Essentiel B ECHS C1b Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Essentiel B ECHS C1b (49 Seiten) in der Kategorie HeizgerĂ€te. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/49
Radiateur céramique salle de bain ECHSC1b
Ceramic bathroom heater ECHSC1b
Calentador ceråmico para baño ECHSC1b
Keramikheizer Badezimmer ECHSC1b
Keramische badkamerverwarming ECHSC1b
Notice d’utilisation
Pour vous aider Ă  bien vivre votre achat
User guide
To help you get the best out of your purchase
Instrucciones de uso
Para alargar la vida Ăștil de su adquisiciĂłn
Bedienungsanleitung
Damit Sie viel Freude mit Ihrer NeuanschaïŹ€ung haben
Gebruiksaanwijzing
Voor optimaal gebruiksgemak
Ce produit ne peut ĂȘtre utilisĂ© que dans des piĂšces bien isolĂ©es
ou de maniĂšre occasionnelle.
This product may only be used in well-insulated rooms or occasionally.
Este equipo solo puede utilizarse en habitaciones
bien aisladas o de forma esporĂĄdica.
Dieses Produkt darf nur in gut isolierten RĂ€umen
und nur gelegentlich verwendet werden.
Dit product mag alleen incidenteel gebruikt worden
in goed geĂŻsoleerde ruimtes.
consignes d’usage
4
V.2.0
ou mentales réduites ou des personnes
dĂ©nuĂ©es d’expĂ©rience ou de connaissances
à condition qu’ils soient correctement
surveillés ou que des instructions relatives à
l’utilisation sĂ©curisĂ©e de l’appareil leur aient
été fournies et que les risques encourus aient
été appréhendés. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas ĂȘtre
effectués par des enfants sans surveillance.
‱ Il convient de tenir à distance les enfants de
moins de 3ans, à moins qu’ils ne soient sous
surveillance permanente.
‱ Les enfants de 3 à 8ans doivent uniquement
allumer ou Ă©teindre l’appareil, Ă  condition
que ce dernier ait été placé ou installé dans
une position normale et que ces enfants
soient sous surveillance ou aient reçu des
instructions quant Ă  l’utilisation sĂ©curisĂ©e de
l’appareil et en comprennent bien les dangers
potentiels. Les enfants de 3 à 8ans ne doivent
pas brancher, rĂ©gler ni nettoyer l’appareil, ni
réaliser son entretien.
‱ ATTENTION: certaines parties de ce produit
peuvent devenir trĂšs chaudes et provoquer
consignes d’usage
6
V.2.0
‱ Gardez l’appareil à 1mùtre de tout objet (mur,
rideaux...) lors de son utilisation.
‱ N’utilisez jamais l’appareil dans des endroits
oĂč sont stockĂ©s des liquides inïŹ‚ammables.
‱ N’utilisez jamais l’appareil pour sĂ©cher des
vĂȘtements.
‱ N’introduisez jamais d’objet Ă  l’intĂ©rieur
de l’appareil et n’obstruez pas les grilles
d’aĂ©ration.
‱ N’allumez jamais l’appareil si le cordon ou la
ïŹche est endommagĂ©(e). Consultez un service
de réparation agréé par le fabricant ou un
Ă©lectricien pour toute intervention.
‱ Cet appareil est destinĂ© Ă  une utilisation
domestique uniquement.
‱ Utilisez l’appareil uniquement comme indiquĂ©
dans la notice. Toute autre utilisation peut
provoquer des accidents.
‱ La cause la plus frĂ©quente de surchauffe est le
dĂ©pĂŽt de poussiĂšre dans les grilles d’aĂ©ration
de l’appareil. Nettoyez-le rĂ©guliĂšrement (voir
paragraphe «Nettoyage et entretien»).
‱ Pour Ă©viter tout risque de brĂ»lure, ne touchez
jamais les surfaces chaudes de l’appareil.
consignes d’usage
8
V.2.0
‱ Ne laissez jamais votre appareil sans
surveillance lorsqu’il fonctionne.
‱ N’utilisez pas cet appareil Ă  l’extĂ©rieur ou sur
des surfaces humides. Ne laissez jamais de
liquide s’introduire dans l’appareil.
‱ Pour Ă©viter les risques d’électrocution,
n’immergez jamais le cñble, la prise ou
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide (bain,
douche, piscine).
‱ Ne touchez jamais l’appareil avec les mains
humides.
‱ SĂ©curitĂ© thermique : en cas de surchauffe
de l’appareil, un dispositif de sĂ©curitĂ© l’éteint
automatiquement. DĂ©branchez alors l’appareil
de la prise de courant et rebranchez-le aprĂšs
l’avoir laissĂ© refroidir. Si votre appareil ne
fonctionne plus, conïŹez-le au service aprĂšs-
vente de votre magasin revendeur, oĂč il sera
contrÎlé et réparé. Aucune réparation ne peut
ĂȘtre effectuĂ©e par l’utilisateur.
‱ SĂ©curitĂ© anti-basculement : l’appareil est
Ă©quipĂ© d’un systĂšme de sĂ©curitĂ© coupe-
circuit, qui Ă©teint automatiquement l’appareil
si celui-ci bascule.
ïŹche produit
10
V.2.0
ïŹche produit
Référence
du modùle:
8006572_CHAUFFAGE CÉRAMIQUE SALLE DE BAIN ECHSC1b
Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité
Puissance thermique
Type d’apport de chaleur, pour les
dispositifs de chauffage décentra-
lisés électriques à accumulation
uniquement (sélectionner un seul
type)
Puissance
thermique
nominale
Pnom 2,000 kW ContrĂŽle thermique
manuel de la charge avec
thermostat intégré
S. O.
Puissance
thermique
minimale
(indicative)
Pmin 1,290 kW ContrĂŽle thermique
manuel de la charge avec
rĂ©ception d’informa-
tions sur la température
ambiante et/ou extérieure
S. O.
Puissance
thermique
maximale
continue
Pmax,c 1,919 kW ContrĂŽle thermique
Ă©lectronique de la
charge avec réception
d’informations sur la
température ambiante et/
ou extérieure
S. O.
Consommation d’électricitĂ© auxiliaire Puissance thermique
régulable par ventilateur
S. O.
À la puissance
thermique nomi-
nale
elmax S. O. kW Type de contrĂŽle de la puissance
thermique/de la température am-
biante (sélectionner un seul type)
À la puissance
thermique
minimale
elmin S. O. kW ContrĂŽle de la puissance
thermique Ă  un palier, pas
de contrÎle de la tempé-
rature ambiante
non
En mode veille elSB 0,00045 kW ContrĂŽle Ă  deux ou plu-
sieurs paliers manuels,
pas de contrĂŽle de la
température ambiante
non
ContrÎle de la tempé-
rature ambiante avec
thermostat mécanique
non
ContrĂŽle Ă©lectronique de
la température ambiante
oui
votre produit
12
V.2.0
votre produit
Contenu de l’emballage
‱ 1 radiateur cĂ©ramique de salle de bain
‱ 1 tĂ©lĂ©commande
‱ 1 pile CR2032 au lithium 3V
‱ 1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
‱ Classe 1
‱ Puissance: 2000W
‱ Alimentation: 220-240V ~ 50Hz
‱ IdĂ©al pour une piĂšce de 20mÂČ
‱ 2 niveaux de puissance de chauffe: moyenne (1300W) et Ă©levĂ©e (2000W)
‱ La tĂ©lĂ©commande fonctionne avec 1 pile CR2032 au lithium 3V
‱ Écran LCD
‱ Touches sensitives
‱ PoignĂ©e de transport et compartiment de rangement de la tĂ©lĂ©commande
‱ Bouton marche/arrĂȘt «I/0» Ă  l’arriĂšre de l’appareil
‱ Minuterie et dĂ©part diffĂ©rĂ© rĂ©glable de 1 Ă  24heures
‱ SĂ©lection de la tempĂ©rature de 5°C Ă  35°C
‱ Oscillant (80° à gauche et 80° à droite)
‱ Protection IP21: pour le volume3 de la salle de bain (voir schĂ©ma en page 9)
‱ SĂ©curitĂ© thermique: en cas de surchauffe de l’appareil (s’il est couvert par un vĂȘtement,
par exemple), celui-ci s’arrĂȘte automatiquement. Retirez ce qui a causĂ© l’arrĂȘt avant de le
remettre en marche.
‱ SĂ©curitĂ© anti-basculement : cet appareil est Ă©quipĂ© d’un systĂšme de sĂ©curitĂ© coupe-
circuit, qui Ă©teint automatiquement l’appareil si celui-ci bascule.
utilisation de la télécommande
14
V.2.0
utilisation de la télécommande
Installation de la pile dans la télécommande
1. Appuyez sur la languette pour extraire le compartiment de la pile situĂ© Ă  l’arriĂšre de la
télécommande.
2. InsĂ©rez une pile CR2032 de 3V en respectant les polaritĂ©s indiquĂ©es (+/-).
3. Repoussez le compartiment de la pile dans la télécommande.
‱ Utilisez uniquement le type de pile spĂ©ciïŹĂ© dans cette notice.
‱ Remplacez la pile lorsqu’elle est usagĂ©e ou en cas de fuite.
‱ Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps, retirez la pile de la tĂ©lĂ©commande.
Utilisation de la télécommande
‱ Orientez la tĂ©lĂ©commande vers le capteur infrarouge situĂ© au niveau de l’écran pour que ce
dernier reçoive les informations transmises.
‱ Veillez Ă  ce qu’il n’y ait pas d’obstacles entre la tĂ©lĂ©commande et le capteur infrarouge.
‱ Orientez la tĂ©lĂ©commande Ă  un angle d’environ 30° par rapport Ă  l’écran .
1) Appuyez sur
la languette
2) Tirez pour extraire le
compartiment de la pile
Pile CR2032
PĂŽle «+» sur le
dessus
utilisation
16
V.2.0
Allumer l’appareil
1. Branchez l’appareil sur une prise de courant murale facilement accessible (un signal
sonore retentit si l’interrupteur marche/arrĂȘt «I/0» est dĂ©jĂ  sur la position «I»).
2. Placez l’interrupteur marche/arrĂȘt «I/0» situĂ© en bas Ă  l’arriĂšre sur la position «I» pour
mettre en veille le radiateur. Un signal sonore retentit.
3. Appuyez sur la touche pour allumer l’appareil. L’écran s’allume : le radiateur
fonctionne par dĂ©faut Ă  une tempĂ©rature de 22°C Ă  la puissance moyenne .
Mettre en veille/Éteindre l’appareil
M ettre en veille
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en veille. Un compte à rebours s’affiche
Ă  l’écran (de 10 Ă  0), puis le radiateur s’arrĂȘte. Le tĂ©moin lumineux reste affichĂ© Ă 
l’écran (d’abord avec une intensitĂ© normale puis avec une intensitĂ© plus faible).
A ’rrĂȘter l AppAreil
Placez l’interrupteur marche/arrĂȘt «I/0» situĂ© Ă  l’arriĂšre sur la position «0» pour arrĂȘter
le radiateur. Le tĂ©moin lumineux s’éteint Ă  l’écran. Lorsque vous n’utilisez pas le
radiateur, débranchez-le de la prise de courant.
SĂ©lectionner la puissance de chauïŹ€e
Appuyez sur la touche pour sélectionner la puissance de chauffe. Le témoin lumineux
correspondant Ă  la puissance de chauffe sĂ©lectionnĂ©e s’afïŹche Ă  l’écran:
‱ Puissance moyenne: 1300W ou:
‱ Puissance Ă©levĂ©e: 2000W .
Activer/DĂ©sactiver l’oscillation
Appuyez sur la touche pour activer/dĂ©sactiver l’oscillation.
utilisation
18
V.2.0
‱ Effectuez votre rĂ©glage pendant que le tĂ©moin lumineux «h» clignote Ă  l’écran car, aprĂšs 5
secondes, l’écran revient Ă  l’affichage de la tempĂ©rature demandĂ©e.
‱ Le radiateur s’arrĂȘte automatiquement lorsque la tempĂ©rature ambiante atteint la
température programmée. Il redémarre lorsque la température ambiante diminue.
‱ Si la tempĂ©rature de la piĂšce est infĂ©rieure Ă  -10°C, l’écran afïŹche » (froid); si la « LO
tempĂ©rature de la piĂšce est supĂ©rieure ou Ă©gale Ă  40°C, l’écran afïŹche » (chaud)« H I .
L’écran afïŹche la tempĂ©rature ambiante si elle est comprise entre -10°C et 40°C.
‱ Si vous avez programmĂ© une minuterie et une tempĂ©rature, l’écran afïŹche alternativement
la minuterie et la tempĂ©rature demandĂ©e toutes les 30 secondes. Si vous n’avez pas
programmĂ© de minuterie, l’écran afïŹche uniquement la tempĂ©rature ambiante.
‱ Si le radiateur est en mode veille et que vous rappuyez sur la touche , l’appareil fonctionne
Ă  nouveau avec les rĂ©glages dĂ©ïŹnis prĂ©cĂ©demment (exceptĂ© pour la minuterie). Cependant,
si vous rallumez le radiateur alors qu’il fonctionnait Ă  la puissance Ă©levĂ©e , il fonctionnera
les 20premiùres secondes à la puissance moyenne , puis passera automatiquement
à la puissance élevée.
‱ AprĂšs une minute de non-activitĂ© sur les touches de commande, l’intensitĂ© lumineuse de
l’écran faiblit. L’intensitĂ© redevient normale lorsque vous appuyez sur une touche.
p rogrAMMer un dépArt différé
Lorsque le radiateur est en mode veille (il est branchĂ© et l’interrupteur marche/arrĂȘt «I/0»
Ă  l’arriĂšre de l’appareil est sur la position «I »), vous pouvez programmer un dĂ©part diffĂ©rĂ©.
‱ ATTENTION : ne laissez pas l’appareil
fonctionner sans surveillance.
1. Effectuez au préalable le réglage de la température souhaitée en vous référant au
paragraphe «
2 Appuis sur lA touche pour régler lA Minuterie
 » (quand vous
rallumez l’appareil, il garde le rĂ©glage de tempĂ©rature prĂ©cĂ©demment effectuĂ©), puis
mettez l’appareil en veille en appuyant sur la touche .
2. Appuyez «0hune fois sur la touche . Lorsque » clignote Ă  l’écran, utilisez les
touches «+»/«-» pour rĂ©gler le dĂ©part diffĂ©rĂ©. «h» est alors afïŹchĂ© avec le nombre
d’heures diffĂ©rĂ©es choisies.
3. Le radiateur se mettra en marche automatiquement sans limitation de durée à la fin du
décompte de temps que vous avez défini.
nettoyage et entretien
20
V.2.0
nettoyage et entretien
IMPORTANT:
‱ DĂ©branchez toujours le cordon d’alimentation de la
prise de courant et laissez l’appareil refroidir avant
de procĂ©der au nettoyage ou Ă  l’entretien.
‱ N’immergez jamais la ïŹche, le cordon d’alimentation
ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
‱ N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs
sur cet appareil (alcool, dissolvant) ni de produit en
aérosol.
‱ Utilisez un chiffon doux et sec pour retirer la poussiĂšre et nettoyer les surfaces extĂ©rieures
de l’appareil.
‱ Pour un nettoyage approfondi, vous pouvez utiliser un chiffon doux lĂ©gĂšrement imprĂ©gnĂ©
d’eau et d’un dĂ©tergent doux (type liquide vaisselle). SĂ©chez ensuite soigneusement Ă  l’aide
d’un chiffon doux avant de remettre l’appareil en marche.
‱ Veillez Ă  ne jamais faire pĂ©nĂ©trer d’eau Ă  l’intĂ©rieur de l’appareil par les grilles d’aĂ©ration.
‱ Une grille poussiĂ©reuse peut provoquer la surchauffe de l’appareil. Si de la poussiĂšre
s’accumule sur les grilles d’aĂ©ration, utilisez un aspirateur pour la retirer.
‱ Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue pĂ©riode, dĂ©branchez-le de la prise de
courant.
instructions for use
24
V.2.0
touched by a person in the bathtub or shower.
‱ WARNING: This heater is not equipped with
a room temperature control device. Do not
use this heater in small rooms, when they are
occupied by persons unable to leave the room
alone, unless constant supervision is provided.
‱ Before plugging in the heater, make sure that
the voltage in your home is the same as the
voltage indicated on the appliance's rating
plate and that the power cord plug is suitable
for the power socket.
‱ Keep a distance of 1 metre between the
appliance and any objects (walls, curtains,
etc.) when in use.
‱ Never use the appliance in areas where
ïŹ‚ammable liquids are stored.
‱ Do not use the appliance to dry clothing.
‱ Never insert objects into the appliance and
do not block the air vents.
‱ Never operate the appliance if the cord or plug
are damaged. Consult the manufacturer's
authorised repair service or an electrician for
any work.
‱ This appliance is intended for household use
only.
instructions for use
26
V.2.0
‱ Never store the appliance while it is still warm.
‱ Never leave your appliance unattended during
operation.
‱ Do not use this appliance outdoors or on
damp surfaces. Never allow liquid to enter the
appliance.
‱ To prevent electric shock, never immerse the
cable, plug or appliance in water or any other
liquid (bath, shower, swimming pool).
‱ Never touch the appliance with wet hands.
‱ Thermal safety: In the event of overheating,
a safety device automatically switches off the
appliance. In this case, unplug the appliance
from the power socket and plug it back in
once it has cooled down. If your appliance
still does not work, take it to your retailer’s
customer service department to be inspected
and repaired. The user may not perform any
repairs.
‱ Tilting safety: The appliance is equipped with
a safety cut-out system, which automatically
switches off the appliance if it is tilted.
datasheet
28
V.2.0
datasheet
Model
reference:
8006572_CHAUFFAGE CÉRAMIQUE SALLE DE BAIN ECHSC1b
Feature Symbol Value Unit Feature Unit
Thermal power
Type of heat supply, for electric
decentralised storage heaters only
(select one type only)
Rated
thermal input
RTI 2.000 kW Manual thermal load
control with integrated
thermostat
N.A.
Minimum
thermal power
(indicative)
Pmin 1.290 kW Manual thermal load
control with information
received on room and/or
outdoor temperature
N.A.
Maximum
continuous
thermal power
Imax,c 1.919 kW Electronic thermal load
control with information
received on room and/or
outdoor temperature
N.A.
Electricity consumption from auxiliary
equipment
Fan-controlled thermal
power
N.A.
In rated thermal
input mode
elmax N.A. kW Type of thermal power/room tem-
perature control (select one type
only)
In minimum
thermal power
mode
elmin N.A. kW Single-level thermal
power control, no room
temperature control
no
In standby mode elSB 0.00045 kW Control with two or more
manual levels, no room
temperature control
no
Room temperature
control with mechanical
thermostat
no
Electronic room tempera-
ture control
yes
Electronic room temper-
ature control and daily
timer
no
Electronic room temper-
ature control and weekly
timer
no
your product
30
V.2.0
‱ Oscillating (80° left and 80° right)
‱ IP21 protection: for bathroom volume 3 (see diagram on page 27)
‱ Thermal safety: if the appliance overheats (e.g. if a piece of clothing covers the appliance),
it automatically stops working. Remove the obstruction before restarting it.
‱ Anti-tilt safety device: this appliance is equipped with a safety cut-out system, which
automatically switches off the appliance if it is tilted.
appliance description
1. “I/0” On/Off switch
2. Rear air inlet grille
3. Carrying handle with remote control storage compartment
4. Base
5. AC power cord
6. Front air outlet grille
7. Display screen and control panel
8. Remote control
7
6
5
4
3
2
1
8
use
32
V.2.0
use
Remote control and control panel description
The buttons on the remote control have the same functions as those on the control panel.
Indicator light
(Bottom) Switching on the heater / putting it on standby
Selecting the heating power:
- medium: 1300 W or:
- high: 2000 W
Setting button:
- Press once to set the timer/delayed start (1 to 24 hours)
- Press twice to set the temperature (5°C to 35°C)
ECO Activate or deactivate the “ECO” mode
Activate or deactivate oscillation
Increase temperature/timer/delayed start
Lower temperature/timer/delayed start
23
ECO
h
(Top)
use
34
V.2.0
Setting button
p ress the button once to set the tiMer
1. Press the button to set an operating time. The “h” indicator light ashes on once
screen.
2. Use the “+” (increase) and “-” (decrease) buttons to increase or decrease the heater’s
operating time.
3. You can dene an operating time between 1 and 24 hours. Every time the “+” or “-”
button is pressed, the operating time increases or decreases by 1 hour.
4. At the end of the countdown, the heater automatically switches to standby mode.
n :otes
‱ Press and hold the “+” or “-” button on the control panel to quickly scroll through the time.
‱ Make the setting while the “h” indicator light is flashing on screen, because after 5 seconds
the screen returns to the requested temperature display.
‱ Do not turn off the appliance by setting the “I/0” switch located at the rear of the appliance
to position “0” (off) as this will cancel the timer.
‱ To change the operating time, repeat steps 1 to 3 above and select a different duration.
‱ To cancel the timer, press the button, then press the “-” button until the screen shows
“0h”. The heater will therefore work indenitely.
p ress the button twice to set the teMperAture
1. Press the button to dene an operating temperature. The “°C” indicator light twice
ashes on screen.
2. Use the “+” (increase) and “-” (decrease) buttons to increase or decrease the desired
temperature.
3. You can dene a temperature of 5°C to 35°C. The default temperature is 22°C. Every
time the “+” or “-” button is pressed, the temperature increases or decreases by 1°C.
n :otes
‱ Press and hold the “+” or “-” button on the control panel to quickly scroll through the time.
‱ Make the setting while the “h” indicator light is flashing on screen, because after 5 seconds
the screen returns to the requested temperature display.
‱ The heater automatically stops when the room temperature reaches the set temperature. It
restarts when room temperature drops.
use
36
V.2.0
“ECO” mode
The heater automatically adjusts the heating power as follows:
‱ When room temperature is below 18°C, the heater runs on high power.
‱ When room temperature is 18°C to 22°C, the heater runs on medium power.
‱ When room temperature is above 22°C, the appliance stops heating.
‱ Press the “ ” button to activate/deactivate the “ECO” mode.ECO
‱ You cannot change the temperature setting when the “ECO”mode is activated.
When you have ïŹnished
1. When you have finished, press the button to put the appliance on standby.
2. Set the “I/0” on/off switch to position “0” (off) and unplug the appliance from the power
socket.
cleaning and maintenance
IMPORTANT:
‱ Always unplug the power cord from the power
socket and allow the appliance to cool down before
cleaning or maintaining it.
‱ Never immerse the plug, power cable or appliance
in water or any other liquid.
‱ Never use abrasive cleaning products (alcohol,
solvent) or aerosol products on this appliance.
‱ Use a soft, dry cloth to remove dust and clean the exterior surfaces of the appliance.
‱ For thorough cleaning, you can use a soft cloth lightly soaked in water and a mild detergent
(such as washing up liquid). Then dry thoroughly with a soft cloth before turning the
appliance back on.
‱ Make sure no water ever enters the appliance through the air vents.
‱ A dusty grille can cause the appliance to overheat. If dust accumulates on the ventilation
grilles, use a vacuum cleaner to remove it.
‱ If you do not use the appliance for a long period of time, unplug it from the power socket.
instrucciones de uso
40
V.2.0
‱ El calentador debe instalarse de tal manera
que los interruptores y otros dispositivos de
control no entren en contacto con ninguna
persona en la bañera o la ducha.
‱ ADVERTENCIA: Este calentador no está
equipado con un dispositivo para controlar
la temperatura ambiente. No utilice este
calentador en habitaciones pequeñas con
personas que no puedan salir de la misma por
si solas, a menos que se supervise de manera
constante.
‱ Antes de conectarlo, compruebe que la
tensión eléctrica de su hogar se corresponde
con la indicada en la placa de caracterĂ­sticas
del electrodoméstico y que el enchufe del
cable de alimentaciĂłn es adecuado para la
toma de corriente.
‱ Cuando estĂ© en uso, mantenga el
electrodoméstico a un metro de distancia de
cualquier objeto (pared, cortinas, etc.).
‱ Nunca utilice el electrodomĂ©stico en ĂĄreas
donde se almacenen lĂ­quidos inïŹ‚amables.
‱ No utilice el electrodomĂ©stico para secar ropa.
‱ Nunca introduzca objetos en el
electrodoméstico y no bloquee ninguna de
instrucciones de uso
42
V.2.0
‱ Desenrolle completamente el cable de
alimentaciĂłn antes de cada uso.
‱ El electrodomĂ©stico nunca debe utilizarse con
un cable de extensiĂłn.
‱ Nunca desenchufe el electrodomĂ©stico de
la toma de corriente tirando del cable de
alimentaciĂłn.
‱ DesenchĂșfelo si no lo va a usar.
‱ El cable de alimentación no debe entrar en
contacto con las superïŹcies calientes del
electrodoméstico.
‱ Nunca deslice el cable de alimentación
por debajo de una alfombra o moqueta.
Manténgalo alejado de las åreas con mucho
movimiento.
‱ Nunca tuerza, anude o envuelva el cable de
alimentación alrededor del electrodoméstico,
podría dañarlo.
‱ Nunca guarde el electrodomĂ©stico mientras
esté todavía caliente.
‱ VigĂ­lela mientras estĂ© encendida.
‱ No utilice este electrodomĂ©stico al aire libre o
sobre superïŹcies hĂșmedas. No permita que
entre líquido en el electrodoméstico.
instrucciones de uso
44
V.2.0
‱ En el baño, el equipo solo puede utilizarse
en el volumen 3 y no debe utilizarse en los
volĂșmenes 0, 1 o 2 (vĂ©ase el diagrama
siguiente).
‱ Reciclaje de las pilas
No tire las pilas a la basura del hogar. Para proteger
el medio ambiente, deseche las pilas de acuerdo
con la normativa aplicable.
Deséchelas en el contenedor de pilas mås cercano
o devuélvalas a su tienda.
‱ No recargue las pilas, no las desmonte ni las tire al
fuego.
‱ No las exponga a altas temperaturas ni a la luz solar
directa.
‱ No las queme.
ïŹcha del producto
46
V.2.0
Referencia
del modelo:
8006572_CHAUFFAGE CÉRAMIQUE SALLE DE BAIN ECHSC1b
CaracterĂ­stica SĂ­mbolo Valor Unidad CaracterĂ­stica Unidad
Control electrĂłnico de la
temperatura ambiente y
programador diario
no
Control electrĂłnico de la
temperatura ambiente y
programador semanal
no
Otras opciones de control (seleccio-
nar una o mĂĄs opciones)
Control de temperatura
ambiente con detector de
presencia
no
Control de la temperatura
ambiente con detector de
ventanas abiertas
no
OpciĂłn de control remoto no
Control de activaciĂłn
adaptativo
no
LimitaciĂłn del tiempo de
activaciĂłn
sĂ­
Sensor de globo negro no
Datos de
contacto:
Sourcing & Création, Avenue de la Motte 59810 LESQUIN - FRANCE
descripciĂłn del producto
48
V.2.0
descripciĂłn del producto
1. Botón de encendido/apagado «I/0»
2. Rejilla de entrada de aire trasera
3. Asa de transporte con compartimento para el mando a distancia
4. Base
5. Cable
6. Rejilla de salida de aire frontal
7. Pantalla de visualizaciĂłn y panel de control
8. Mando a distancia
7
6
5
4
3
2
1
8
uso
50
V.2.0
uso
DescripciĂłn del mando a distancia y del panel de control
Los botones del mando a distancia tienen las mismas funciones que los botones del panel
de control.
Luz indicadora
(Abajo) Encender/apagar el calentador
SelecciĂłn de la potencia de calefacciĂłn:
- media: 1300 W o:
- alta: 2000 W
BotĂłn de ajuste:
- Presione 1 vez para ajustar el temporizador/inicio programado
(de 1 a 24 horas)
- Presione 2 veces para ajustar la temperatura (de 5 a 35 °C)
ECO Activar o desactivar el modo «ECO»
Activar o desactivar la oscilaciĂłn
Aumentar la temperatura / temporizador / inicio programado
DisminuciĂłn de la temperatura / temporizador / inicio programado
23
ECO
h
(Arriba)
uso
52
V.2.0
El botĂłn de ajuste
p 1 ulse vez el botĂłn pArA AjustAr el teMporizAdor
1. Pulse el botĂłn una vez para ajustar el tiempo de funcionamiento. El indicador
luminoso «h» parpadea en la pantalla.
2. Con las teclas «+» (aumentar) y «-» (disminuir) se puede aumentar o disminuir el tiempo
de funcionamiento de la calefacciĂłn.
3. Se puede deïŹnir un tiempo de funcionamiento entre 1 y 24 horas. Cada vez que se
pulsa la tecla «+» o «-» se añade o se reduce el tiempo en 1 hora.
4. Al ïŹnal de la cuenta atrĂĄs, el calentador cambia a modo de espera automĂĄticamente.
notAs:
‱ Si se mantiene pulsado el botĂłn «+» o «-» del panel de control, el tiempo pasarĂĄ rĂĄpidamente.
‱ Realice el ajuste mientras el indicador luminoso «h» parpadea en la pantalla, p27-ya que despuĂ©s
de 5 segundos la pantalla volverĂĄ a la indicaciĂłn de temperatura requerida.
‱ No apague el electrodomĂ©stico girando el interruptor «I/0» situado en la parte trasera del
electrodoméstico en la posición «0» (apagado); si lo hace, cancelarå el temporizador.
‱ Para cambiar el tiempo de funcionamiento, repita los pasos 1 a 3 anteriores y seleccione
una duraciĂłn diferente.
‱ Para cancelar el temporizador, pulse el botĂłn y luego la tecla hasta que la «-»
pantallamuestre «0h». La calefacción funcionarå así sin límite de tiempo.
p 2 ulse veces el botĂłn pArA AjustAr lA teMperAturA
1. Presione el botĂłn dos veces para ajustar una temperatura de funcionamiento. El
indicador luminoso «°C» parpadea en la pantalla.
2. Utilice las teclas «+» (aumentar) y «-» (disminuir) para aumentar o disminuir la temperatura
deseada.
3. Puede ajustar una temperatura entre 5 y 35 °C. El ajuste predeterminado es de 22 °C.
Cada vez que se pulsa la tecla «+» o «-» se añade o se reduce la temperatura en 1 °C.
notAs:
‱ Si se mantiene pulsado el botĂłn «+» o «-» del panel de control, el tiempo pasarĂĄ rĂĄpidamente.
‱ Realice el ajuste mientras el indicador luminoso «h» parpadea en la pantalla, p27-ya que despuĂ©s
de 5 segundos la pantalla volverĂĄ a la indicaciĂłn de temperatura requerida.
‱ La calefacción se desconecta automáticamente cuando la temperatura ambiente alcanza
la temperatura programada. Se reinicia cuando la temperatura ambiente baja.
limpieza y mantenimiento
54
V.2.0
Modo «ECO»
El calentador adapta automĂĄticamente la potencia de calefacciĂłn de la siguiente manera:
‱ Cuando la temperatura ambiente es inferior a 18 °C, el calentador funciona a alta potencia.
‱ Cuando la temperatura ambiente está entre 18 y 22 °C, el calentador funciona a media potencia.
‱ Cuando la temperatura ambiente es superior a 22 °C, el electrodomĂ©stico deja de calentar.
‱ Pulse la tecla « » para activar/desactivar el modo «ECO».ECO
‱ No se puede cambiar el ajuste de la temperatura cuando el modo «ECO» estĂĄ activado.
Después de su uso
1. Al final del uso, pulse el botĂłn para poner el dispositivo en modo de espera.
2. Ponga el interruptor de encendido y apagado «I/0» en la posición «0» (apagado) y
desenchufe el electrodoméstico.
limpieza y mantenimiento
IMPORTANTE:
‱ Desenchufe siempre el cable de alimentación de la
toma de corriente y deje que el electrodoméstico
se enfrĂ­e antes de su limpieza o mantenimiento.
‱ Nunca sumerja el electrodomĂ©stico, el cable, ni el
enchufe en agua ni en ningĂșn otro lĂ­quido.
‱ No utilice nunca agentes de limpieza abrasivos
(alcohol, disolventes) ni aerosoles en este
electrodoméstico.
‱ Utilice un paño suave y seco para quitar el polvo y limpiar las superïŹcies exteriores del
electrodoméstico.
‱ Para una limpieza a fondo, puede utilizar un paño suave ligeramente empapado en agua
y un detergente suave (como un detergente lĂ­quido para lavar platos). A continuaciĂłn,
séquese bien con un paño suave antes de volver a encender el electrodoméstico.
‱ AsegĂșrese de que no entre agua en el interior del electrodomĂ©stico por las aberturas de
ventilaciĂłn.
‱ Una rejilla con polvo puede causar que el electrodomĂ©stico se sobrecaliente. Si se acumula
polvo en las rejillas de ventilaciĂłn, utilice una aspiradora para eliminarlo.
‱ Si no utiliza el electrodomĂ©stico durante un largo perĂ­odo de tiempo, desenchĂșfelo de la
toma de corriente.
Anwendungshinweise
56
V.2.0
Anwendungshinweise
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR
DEM GEBRAUCH DES GERÄTS AUFMERK-
SAM DURCH UND HEBEN SIE SIE ZUM SPÄ-
TEREN NACHSCHLAGEN AUF.
WARNHINWEISE: NICHT ABDE-
CKEN. Um zu vermeiden, dass das
HeizgerĂ€t ĂŒberhitzt, darf es nicht ab-
gedeckt werden.
‱ Stellen Sie das GerĂ€t niemals in der NĂ€he
einer Quelle von StrahlungswÀrme oder direkt
unter einer Steckdose auf.
‱ Wenn das Stromkabel beschĂ€digt ist, muss
es vom Hersteller, seinem Kundenservice
oder einer Ă€hnlich qualiïŹzierten Person ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
‱ Dieses GerĂ€t kann von Kindern ab 8Jahren und
Personen mit eingeschrÀnkten physischen,
sensorischen und geistigen FĂ€higkeiten
Sie haben sich fĂŒr ein Produkt der Marke Essentielb entschieden, und wir danken Ihnen
fĂŒr Ihr Vertrauen. Wir legen ganz besonderen Wert auf die ZUVERLÄSSIGKEIT, die
BENUTZERFREUNDLICHKEIT DESIGNund das unserer Produkte.
Wir hoïŹ€en daher, dass dieser Keramikheizer Sie rundum zufriedenstellt.
Anwendungshinweise
58
V.2.0
‱ Verwenden Sie dieses HeizgerĂ€t nicht in der
NĂ€he einer Badewanne, einer Dusche oder
eines Schwimmbads.
‱ Das HeizgerĂ€t muss so aufgestellt werden, dass
die Schalter und anderen Bedienvorrichtungen
fĂŒr eine Person, die sich der Badewanne oder
der Dusche beïŹndet, nicht erreichbar sind.
‱ WARNHINWEISE: Dieses HeizgerĂ€t ist
nicht mit einem System zur Kontrolle der
Raumtemperatur ausgestattet. Verwenden Sie
dieses HeizgerÀt nicht in kleinen RÀumen, in
denen sich Personen aufhalten, die den Raum
nicht aus eigenen KrÀften verlassen können,
es sei denn, sie werden stĂ€ndig ĂŒberwacht.
‱ Bevor Sie das HeizgerĂ€t anschließen,
ĂŒberprĂŒfen Sie, ob die Spannung in Ihrem
Haushalt mit dem Typenschild ĂŒbereinstimmt
und ob der Stecker des Netzkabels fĂŒr die
Steckdose geeignet ist.
‱ Halten Sie 1 Meter Abstand zwischen
dem GerÀt und anderen Objekten (Wand,
VorhĂ€nge...) ein, wenn es in Betrieb ist.
‱ Verwenden Sie das GerĂ€t niemals an Orten,
an denen brennbare FlĂŒssigkeiten gelagert
werden.
Anwendungshinweise
60
V.2.0
verwenden Sie den Griff.
‱ Verwenden Sie das GerĂ€t auf einer horizontalen
OberïŹ‚Ă€che. Verwenden Sie das GerĂ€t niemals
in einer geneigten oder liegenden Position.
‱ Wickeln Sie das Stromkabel vor jedem
Gebrauch vollstÀndig ab.
‱ Das GerĂ€t darf niemals mit einem
VerlÀngerungskabel verwendet werden.
‱ Ziehen Sie niemals am Kabel, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen.
‱ Schalten Sie das GerĂ€t aus, wenn Sie es nicht
verwenden.
‱ Das Stromkabel darf nicht mit den heißen
OberïŹ‚Ă€chen des GerĂ€ts in Kontakt kommen.
‱ Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht
unter einem Teppich oder einem Vorleger
verlÀuft. Halten Sie die Durchgangsbereiche
frei.
‱ Das Stromkabel nicht verdrehen, verknoten
oder um das GerÀt wickeln, es könnte
beschÀdigt werden.
‱ Das GerĂ€t niemals wegrĂ€umen, wenn es noch
heiß ist.
‱ Lassen Sie das eingeschaltete GerĂ€t niemals
unbeaufsichtigt.
Anwendungshinweise
62
V.2.0
‱ Im Badezimmer darf das GerĂ€t nur auf der
Stufe 3 verwendet werden und niemals auf
den Stufen 0, 1 oder 2 (siehe nachstehende
Abbildung).
‱ Recycling der Batterien
Werfen Sie die Batterien nicht in den HausmĂŒll.
Entsorgen Sie die Batterien im Interesse der Umwelt
gemĂ€ĂŸ den geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie sie an der nĂ€chsten Sammelstelle fĂŒr
Batterien oder bringen Sie sie in Ihr GeschÀft.
‱ Laden Sie die Batterien nicht auf, bauen Sie sie nicht
auseinander und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
‱ Setzen Sie sie nicht erhöhten Temperaturen oder
direkter Sonneneinstrahlung aus.
‱ ZĂŒnden Sie sie nicht an.
Produktdatenblatt
64
V.2.0
Modellreferenz: 8006572_CHAUFFAGE CÉRAMIQUE SALLE DE BAIN ECHSC1b
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Elektronische Raum-
temperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
nein
Elektronische Raum-
temperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
nein
Sonstige Regelungsoptionen (eine
oder mehrere Optionen auswÀh-
len)
Raumtemperaturkontrol-
le mit PrÀsenzerkennung
nein
Raumtemperaturkontrol-
le mit Erkennung offener
Fenster
nein
Fernbedienungsoption nein
Adaptive Regelung des
Heizbeginns
nein
Betriebszeitbegrenzung ja
Schwarzkugelsensor nein
Kontaktanga-
ben:
Sourcing & Création, Avenue de la Motte 59810 LESQUIN - FRANCE
Beschreibung des GerÀts
66
V.2.0
Beschreibung des GerÀts
1. Ein-/Aus-Schalter „I/0“
2. Hinteres Lufteinlassgitter
3. Transportgriff mit Aufbewahrungsfach fĂŒr die Fernbedienung
4. Sockel
5. Netzkabel
6. Vorderes Luftaustrittsgitter
7. Anzeigebildschirm und Bedienfeld
8. Fernbedienung
7
6
5
4
3
2
1
8
Gebrauch
68
V.2.0
Gebrauch
Beschreibung der Fernbedienung und des Bedienfelds
Die Tasten der Fernbedienung haben dieselben Funktionen wie die Tasten des Bedienfelds.
Kontrollleuchte
(Niedrig) Den Heizer einschalten/in den Bereitschaftszustand versetzen
Die Heizstufe wÀhlen:
- mittel: 1300 W oder:
- hoch: 2000 W
Einstelltaste:
- 1 Mal drĂŒcken, um die Zeitschaltuhr/die Startzeitvorwahl einzustellen
(1 bis 24 Stunden)
- 2 Mal drĂŒcken, um die Temperatur einzustellen (von 5°C bis 35°C)
ECO Den „ECO“-Modus aktivieren oder deaktivieren
Die Oszillation aktivieren oder deaktivieren
Die Temperatur / die Zeitschaltuhr / die Startzeitvorwahl erhöhen
Die Temperatur / die Zeitschaltuhr / die Startzeitvorwahl verringern
23
ECO
h
(Hoch)
Gebrauch
70
V.2.0
Die Oszillation aktivieren/deaktivieren
DrĂŒcken Sie die Taste , um die Oszillation zu aktivieren/deaktivieren.
Die Einstelltaste
d t 1 M , zie Aste Al drĂŒcken uM die eitschAltuhr einzustellen
1. Ein Mal auf die Taste drĂŒcken, um eine Betriebszeit einzustellen. Die Kontrollleuchte
„h“ blinkt auf dem Bildschirm.
2. Verwenden Sie die Tasten „+“ (erhöhen) und „-“ (verringern), um die Betriebszeit des
Heizers zu erhöhen oder zu verringern.
3. Sie mĂŒssen eine Betriebszeit zwischen 1 und 24 Stunden einstellen. Durch jedes
DrĂŒcken der Taste „+“ oder „-“ wird 1 Stunde hinzugefĂŒgt oder abgezogen.
4. Am Ende des Countdowns wechselt das GerÀt automatisch in den Bereitschaftszustand
zu versetzen.
h :inweise
‱ Wenn Sie die Taste „+“ oder „-“ auf dem Bedienfeld gedrĂŒckt halten, Ă€ndert sich die Anzeige
schneller.
‱ Ändern Sie Ihre Einstellung, wĂ€hrend die Kontrollleuchte „h“ auf dem Bildschirm blinkt, da
der Bildschirm nach 5 Sekunden wieder zur Anzeige der gewĂŒnschten Temperatur zurĂŒck
wechselt.
‱ Schalten Sie das GerĂ€t nicht aus, indem Sie den Schalter „I/0“ auf der GerĂ€terĂŒckseite auf
die Position „0“ (Aus) stellen, da dies die vorgewĂ€hlte Startzeit verwirft.
‱ Um die Betriebszeit zu Ă€ndern, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 und wĂ€hlen Sie eine
andere Dauer.
‱ Um die vorgewĂ€hlte Startzeit zu verwerfen, drĂŒcken Sie die Taste , gefolgt von der
Taste „-“, bis auf dem Bildschirm „0h“ angezeigt wird. Die Heizung funktioniert ohne
zeitliche BeschrÀnkung.


Produktspezifikationen

Marke: Essentiel B
Kategorie: HeizgerÀte
Modell: ECHS C1b

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Essentiel B ECHS C1b benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung HeizgerÀte Essentiel B

Bedienungsanleitung HeizgerÀte

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-