Ernesto Z30779 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ernesto Z30779 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
PTPTPTPTPTPTIT/MT
IT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MT
IT/MTIT/MTIT/MTIT/MTESESES
ESESESESESESES
ESES
Datos técnicos
Medidas: aprox. 6,8 x 19 cm
(ø x H)
Contenido:
Jarra térmica: aprox. 300 ml
Vaso para beber: aprox. 80 ml
Volumen de suministro
1 Jarra térmica
1 Vaso para beber
1 Manual de instrucciones
Limpie periódicamente el producto por
dentro con una solución de vinagre o
zumo de limón y agua caliente, para
eliminar los restos de cal.
Limpie periódicamente la pieza inser-
tada por dentro con una solución de
bicarbonato sódico o levadura química
y agua caliente para eliminar las
decoloraciones. Deje actuar la mezcla
al menos una hora. Para terminar,
enjuague el producto con agua.
Después de la limpieza, guarde el
producto abierto y sin el tapón puesto
hasta que todas las piezas estén
completamente secas.
Limpieza del termo:
Limpie el cuerpo y la tapa con un
paño húmedo.
non sorvegliati con il prodotto! Spesso
i bambini non sono coscienti dei
pericoli e potrebbero scottarsi o ferirsi.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
BRUCIATURE! Si suggerisce di
versare liquidi caldi con estrema
attenzione. Evitare ogni contatto con
la pelle. Ciò potrebbe provocare
lesioni dovute a bruciature. Non bere
mai liquidi caldi direttamente dal
thermos.
ATTENZIONE! Non utilizzare il
prodotto per trasportare o conservare
liquidi contenenti anidride carbonica.
Non versare nel prodotto liquidi
alcolici o oleosi.
Per ridurre al minimo il proliferare di
batteri nel prodotto, non utilizzare il
prodotto medesimo per conservare
latticini o cibo per poppanti.
Informarsi presso l’amministrazione
cittadina o comunale sulle possibilità
di smaltimento del prodotto usato.
Definizione del prodotto:
Caraffa termica
No. del modello: Z30779
Versione: 04 / 2011
Aggiornamenti delle
informazioni: 02 / 2011
Codice prodotto: Z30779022011-5
Indicaciones
de seguridad
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INDICACIONES DE SEGURIDAD
POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO!
¡PELIGRO DE MUERTE
Y ACCIDENTES PARA
BEBÉS Y NOS! Nunca
deje a los niños sin vigilancia con
el material de embalaje ni con el
producto. Hay peligro de asfixia con
el material de embalaje y peligro de
quemaduras por líquidos calientes. Los
niños suelen subestimar los peligros.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUE-
MADURAS! Este producto no es un
juguete. No deje a los niños con el
producto si no se encuentran bajo la
Para secar utilice un paño suave y
sin pelusas.
Para limpiar el producto, nunca utilice
productos de limpieza que rayen o
blanqueen.
No sumerja el producto en agua y
nunca lo introduzca en el lavaplatos.
Eliminación
El embalaje se compone de
materiales que respetan el
medio ambiente que podrá
desechar en los puntos locales
de reciclaje.
Para deshacerse del producto una vez
terminada su vida útil pregunte a las
autoridades locales o municipales.
ADATTO PER GENERI
ALIMENTARI! Le pro-
prietà gustative e olfattive
degli alimenti non vengono compro-
messe dall’utilizzo di questo prodotto.
Preriscaldare o raffreddare il prodotto
con acqua al fine di garantire un
efficiente azione isolante. Per ottenere
questo scopo non porre mai il prodotto
nel forno a microonde o in un forno
convenzionale.
Non utilizzare oggetti aguzzi per
mescolare il liquido nel thermos.
Non immergere il prodotto in acqua
e non porlo in una lavastoviglie.
Porre il thermos sempre in
posizione eretta su una su-
perficie piana, ad esempio
sul piano di un tavolo. Ogni altra
Termo
Introdução
Familiarize-se com o aparelho
antes da primeira colocação
em funcionamento. Para tal,
leia atentamente o seguinte manual de
instruções e as indicações de segurança.
Utilize o aparelho apenas da forma
descrita e para a finalidade indicada.
Guarde cuidadosamente este manual
de instruções. Se entregar este aparelho
a terceiros, entregue também todos os
respectivos documentos.
vigilancia de un adulto. A menudo los
niños no son conscientes del peligro
y podrían herirse o quemarse.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE
QUEMADURAS! Sea cuidadoso
al servir líquidos calientes. Evite el
contacto con la piel. Podría ocasionar
lesiones por quemaduras. No beba
nunca líquidos directamente del termo.
¡PRECAUCIÓN! Nunca utilice el
producto para transportar o almacenar
líquidos con gas.
No introduzca ningún líquido que
contenga alcohol o aceite en el
producto.
Con el fin de evitar el crecimiento
bacteriano en el producto, no lo utilice
para almacenar lácteos o alimentos
para lactantes.
Denominación del producto:
Jarra térmica
Modelo N°: Z30779
Versión: 04 / 2011
Versión de las informaciones: 02 / 2011
Nº de ident.: Z30779022011-5
posizione può provocare la perdita
del contenuto del thermos.
ATTENZIONE! PERI-
COLO DI BRUCIATURE!
Afferrando il prodotto, fare
attenzione al fatto che il bicchiere 3
può diventare caldo quando viene
riempito di liquidi caldi.
Non porre mai il thermos su superfici
calde. Ciò potrebbe danneggiare il
prodotto.
Consigli per l’uso
Lavare accuratamente il prodotto con
acqua calda prima dell’uso o dopo
non averlo utilizzato per lungo tempo.
Riscaldare il thermos per circa 5 minuti
con acqua calda per mantenere il
Utilização correcta
Este artigo destina-se a manter produtos
alimentares líquidos quentes ou frios.
Quaisquer outras utilizações ou altera-
ções à garrafa-termo são consideradas
incorrectas e podem provocar riscos de
ferimentos e também danos no produto.
O fabricante não assume qualquer res-
ponsabilidade por danos resultantes de
uma utilização indevida. Este produto
não se destina à utilização industrial.
Descrição das peças
1 Botão de pressão (para abrir)
2 Tampa de rosca
¡APTO PARA ALIMEN-
TOS! El sabor y el aroma
de los alimentos no se ven
alterados por este producto.
Caliente o enfríe el producto previa-
mente con agua, para asegurar un
aislamiento eficiente. Para ello no
introduzca nunca el producto en el
microondas o en el horno convencional.
No utilice objetos afilados para
remover el líquido dentro del termo.
Nunca sumerja el termo en agua ni
lo introduzca en el lavavajillas.
Coloque siempre el termo
en posición vertical sobre
una superficie plana, como
p. ej., una mesa. Cualquier otra
posición puede causar la salida del
contenido del termo.
Caraffa termica
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto
prima della messa in funzione.
Leggete attentamente quindi le
seguenti istruzioni d‘uso e le misure di
sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo
come descritto e per gli ambiti di funzione
indicati. Conservate per bene queste
istruzioni. Consegnate anche tutti i docu-
menti di questo prodotto quando lo date
a terzi.
contenuto il più a lungo caldo. Raffred-
dare il thermos per 5 minuti con acqua
gelata per mantenere il contenuto il
più a lungo freddo.
Nota: non versare in nessun caso
acqua gelata direttamente all’interno
del prodotto se prima si trovasse una
sostanza liquida calda. Lasciare prima
raffreddare il prodotto con acqua
tiepida.
Per riempire il thermos svitare il tappo
a vite 2 e versare il liquido.
Il thermos raggiunge il proprio tempo
ottimale di mantenimento del calore
o del freddo quando è riempito com-
pletamente. Dopo avere riempito il
thermos, riavvitare il tappo a vite 2.
Nota: L’altezza massima di riempi-
mento giunge fino al corpo della
3 Copo
4 Anel vedante
Dados técnicos
Dimensão: aprox. 6,8 x 19 cm (ø x A)
Capacidade:
Termo: aprox. 300 ml
Copo: aprox. 80 ml
Material fornecido
1 Termo
1 Copo
1 Manual de instruções
¡PRECAUCIÓN!
¡RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Tenga en cuenta
que el vaso para beber 3 puede
quemar al llenarlo con líquidos
calientes.
Nunca coloque el termo sobre super-
ficies calientes. El producto podría
dañarse.
Consejos de uso
Enjuague el producto cuidadosamente
con agua caliente antes del primer uso
o después de haber estado guardado
por mucho tiempo.
Caliente previamente el termo con
agua caliente durante 5 minutos para
mantener el contenido caliente durante
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il prodotto è stato creato per mantenere
gli alimenti liquidi a temperatura calda e
fredda. Altri utilizzi o modifiche del thermos
possono provocare rischi di lesioni e di
danneggiamenti. Il produttore non risponde
di eventuali danni derivanti da un utilizzo
contrario alla destinazione d’uso. Il prodotto
non è destinato all’utilizzo commerciale.
Descrizione dei
componenti
1 Bottone a pressione (per l’apertura)
2 Tappo a vite
canna circa 4 cm sotto il bordo del
thermos (vedi fig. C).
Per versare il liquido, premere sul
bottone a pressione 1 e riempire il
bicchiere 3 della quantità desiderata.
Premere l’anello di chiusura 4 per
richiudere il thermos.
Conservare il thermos pulito e senza
residui con il tappo aperto, cosí che
si possa completamente asciugare
dall’interno.
Pulizia e manutenzione
Pulizia del contenitore in acciaio
inossidabile:
Dopo ogni utilizzo pulire il prodotto
con acqua calda e un detergente
Indicações de
segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE
SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA
FUTURA CONSULTA!
PERIGO DE VIDA E
DE ACIDENTE PARA
BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca deixe as crianças sozinhas
com o material da embalagem e o
artigo. Existe perigo de asfixia através
do material da embalagem e perigo
de queimaduras devido aos líquidos
quentes. As crianças subestimam
frequentemente os perigos.
CUIDADO! PERIGO DE QUEI-
MADURAS! O produto não é um
brinquedo. Não deixe crianças sem
más tiempo. Enfríe previamente el termo
con agua helada durante 5 minutos
para mantener el contenido frío
durante más tiempo.
Indicación: En ningún caso llene
agua helada directamente en el
producto si éste p1-ha contenido previa-
mente líquidos calientes. Primero
enfríe el producto con agua tibia.
Para llenar el termo, desenrosque el
tapón de rosca 2 y vierta el líquido.
El termo consigue mantener el frío o
el calor de forma óptima cuando
está completamente lleno. Después
de haber llenado el termo, vuelva a
enroscar el tapón de rosca 2.
Indicación: La altura máxima de
llenado se encuentra cerca de 4 cm
de la boquilla del recipiente (véase
la fig. C)
Jarra térmica
Introducción
Familiarícese con el artefacto
antes de la primera puesta en
funcionamiento. Lea detenida-
mente para esto el siguiente manual de
instrucciones y las indicaciones de seguri-
dad. Utilice el artefacto únicamente como
esta descrito y para las aplicaciones
indicadas. Conserve adecuadamente estas
instrucciones. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el
artefacto a un tercero.
3 Bicchiere
4 Anello di chiusura
Dati tecnici
Dimensioni: circa 6,8 x 19 cm
(ø x H)
Contenuto:
Caraffa termica: circa 300 ml
Bicchiere: circa 80 ml
Ambito di fornitura
1 caraffa termica
1 bicchiere
1 libretto di istruzioni d‘uso
blando. In seguito risciacquare con
acqua fredda.
Per rimuovere i residui di calcare,
pulire il prodotto a intervalli regolari
dall’interno con una soluzione di aceto
o succo di limone e acqua calda.
Pulire l’inserto dall’interno a intervalli
regolari con una soluzione di bicarbo-
nato di sodio o di lievito in polvere e
acqua calda, e ciò al fine di rimuovere
eventuali macchie di colore. Lasciare
agire la miscela per almeno un’ora.
In seguito risciacquare il prodotto in
acqua corrente.
Dopo avere pulito il prodotto, imma-
gazzinarlo aperto e senza tappo, cosí
che esso si asciughi completamente.
supervisão com o produto. As crianças
frequentemente não estão conscientes
dos perigos, podendo-se queimar ou
ferir.
CUIDADO! PERIGO DE QUEI-
MADURAS! Seja cuidadoso ao
servir bebidas quentes. Evite o con-
tacto com a pele. Podem ocorrer
ferimentos provocados por queima-
duras. Nunca beba bebidas quentes
directamente da garrafa-termo.
CUIDADO! Não utilize o produto
para transportar ou armazenar
bebidas gaseificadas.
Não encha o produto com bebidas
alcoólicas ou gordurosas.
Para manter a um nível mínimo a
formação de bactérias no produto, não
utilize o mesmo para guardar produtos
lácteos ou alimentação para bebés.
Presione el pulsador 1 y, a continua-
ción, vierta en el vaso 3 la cantidad
deseada de líquido. Para volver a
cerrar el termo, presione hacia abajo
el anillo de cierre 4.
Después de vaciar y lavar el termo,
déjelo abierto sin el tapón puesto,
para permitir que se seque completa-
mente por dentro.
Limpieza y
mantenimiento
Limpieza de la parte de acero
inoxidable:
Limpie siempre el producto con agua
caliente y un detergente suave después
de haberlo utilizado. A continuación,
enjuague con agua fría.
Uso correcto
El producto p1-ha sido concebido para
mantener calientes y fríos los alimentos
líquidos. Cualquier otro uso o modificación
de la jarra isotérmica se considera inco-
rrecto y podría ocasionar lesiones o el
deterioro del producto. El fabricante no
asume ningún tipo de responsabilidad
por los daños derivados de un uso distinto
al indicado. El producto no p1-ha sido dise-
ñado para uso industrial.
Descripción de las piezas
1 Pulsador (de abertura)
2 Tapón de rosca
3 Vaso para beber
4 Anillo de cierre
Misure di sicurezza
CONSERVARE LE INDICAZIONI DI
SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER
EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE!
PERICOLO DI VITA
O INCIDENTI PER
INFANTI E BAMBINI!
Non lasciare mai i bambini soli con il
materiale d’imballaggio e il prodotto.
Sussiste il rischio di soffocamento per
il materiale di imballaggio nonché il
rischio di ustioni a causa dei liquidi
caldi. Spesso i bambini sottovalutano
i rischi.
ATTENZIONE! RISCHIO DI
USTIONE! Il prodotto non è un
giocattolo! Non lasciare bambini
Pulizia del thermos:
Pulire il corpo e la chiusura con un
panno umido.
Utilizzare per asciugare un panno
morbido e privo di pelucchi.
Non utilizzare mai detergenti abrasivi
o candeggina per pulire il prodotto.
Non immergere mai il prodotto in
acqua e non inserirlo mai nella lava-
stoviglie.
Smaltimento
L’imballaggio è costituito di
materiali ecologici che si
possono smaltire nei punti di
raccolta per riciclaggio locali.
SEGURO PARA ALI-
MENTOS! A utilização
deste produto não influen-
cia o aroma e sabor dos alimentos.
Aqueça ou arrefeça o produto primeiro
com água para garantir um isolamento
eficaz. Para tal nunca coloque o
produto num microondas ou forno
convencional.
Não utilize objectos pontiagudos para
mexer o líquido na garrafa térmica.
Não mergulhe o produto em água nem
o coloque na máquina de lavar louça.
Coloque a garrafa-termo
sempre na vertical numa
superfície plana e seca,
por ex. um tampo de mesa. Qualquer
outra posição pode causar um
derrame do conteúdo da garrafa.
B
4
3
C
Z30779 5
TERMO
Instruções de utilização e de segurança
CARAFFA TERMICA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ISOLIERKANNE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
JARRA TÉRMICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
INSULATED FLASK
Operation and Safety Notes aprox. / ca.
4 cm
A
1
2
64225_ern_Thermoflasche_LB5.indd 1 22.02.11 09:46
DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHGB/MTGB/MTGB/MT
GB/MTGB/MTGB/MTGB/MTGB/MTGB/MT
CUIDADO! PERIGO
DE QUEIMADURAS!
Tenha em atenção que o
copo 3 pode estar quente quando
contém bebidas quentes.
Nunca coloque a garrafa-termo
sobre superfícies quentes. Tal pode
provocar danos no produto.
Conselhos de utilização
Antes da primeira utilização ou após
um longo período de armazenamento,
lave bem a garrafa com água quente.
Aqueça a garrafa-termo aprox.
5 minutos com água quente, de forma
a conservar o seu conteúdo quente
por mais tempo. Arrefeça a garrafa-
termo com água gelada durante
Proper use
This product is intended for keeping
drinks both warm and cold. Other uses
or modification of the insulated flask shall
be considered as improper use and may
lead to injury or damage. The manufacturer
will not accept liability for loss or damage
arising from improper use. The product is
not intended for commercial use.
Description of parts
and features
1 Push button (for opening)
2 Screw cap
3 Drinking cup
4 Locking ring
Clean this product with hot water
and lemon juice or vinegar at regular
intervals to avoid calcium deposit
build up.
Clean the inside of the insulated flask
at regular intervals with a solution of
bicarbonate of soda and hot water
to remove any stains. Leave the bicar-
bonate of soda and water mixture to
work for at least an hour. Afterwards
rinse out the insulated flask with
clean water.
After cleaning, stand the product
open and without the cap until all the
parts are completely dry.
Cleaning the insulated flask:
Clean the main body of the flask and
the stopper with a damp cloth.
unbeaufsichtigt mit dem Produkt. Kinder
sind sich der Gefahren häufig nicht
bewusst und könnten sich verbrennen
oder verletzen.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR! Seien Sie vorsichtig beim
Ausschenken heißer Flüssigkeiten. Ver-
meiden Sie Hautkontakt. Verletzungen
durch Verbrennungen können die Folge
sein. Trinken Sie heiße Flüssigkeiten
niemals direkt aus der Isolierflasche.
Verwenden Sie das VORSICHT!
Produkt nicht, um darin kohlensäure-
haltige Flüssigkeiten zu transportieren
oder aufzubewahren.
Füllen Sie keine alkoholischen oder
öligen Flüssigkeiten in das Produkt.
Um das Bakterienwachstum im Produkt
so gering wie möglich zu halten,
verwenden Sie das Produkt nicht, um
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recy-
clingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produktes erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Produktbezeichnung:
Isolierkanne
Modell-Nr.: Z30779
Version: 04 / 2011
Stand der Informationen: 02 / 2011
Identnr.: Z30779022011-5
Technical data
Dimensions: approx. 6.8 x 19 cm
x H)
Capacity:
Insulated flask: approx. 300 ml
Drinking cup: approx. 80 ml
Included items
1 Insulated flask
1 Drinking cup
1 Instructions for use
5 minutos, de forma a conservar o
seu conteúdo frio por mais tempo.
Nota: Nunca encha a garrafa
térmica directamente com água
gelada, se ela tiver contido anterior-
mente líquidos quentes. Arrefeça
primeiro a garrafa com água morna.
Para encher a garrafa térmica desen-
rosque a tampa de rosca 2 e verta
o líquido.
A garrafa térmica atinge o seu tempo
de aquecimento ou arrefecimento
ideal quando está completamente
cheia. Depois de a encher, enrosque
novamente a tampa de rosca 2.
Nota: O nível de enchimento vai
até ao corpo da garrafa, cerca de
4 cm abaixo do bordo da garrafa
(ver fig. C).
Dry it with a soft, lint-free cloth.
Never use bleach or abrasive cleaners
to clean this product.
Never place this product in the dish-
washer and do not immerse it under
water.
Disposal
The packaging is made entirely
of recyclable materials, which
you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
darin Milchprodukte oder Säuglings-
nahrung aufzubewahren.
LEBENSMITTELECHT!
Geschmacks und Geruchs-
eigenschaften werden durch
dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
Wärmen oder kühlen Sie das Produkt
mit Wasser vor, um eine effiziente
Isolierwirkung zu gewährleisten.
Stellen Sie das Produkt für diesen
Zweck niemals in die Mikrowelle
oder einen konventionellen Backofen.
Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände, um Flüssigkeit in der
Isolierflasche umzurühren.
Tauchen Sie das Produkt nicht ins
Wasser und geben Sie es niemals
in die Spülmaschine.
© by ORFGEN Marketing
IAN 64225
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Safety notice
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE!
DANGER OF DEATH
AND INJURY FOR
CHILDREN AND TOD-
DLERS! Never leave children unsu-
pervised with the packaging material
and product. Danger of suffocation
from the packaging and burns from
hot liquids. Children rarely understand
the dangers.
CAUTION! DANGER OF BURNS!
The product is not a toy! Do not leave
children unattended with the product.
Para verter o líquido prima o botão de
pressão 1 e encha o copo 3 com
a quantidade desejada. Pressione o
anel vedante 4 para baixo para a
garrafa térmica se fechar novamente.
Guarde a garrafa térmica vazia,
limpa e de tampa aberta para que o
seu interior possa secar totalmente.
Limpeza e conservação
Limpeza da aplicação em aço
inoxidável:
Lave o produto após cada utilização
com água quente e um detergente
suave. Em seguida, passe-a por água
fria.
Product Description:
Insulated flask
Model No.: Z30779
Version: 04 / 2011
Last Information Update: 02 / 2011
Ident. nr.: Z30779022011-5
Stellen Sie die Isolierkanne
immer aufrecht auf eine
ebene Fläche, wie z.B. eine
Tischplatte. Jede andere Position kann
zum Auslaufen des Flascheninhalts
führen.
VORSICHT! VERBREN-
NUNGSGEFAHR! Achten
Sie beim Anfassen darauf,
dass der Trinkbecher 3 beim Befüllen
mit heißen Flüssigkeiten heiß werden
kann.
Stellen Sie die Isolierkanne niemals auf
heiße Oberflächen. Beschädigungen
des Produkts können die Folge sein.
Children are often unaware of dangers
and could burn or injure themselves.
CAUTION! DANGER OF BURNS!
Please take care when pouring hot
liquids. Avoid skin contact. You could
burn or injure yourself as a conse-
quence. Never drink hot liquids directly
out of the insulated flask.
CAUTION! Do not use to store or
carry carbonated drinks.
Do not fill the product with alcoholic
or oily liquids.
In order to minimise bacterial growth,
do not use to keep warm milk products
or baby food.
FOOD SAFE! This product
does not influence taste
and odour characteristics.
Pre-heat or pre-cool the container
with water to ensure efficient use.
Limpe o interior do produto regular-
mente com uma solução de vinagre
ou sumo de limão e água quente
para remover resíduos de calcário.
Limpe o interior da aplicação regu-
larmente com uma solução de bicar-
bonato de sódio ou fermento e água
quente para remover manchas.
Deixe esta solução actuar no mínimo
durante uma hora. De seguida, lave
o produto com água limpa.
Após a limpeza do produto guarde-o
aberto e sem tampa até todas as
peças estarem secas.
Limpeza da garrafa térmica:
Limpe a estrutura e a tampa com um
pano húmido.
Para secar, utilize um pano macio e
que não liberte fios.
Isolierkanne
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Pro-
dukt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungs-
anleitung und die Sicherheitshinweise. Be-
nutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit
aus.
Anwendungstipps
Spülen Sie das Produkt vor dem ersten
Gebrauch oder nach längerer Lagerung
sorgfältig mit warmem Wasser aus.
Wärmen Sie die Isolierflasche ca.
5Minuten mit heißem Wasser vor,
um den Inhalt länger warm zu halten.
Kühlen Sie die Isolierflasche 5Minuten
mit eiskaltem Wasser vor, um den
Inhalt länger kalt zu halten.
Hinweis:
Füllen Sie keinesfalls direkt
eiskaltes Wasser in das Produkt, wenn
zuvor heiße Flüssigkeit enthalten
war. Kühlen Sie das Produkt erst mit
lauwarmem Wasser ab.
Schrauben Sie zum Befüllen der
Isolierflasche den Schraubverschluss
2
ab und gießen Sie die Flüssigkeit ein.
Never use microwave or conventional
ovens for this purpose.
Do not use any sharp objects to stir
liquids in the insulated flask.
Never place this product in the dish-
washer and do not immerse it under
water.
Always stand the insulated
flask upright on a level,
flat surface, such as a tab-
letop. Any other position could result
in the contents of the flask leaking.
CAUTION! RISK OF
BURNS! Please remember
when touching the insulated
flask 3 that it can become hot while
being filled with hot liquids.
Never stand the insulated flask on
hot surfaces. This could damage the
product.
Nunca utilize produtos de limpeza
residuais ou lixívias para lavar o artigo.
Não mergulhe a garrafa térmica na
água e nunca a introduza na
máquina de lavar loiça.
Eliminação
A embalagem é composta
por materiais recicláveis, que
pode eliminar nos pontos de
reciclagem locais.
Pode obter informações relativas à
eliminação do produto usado através
dos responsáveis legais pela reciclagem.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt ist zum Warm- und Kalthalten
von flüssigen Lebensmitteln bestimmt. An-
dere Ver wendungen oder Veränderungen
des Produkts gelten als nicht bestimmungs-
gemäß und können zu Risiken wie Verlet-
zungen und Beschädigungen führen. Für
aus bestimmungswidriger Verwen dung
entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Druckknopf (zum Öffnen)
2 Schraubverschluss
Die Isolierflasche erreicht ihre optimale
Warm- und Kalthaltezeit, wenn Sie
vollständig gefüllt ist. Schrauben Sie
nach dem Befüllen den Schraubver-
schluss 2 wieder auf.
Hinweis: Die maximale Füllhöhe
geht bis zum Kannenkörper etwa
4 cm unterhalb des Flaschenrandes
(siehe Abb. C).
Drücken Sie zum Ausgießen von
Flüssig keiten auf den Druckknopf 1
und füllen Sie die gewünschte Menge
in den Trinkbecher 3. Drücken Sie
den Verschlussring 4 herunter, um
die Isolierflasche wieder zu schließen.
Bewahren Sie die restentleerte und
gereinigte Isolierflasche mit geöffnetem
Verschluss auf, so dass sie von innen
vollständig trocknen kann.
Instructions for use
Clean this product thoroughly with
warm water before initial use or
after storage.
Warm the flask up using hot water
for about 5 minutes in order to keep
liquids hot for longer. Cool the flask
with ice cold water for about 5 minutes
in order to keep liquids cold for longer.
Note: Do not fill the flask with ice
cold water directly after the flask has
contained a hot liquid. Cool the flask
with lukewarm water first.
To fill the insulated flask, screw off the
screw cap 2 and pour in the liquid.
The insulated flask achieves its optimum
heat or cold retention time when it is
completely filled. Screw the screw
cap 2 back on again after filling.
Designação do produto:
Termo
Modelo nr.°: Z30779
Versão: 04 / 2011
Informações actualizadas: 02 / 2011
Nr.° ident.: Z30779022011-5
3 Trinkbecher
4 Verschlussring
Technische Daten
Maße: ca. 6,8 x 19 cm (ø x H)
Inhalt:
Isolierkanne: ca. 300 ml
Trinkbecher: ca. 80 ml
Lieferumfang
1 Isolierkanne
1 Trinkbecher
1 Bedienungsanleitung
Reinigung und Pflege
Reinigung des Edelstahl-Einsatzes:
Reinigen Sie das Produkt nach jedem
Gebrauch mit heißem Wasser und
einem milden Spülmittel. Spülen Sie
anschließend mit kaltem Wasser nach.
Reinigen Sie das Produkt in regelmäßi-
gen Absnden von innen mit einer
Lösung aus Essig oder Zitronensaft und
heißem Wasser, um Kalkrückstände
zu entfernen.
Reinigen Sie den Einsatz in regelmäßi-
gen Absnden von innen mit einer
Lösung aus Natron oder Backpulver
und heißem Wasser, um Verfärbungen
zu entfernen. Lassen Sie das Gemisch
mindestens eine Stunde lang ein wirken.
Spülen Sie das Produkt im Anschluss
mit klarem Wasser nach.
Note: The flask should not be filled
above the maximum filling height,
which is approx. 4 cm below its top
edge (see Fig. C).
Do pour the liquid out of the flask, press
the push button 1 and pour the de-
sired amount of liquid into the drinking
cup 3. Press down the locking ring
4 to close the insulation flask again.
Store the flask after it has been
emptied and cleaned so that it is
open and can dry out thoroughly.
Cleaning and maintenance
Cleaning the stainless steel liner:
Clean this product after every use
with hot water and a mild detergent.
Rinse with cold water.
Insulated flask
Introduction
Familiarise yourself with the
product before using it for the
first time. In addition please
refer carefully to the operating instructions
below and the safety advice. Use the
product only as described and for the
indicated purpose. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS-
HINWEISE UND ANWEISUNGEN
R DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
sichtigt mit Verpackungsmaterial und
Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial und Ver-
brennungsgefahr durch heiße Flüssig-
keiten. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR! Das Produkt ist kein
Spielzeug! Lassen Sie Kinder nicht
Lagern Sie nach der Reinigung das
Produkt offen und ohne Verschluss, bis
alle Teile vollständig getrocknet sind.
Reinigung der Isolierflasche:
Reinigen Sie Körper und Verschluss
mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie zum Abtrocknen ein
weiches, fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie niemals Scheuerputz
oder Bleichmittel, um das Produkt zu
reinigen.
Tauchen Sie das Produkt nicht ins
Wasser und geben Sie es niemals in
die Spülmaschine.
GB/MT
GB/MTPTPTPTPTPTPT
64225_ern_Thermoflasche_LB5.indd 2 22.02.11 09:46


Produktspezifikationen

Marke: Ernesto
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Z30779

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ernesto Z30779 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Ernesto

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-