave-vaisselle comme avant
coupure.
Als de machine gedurende een
programma wordt uitgezet
dient bij het aanzetten het
wasprogramma weer te
worden gekozen en gaat het
programma daarna weer
verder.
7
Gerät ausschalten Switch off the appliance Arrêter l'appareil Machine uitzetten
Nach Programmende ertönt das
akustische Signal des Geschirrspülers
8 mal, bevor es stoppt. Das Gerät über
die Taste Ein/Aus abschalten.
When the working cycle has
finished, the buzzer of the
dishwasher will sound 8 times,
then stop. Turn off the
appliance using the ON/OFF
button.
A la fin du programme le signal
sonore huit fois avant de
s'éteindre. Arrêtez l'appareil en
appuyant sur la touche
marche/arrêt.
Aan het einde van een
programma klinkt er 8 keer een
signaal waarna de machine
stopt. Dan uitschakelen met de
start/pauze knop.
8
Wasserhahn schliessen,
Geschirrspüler entladen
Turn off the water tap,
unload the baskets
Fermez le robinet, videz le
lave-vaisselle
Kraan sluiten, machine leeg
maken
Warnung: Ca. 15 Minuten warten
bevor der Geschirrspüler entladen
wird, da das Geschirr und die
Gerätschaften noch sehr heiß sind und
eher zerbrechen können. Sie trocknen
so auch besser. Beim Geschirr
ausräumen, mit dem unteren Korb
beginnen.
Warning: wait a few minutes
(about 15 minutes) before
unloading the dishwasher to
avoid handling the dishes and
utensils while they are still hot
and more susceptible to break.
They will also dry better.
Unload the appliance, starting
from the lower baske
AVERTISSEMENT: Attendez
un quart d'heure avant de vider
le lave-vaisselle, car la
vaisselle et les ustensils de
cuisine encore chauds sont
sensibles au chocs et peuvent
casser facilement. Pour vider
le lave-vaisselle, commencez
par le panier inférieur.
Pas op: wacht ongeveer 15
minuten alvorens de machine
leeg te maken. De spullen in
de machine zijn anders nog te
warm en kunnen makkelijker
breken. Ook drogen deze dan
beter. Begin met de onderste
korf bij het leegmaken van de
machine
9
Wartung und Pflege Maintenance and Cleaning Entretien et nettoyage Onderhoud en schoonmaken
Siebsystem Filtering System Système de tamis Filters
Siebzylinder gegen den Uhrzeigersinn
drehen und heben
Turn the filter in anti-clockwise
direction, then lift it up
Tournez le filtre en forme de
cylindre en sens anti-horaire et
sortez le
Draai het filter tegen de klok in
om los te maken en til het op.
Hauptsieb heben Lift the Main filter up Sortez le filtre à tamis principal Til het hoofdfilter op.
Feinsieb heben Lift the Fine filter up Sortez le filtre à tamis fin Til het fijnfilter op.
Hauptsieb Main filter filtre à tamis principal Hoofdfilter
Grobsieb Coarse filter filtre à tamis gros Groffilter
Filter und Herausnahme filter and lift out tamis et sortie Filter en wijze van uitnemen
Feinsieb Fine filter filtre à tamis fin Fijnfilter
Sprüharme reinigen Cleaning the Spray Arms Nettoyez les bras
d'aspersion
Sproeiarmen schoonmaken
Die Sprüharme müssen regelmässig
von Kalkablagerungen befreit werden,
sonst könnten die Düsen und Lager
der Sprüharme verstopfen. Zum
Entfernen des Sprüharms die Mutter
nach rechts drehen, um die
Unterlegscheibe auf dem Arm
herauszunehmen und dann den
Sprüharm selbst entfernen. Die Arme
in warmem Seifenwasser reinigen und
mit einer weichen Bürste die Düsen
säubern. Danach alles gut unter
laufendem Wasser abspülen.
It is necessary to clean the
spray arms regularly for hard
water chemicals will clog the
spray arm jets and bearings.
To remove the spray arms,
screw off the nut clockwise to
take out the washer on top of
the spray arm and remove the
arm. Wash the arms in soapy
and warm water and use a soft
brush to clean the jets.
Replace them after rinsing
them thoroughly.
Contrôlez et nettoyez les bras
d'aspersion régulièrement.
Pour enlever les bras
d'aspersion dévisser l'écrou en
sens horaire, sortez la rondelle
située sur les bras et sortez
ensuite les bras d'aspersion.
Nettoyez les bras à l'eau
savonneuse avec une brosse.
Ensuite rincez sous l'eau
courante.
Het is aan te bevelen om de
sproeiarmen regelmatig
schoon te maken en de
draaipunten en sproeigaatjes
van kalkaanslag te ontdoen.
Draai de moer met de klok
mee om de ring op de arm weg
te nemen en neem dan de arm
weg. Maak de sproeiarmen
schoon in warm zeepwater en
reinig de gaatjes met een
borstel. Dan alles goed met
water naspoelen en weer
monteren.
Seite 3


Produktspezifikationen

Marke: Exquisit
Kategorie: Geschirrspülmaschine
Modell: GSP 8012

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Exquisit GSP 8012 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten