Ernesto Z30064 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ernesto Z30064 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
GB GB GBGB
Használat
Az első használat előtt távolítsa el a termékről az esetleg rajta található
öntapadós címkéket és öblítse azt ki forró vizzel.
Az esetleges gyártási maradványok teljes mértékű eltávolításához az első
használat előtt főzze ki a lábast 2-3 –szor vizzel
Zsírozza be enyhén a terméket.
Ügyeljen arra, hogy a lábast üres állapotban ne melegítsék fel.
Forrósítsa fel az ételeket közepes vagy magas hőfokozaton és utána hagyja
azokat alacsony hőfokozaton készre főni.
Az edény két kiöntővel rendelkezik. Ez könnyű kiöntést tesz lehetővé.
A fedőn található lyukak a főzési folyadék kíméletes elpárolgását teszik
lehetővé.
Az aromavédő rendszerrel ellátott üveg fedő folyadékok betöltésére szolgál.
De ez csakis a főzési folyamat során működik.
Ne használja a fedőt, p1-ha annal a fogantyúja meglazult.
Tisztítás és ápolás
Tisztítsa meg a terméket forró vizzel és a kereskedelemben kapható
mosogatószerrel.
Előbb puhítsa fel a rátapadt ételmaradékokat és utána távolítsa el azokat
egy fa-kaparó, egy szivacs vagy egy kefe setségével.
Semmiképpen se használjon erre a célra kemény tárgyakat, acélgyapjút
és / vagy agresszív ill. súroló hatású tisztítószereket pld. klóros fehérítőt.
A termék mosogépben való tisztításra alkalmas.
VIGYÁZAT! Az üvegfedő törékeny / nem ütésálló.
Utalás: A maró hatású tisztítószerekkel történő túl gyakori tisztítás az edény
megkárosodásához és / vagy elszíneződéséhez vezethet.
Biztonsági figyelmeztetés
ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST
A JÖVŐ IDŐ SZÁMÁRA!
FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KIS-
GYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a
gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanya-gokkal. A
csomagoló anyagok által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran
lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a csomagolóanyagoktól távol.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a főzésnél a fülek forrókká
válhatnak. Ezért a kezeinek a védelmére használjon edényfogó
kendőt, vagy grillkesztyűt.
A főzés során nagyon fontos, hogy az edényeket, amelyekben zsiradékot
hevít, szemmel tartsa. A zsiradék gyorsan túlhevülhet és meggyulladhat. Ha
a zsiradék lángol, soha ne oltsa el vízzel! Fojtsa el a lángot egy fedővel
vagy egy vastag gyapjútakaróval.
A tapadásgátló bevonat megsértésének az elkerülése gett csak hőálló
műanyadból, vagy fából készült konyhai segédeszközöket használjon. Ne
vágja fel az elkészített ételeket közvetlenül a fazékban.
Ne tegyen a forró zsírba olyan húst, amelyről a víz csepeg. Az izzó
főzőlapra fröccsenő zsír által könnyen tűz törhet ki.
Hőveszteségek elkerülése végett válassza ki az edény aljának megfelelő
magyságú főzőlapot.
Használat után tisztítsa meg a terméket.
A lábas valamint az üvegfedő alkalmas arra, hogy benne a sütőben
ételeket melegen tartsanak (max. 180 °C-ig).
Ne húzza és ne tolja az edényt az üvegkerámia- és a halogén-
főzümezőkön. Ennek a figyelmen kívül hagyása esetén karcolások általi
károsodások jöhetnek létre.
ÉLELMISZERBARÁT! Az íz- és illattulajdonságokat a termék
nembefolyásolja.
HUHU
PLPL
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
Product Description:
All-Purpose Roaster
Item-No.: Z30064
Version: 04 / 2011
Last Information Update:
02 / 2011
Ident.-No.:
Z30064022011-4
Uniwersalna brytfanna z odlewu aluminiowego
Wstęp
Instrukcja obsługi jest częścią składową tego produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użycia i usuwania.
Przed użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wska-
zówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i obsługi. Produkt stosować zgodnie z
opisem i zgodnie z zastosowaniem.Należy przechowywać produkt w bez-
piecznym miejscu. W przypadku przekazania produktu w ręce osoby trzeciej,
prosimy o przekazanie także wszystkich należących do produktu instrukcji i
innych dokumentów.
Zastosowanie produktu zgodne
z przeznaczeniem
Niniejszy garnek nadaje się do podgrzewania artykułόw żywnościowych na
kuchenkach gazowych, elektrycznych, halogenowych oraz na kuchenkach z
płytą ceramicz Nie jest on przewidziany do kuchenek indukcyjnych. Inne
zastosowanie produktu niż opisane uprzednio lub dokonywanie w produkcie
zmian jest niedozwolone i prowadzi do jego uszkodzenia. Ponadto może to
skutkować dalszymi, zagrażającymi życiu niebezpieczeństwami oraz obraże-
niami cia. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w gospodarstwie
domowym.
Dane techniczne
Wymiary: ok. 39 x 16,5 x 22,5 cm (bez wylewki) (szer. x wys. x gł)
99
Materiał: aluminiowy odlew ciśnieniowy, szkło
Powłoka: pokrycie powłoką antyprzyczepną „DURIT Protect plus
TM
Usage
Before first use, remove any stickers or labels from the article and rinse it in
hot water.
Before using the pot for the first time, boil it out with water 2 to 3 times to
completely remove all manufacturing residue.
Lightly grease the pot.
Never heat the pot if it is empty.
Heat up the food at a high / medium heat setting and then let it cook at a
lower heat setting until ready.
The pan has two pouring spouts. They make pouring out easy.
Holes in the lid allow the cooking liquids to evaporate gently.
The glass lid with aroma drip system is intended for adding liquids.
However, this only works while cooking.
Do not use the lid if the knob is loose.
Cleaning and Care
Clean the product with hot water and ordinary washing-up detergent.
Food residues that have become stuck to the pots should first be soaked in
water and then removed using a wooden scraper, sponge or brush, if
necessary.
Under no circumstances should you use hard objects, wire wool and / or
aggressive or abrasive cleaning agents such as chlorine bleach.
This product is suitable for dishwasher.
CAUTION! The glass lid is fragile / not impact resistant.
Note: Frequently cleaning of the pan with harsh cleaners may damage it and
can cause discoloration.
Varnostna navodila
VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA SHRANITE ZA PRIHODNJO
UPORABO!
OPOZORILO! ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN
NEVARNOST NEZGOD ZA MAJHNE OTROKE IN
OTROKE! Otroke nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z
embalažnim materialom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim mate-
rialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnost. Otrok ne pustite v bližino
embalažnega materiala.
Prosimo upoštevajte, da se ročaji pri kuhanju lahko močno
segrejejo. Zato za vašo lastno varnost za prijemanje loncev
uporabljajte prijemalko ali kuhinjske rokavice.
Pri kuhanju je zelo pomembno, da imate lonce, v katerih segrevate maščobo,
stalno pod nadzorom. Maščoba se lahko hitro pregreje in vname. Če bi
maščoba zagorela, je nikoli ne gasite z vodo! Ogenj zadušite s pokrovko
ali debelo volneno odejo.
Da ne poškodujete prevleke proti prijemanju, uporabljajte samo kuhinjske
pripomočke iz plastike, odporne na vročino, ali lesa. Hrane ne režite
direktno v loncu.
V vročo maščobo ne dajajte mokrega mesa. Zaradi maščobe, ki škropi na
vročo ploščo štedilnika, lahko hitro pride do požara.
Izberite kuhalno ploščo, ki ustreza velikosti dna lonca, da preprečite
izgubo vročine.
Izdelek po uporabi očistite.
Lonec in steklen pokrov sta primerna za segrevanje jedi v pečici (do največ
180 °C).
Lonca ne vlecite ali potiskajte po steklokeramičnih in halogenskih kuhalnih
površinah. Če tega ne upoštevate, lahko pride do poškodb zaradi prask.
PRIMERNO ZA ŽIVILA! Izdelek ne vpliva na okus in vonj
živil.
Univerzalni pekač iz aluminijaste litine
Uvod
Navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje po-
membna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete
izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in
varnostnimi navodili. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo v
predviden namen. Izdelek hranite na varnem mestu. V primeru izročitve izdelka
tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Lonec je primeren za segrevanje živil na plinskih, električnih, halogenskih in
steklokeramičnih kuhalnih površinah. Ni predviden za uporabo na indukcijskih
štedilnikih. Kakršnakoli drugačna uporaba, od zgoraj opisane, ali spreminjanje
izdelka ni dovoljeno in vodi do poškodb. Posledica so poleg tega lahko dodatne
življenjske nevarnosti in poškodbe. Izdelek je namenjen izključno za privatno
uporabo.
Tehnični podatki
Dimenzije: pribl. 39 x 16,5 x 22,5 cm (brez odtoka) (Š x V x G)
9
Material: aluminijasta tlačna litina, steklo
Premaz: prevleka proti prijemanju DURIT Protect plus TM
SISI
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi
újraértékesítési helyeken mentesíthet.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről tájékozódjon a községi
vagy városi önkormányzatnál.
Termékmegnevezés:
Alumíniumöntvény pecsenyesütő
Modellszám: Z30064
Verzió: 04 / 2011
Információk állása: 02 / 2011
Azonosító szám: Z30064022011-4
Alumíniumöntvény pecsenyesütő
Bevezetés
A kezelési útmutató a termék tartozéka. Lényeges, a biztonságra, a
használatra és a megsemmisítésre vonatkozó információkat tartalmaz.
A termék használatát megelőzően ismerkedjen meg a kezelési és
biztonsági tudnivalókkal. Csakis a leírásnak megfelelően és csak rendeltetés-
szerűen használja a terméket. A terméket biztonságos helyen tárolja. Amennyiben
a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a dokumentációt is.
Rendeltetésszerű alkalmazás
Az edény élelmiszereknek gáz-, elektromos-, halogén és üvegkerámia főzőme-
zőkön történő felforrósítására alkalmas. Indukciós tűzhelyekre nem való. Az
előbb leírtaktól eltérő alkalmazás, vagy a termék megváltoztatása nem megen-
gedett és károsodásokhoz vezet. A következmények ezenkívül életveszélyes
helyzetek és sérülések lehetnek. A termék kizárólag privát használatra készült.
Műszaki adatok
Méretei: kb. 39 x 16,5 x 22,5 cm (kiöntő nélkül) (sz x m x h)
9
Anyaga: alumínium présöntvény, üveg
Bevonat: DURIT Protect plus T M
tapadásgátló bevonat
W żadnym przypadku nie używać twardych przedmiotów, myjek stalowych
i / lub agresywnych środków myjących ani środków do szorowania (np.
środków zawierających chlor).
Niniejszy produkt nadaje się do zmywarek mechanicznych.
OSTROŻNIE! Przykrywa jest łamliwa / nieodporna na uderzenia.
Wskazówka: Częste czyszczenie ostrymi detergentami może być przyczyną
uszkodzenia oraz / lub odbarwienia garnka.
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów nieszkodliwych dla środowiska,
które można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych.
Informacje dotyczące możliwości usunięcia zużytego produktu otrzymacie w
administracji gminy lub miasta.
Oznaczenie produktu:
Uniwersalna brytfanna z odlewu aluminiowego
Nr modelu: Z30064
Wersja: 04 / 2011
Informacja na dzień: 02 / 2011
Nr identyfikacyjny: Z30064022011-4
BEZ WPŁYWU NA ŻYWNOŚĆ! Produkt nie wpływa
ujemnie na właściwości smakowe i zapachowe.
Zastosowanie
Przed pierwszym zastosowaniem należy usunąć z artykułu ewentualne
naklejki oraz wypłukać go gorącą wodą.
Przed pierwszym zastosowaniem garnka, należy wygotować go 2 do 3
razy wodą, aby całkowicie usunąć z niego ewentualne pozostałości
poprodukcyjne.
Proszę lekko natłuścić garnek.
Należy przestrzegać, aby nie nagrzewać garnka bez zawartości.
Potrawy należy podgrzać przy średniej / wysokiej temperaturze oraz
pozostawić je następnie na słabym ogniu w celu dogotowania.
Garnek dysponuje dwoma wylewami. Umożliwia to lekkie wylewanie.
Otwory w przykrywie umożliwiają łagodne odparowywanie cieczy z
garnka.
Szklana przykrywka z systemem do utrzymwania aromatu służy do
wlewania płynów. Czynność ta funkcjonuje jedynie podczas gotowania.
Proszę nie stosować produktu, w przypadku kiedy jego uchwyty nie są
dostatecznie umocowane.
Czyszczenie i pielęgnacja
Proszę czyścić niniejszy produkt za pomocą gorącej wody oraz środkόw
czyszczących, ogόlnie dostępnych w placόwkach handlowych.
Namoczyć najpierw trudne w usunięciu resztki potrawy i następnie usunąć
je, używając do tego ewentualnie drewnianego skrobaka, gąbki lub
szczotki.
HU
HUPLPL
Wskazówki dot. bezpieczeństwa
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ-
STWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ NIE-
BEZPIECZEŃSTWO WYPADKU W PRZYPADKU W
MAŁYCH DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać bez nad-
zoru dzieci z materiałem opakowaniowym. Zachodzi niebezpieczeństwo
uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie doceniają
zagrożenia. Trzymać dzieci z dala od materiału opakowaniowego.
Należy pamiętać o tym, że uchwyty podczas gotowania mogą
stać się gorące. Z tego też względu dla własnej ochrony trzeba
używać ścierek do garnw albo rękawic do grillowania.
Podczas gotowania nie neleży pozostawiać garnków bez kontroli, w
których się nagrzewa tłuszcz. Tłuszcz może się szybko przegrzać i zapalić.
Jeśli tłuszcz zacznie się palić, nie wolno go nigdy gasić wodą! Należy
zagasić omienie przykrywką lub gęstym kocem z wełny.
Aby nie uszkodzić powłoki przeciwdziałającej przywieraniu potraw stoso-
wać wyłącznie pomoce kuchenne z tworzywa sztucznego lub drewna.
Nigdy nie należy kroić gotowanego produktu bezpośrednio w garnku.
Nigdy nie wkładać nieociekniętego mięsa do gorącego tłuszczu. Wskutek
pryskającego tłuszczu na rozżarzoną płytę kuchenki łatwo można wzniecić
pożar.
W celu zapobiegania utraty ciepła proszę wybrać odpowiednią płytę
kuchenną dopasowaną do wielkości garnka.
Proszę oczyścić produkt po jego zastosowaniu.
Zarόwno garnek jak i pokrywka ze szkła nadają się do utrzymywania
ciepła potraw w piekarniku (do maks. 180 °C).
Proszę nie ciągnąć lub przesuwać niniejszego produktu po płycie ze szkła
ceramicznego oraz halogenowego. Nieprzestrzeganie niniejszego może
doprowadzić do uszkodzenia płyty poprzez zarysowanie.
General Safety Instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE!
WARNING! DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS
FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging material. The packaging
material represents a danger of suffocation. Children frequently underesti-
mate the dangers. Always keep children away from the packaging material.
Please note that the handles may become hot during cooking.
For your safety, use a potholder or barbecue gloves.
Pots in which fat is being heated up must never be left unattended. Fat can
very quickly overheat and ignite. Never try to extinguish a fat fire with water.
Cover the flames with a pot lid or a thick cloth.
Use heat resistant plastic or wooden kitchen utensils in order not to damage
the non-stick coating. Do not cut food directly in the pot.
Do not place meat which is still dripping with liquid into hot fat. The fat
splattering out on to a hot hob could easily cause a fire.
To avoid heat loss, choose a hotplate of a size that matches the base of
the pan.
Clean the product after used.
The pot and the glass lid are suitable for keeping food warm in the oven
(up to 180 °C).
Do not slide the pot on glass ceramic and halogen hobs to avoid scratches.
FOOD-SAFE! This product has no adverse effect on taste or
smell.
All-purpose roaster
Introduction
The instructions for use are to be considered as part of the product.
They contain important information concerning safety, use and dis-
posal. Before using the product, please familiarise yourself with all of
the safety information and instructions for use. The product must only be used
as described and for the stated fields of application. Keep the product in a
safe place. If you pass the product on to third parties, please give them all of
the documentation as well.
Proper Use
The pot is for heating foodstuffs on gas, electric, halogen and ceramic hobs. It
is not intended for induction ovens. Any use other than that described above or
any modification of the product is not permissible and will result in damage.
Misuse may also result in other life-threatening risks and injury. The product is for
private use only.
Technical Data
Dimensions: Approx. 39 x 16.5 x 22.5 cm (without pouring lip) (W x H x D)
9
Material: Die-cast aluminium, glass
Coating: DURIT Protect plus
TM
non-stick coating
Z30064
ALUGUSS-UNIVERSAL-BRÄTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
UNIWERSALNA BRYTFANNA Z ODLEWU
ALUMINIOWEGO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ALUMÍNIUMÖNTVÉNY PECSENYESÜTŐ
Kezelési és biztonsági utalások
UNIVERZALNI PEK IZ ALUMINIJASTE
LITINE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
UNIVERZÁLNÍ PEKÁČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
UNIVERZÁLNY PEKÁČ Z HLINÍKOVEJ
ZLIATINY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ALL-PURPOSE ROASTER
Operation and Safety Notes
4
63933_ern_Aluguss-Universal-Braet er_LB4.indd 1 23.02.11 16:21
Hinweis: Die häufige Reinigung mit scharfen Reinigungsmitteln kann zu einer
Beschädigung und / oder Verfärbung des Topfes führen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Produktbezeichnung:
Aluguss-Universal-Bräter
Modellnr.: Z30064
Version: 04 / 2011
Stand der Informationen: 02 / 2011
Ident.-Nr.: Z30064022011-4
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und Geruchseigenschaf-
ten werden durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
Gebrauch
Bitte entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch eventuelle Aufkleber von dem
Artikel und spülen Sie ihn mit heißem Wasser aus.
Kochen Sie den Topf vor dem ersten Gebrauch 2 bis 3 mal mit Wasser aus,
um eventuelle Produktionsrückstände vollständig zu entfernen.
Fetten Sie den Topf leicht ein.
Achten Sie darauf, den Topf nicht in leerem Zustand zu erwärmen.
Erhitzen Sie das Gargut bei hoher / mittlerer Hitze und lassen Sie es dann
auf kleiner Stufe fertig garen.
Der Topf verfügt über zwei Ausgüsse. Dies ermöglicht ein leichtes Ausgien.
Löcher im Deckel ermöglichen ein schonendes Verdampfen der
Kochflüssigkeit.
Der Glasdeckel mit Aroma-Tropfsystem ist zum Einfüllen von Flüssigkeiten
gedacht. Dies funktioniert allerdings nur während des Kochvorgangs.
Verwenden Sie den Deckel nicht, wenn der Griff lose ist.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit heißem Wasser und handelsüblichem Spülmittel.
Weichen Sie festsitzende Speisereste zunächst ein und entfernen Sie diese
ggf. mittels Holzschaber, Schwamm oder Bürste.
Verwenden Sie keinesfalls harte Objekte, Stahlwolle und / oder aggressive
bzw. scheuernde Reinigungsmittel wie Chlorbleiche.
Das Produkt ist für die Spülmaschine geeignet.
VORSICHT! Der Glasdeckel ist zerbrechlich / nicht stoßfest.
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern.
Bitte beachten Sie, dass die Griffe beim Kochen heiß werden
können. Verwenden Sie daher zu Ihrem Schutz Topflappen
oder Grillhandschuhe.
Beim Kochen ist es sehr wichtig, dass Sie Töpfe, in denen Fett erhitzt wird,
nicht aus den Augen lassen. Fett kann sich schnell überhitzen und entzün-
den. Wenn das Fett einmal brennen sollte, löschen Sie es niemals mit Was-
ser! Ersticken Sie die Flammen mit einem Topfdeckel oder einer dichten
Wolldecke.
Um die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen, verwenden Sie nur
Küchenhelfer aus hitzebeständigem Kunststoff oder Holz. Schneiden Sie
das Gargut nicht direkt im Topf.
Legen Sie kein tropfnasses Fleisch in heißes Fett. Durch das auf eine
glühende Herdplatte spritzende Fett kann leicht ein Brand entstehen.
Wählen Sie die der Größe des Topfbodens entsprechende Kochplatte aus,
um einen Hitzeverlust zu vermeiden.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Gebrauch.
Topf sowie Glasdeckel sind zum Warmhalten von Speisen im Backofen
(bis max. 180 °C) geeignet.
Ziehen oder schieben Sie den Topf nicht über Glaskeramik- und Halogen-
kochfelder. Bei Nichtbeachtung kann es zu Beschädigungen durch Kratzer
kommen.
Aluguss-Universal-Bräter
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie das Produkt an einem
sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Topf ist zum Erhitzen von Lebensmitteln auf Gas-, Elektro-, Halogen- und
Glaskeramikkochfeldern geeignet. Er ist nicht für Induktionsherde vorgesehen.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des
Produktes ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber hinaus können
weitere lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die Folge sein. Das
Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.
Technische Daten
Maße: ca. 39 x 16,5 x 22,5 cm (ohne Ausguss) (B x T x H)
9
Material: Aluminiumdruckguss, Glas
Beschichtung: DURIT Protect plus T M
Antihaftbeschichtung
DE / AT / CHDE / AT / CHDE / AT / CHDE / AT / CH
Použitie
Pred prvým použitím odstráňte prípadné nálepky z výrobku a vypláchnite
ho horúcou vodou.
Hrniec pred prvým použitím vyvarte 2 až 3-krát vo vode, aby sa úplne
odstránili prípadné zvyšky z výroby.
Hrniec jemne namastite.
Dbajte na to, aby ste nezohrievali prázdny hrniec.
Varené potraviny zohrievajte na vysokej / strednej teplote a následne ich
nechajte dovariť na nízkom stupni.
Hrniec má dve miesta na vylievanie. To umožňuje jednoduché vylievanie.
Otvory v pokrievke umožňujú šetrné odparovanie varného roztoku.
Sklenený uzáver s kvapkajúcim systémom na udržanie arómy je určený na
napĺňanie tekutín. Toto však funguje len počas varenia.
Pokrievku nepoužívajte vtedy, keď je rukoväť uvoľnená.
Čistenie a údržba
Výrobok čistite horúcou vodou a bežným prostriedkom na umývanie.
Prichytené zvyšky jedál najskôr namočte a v prípade potreby ich odstráňte
pomocou drevenej škrabky, hubky alebo kefky.
V žiadnom prípade nepoužívajte tvrdé predmety, oceľovú vlnu a / alebo
agresívne, prípadne drhnúce čistiace prostriedky, napr. bielenie chlórom.
Výrobok je vhodný na umývanie v umývačke riadu.
POZOR! Sklenená pokrievka je rozbitná / nie je odolná proti nárazom!
Upozornenie: Časté čistenie ostrými čistiacimi prostriedkami môže viesť k
poškodeniu a / alebo zafarbeniu hrnca.
Bezpečnostné pokyny
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ AOSTATNÉ POKYNY SI USCHOVAJTE PRE
PRÍPAD POTREBY VBUDÚCNOSTI!
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ DETI ADETI! Nenechávajte
nikdy deti mimo dohľadu sobalovým materiálom. Hrozí
nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Obalový materiál držte vždy mimo dosahu detí.
Myslite na to, že rukoväte môžu byť pri varení horúce. Ako
ochranu preto používajte kuchynské alebo grilovacie rukavice.
Pri varení je veľmi dôležité, aby hrnce, v ktorých sa zohrieva tuk, boli vždy
pod dozorom. Tuk sa môže rýchlo prehriať a vzplanúť. Ak tuk začne horieť,
nikdy ho nehaste vodou! Plamene zahaste pokrievkou alebo hrubou vlnenou
prikrývkou.
Aby sa nepoškodila antiadhézna vrstva, používajte iba kuchynské pomôcky
z teplovzdorného plastu alebo dreva. Nekrájajte potraviny, ktoré chcete
dusiť, priamo v hrnci.
Do horúceho tuku neklaďte úplne mokré mäso. Tuk vystrekujúci na
rozžeravenú platňu sporáka môže ľahko spôsobiť vznik požiaru.
Vyberte varnú platňu, ktorá zodpovedá veľkosti dna hrnca, aby ste tak
zabránili stratám tepla.
Výrobok po použití očistite.
Hrniec a sklenená pokrievka sú vhodné na udržiavanie teploty jedál v rúre
na pečenie (max. do 180 °C).
Hrniec neťahajte ani neposúvajte po sklokeramických a halogénových var-
ných doskách. Pri nerešpektovaní môže dôjsť k poškodeniam poškriabaním.
PRE PRIAMY KONTAKT S POTRAVINAMI! Tento produkt
chuťové a aromatické vlastnosti potravín nijako neovplyvňuje.
SKSK SKSKCZ
CZ
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré sa môžu dať
recyklovať ma miestnych recyklačných staniciach.
O možnostiach ohľadom odstránenia opotrebovaného výrobku sa dozviete na
Vašej verejnej alebo štátnej správe.
Označenie produktu:
Univerzálny pekáč z hliníkovej zliatiny
Model č.: Z30064
Verzia: 04 / 2011
Stav informácií: 02 / 2011
Identifikačné č.: Z30064022011-4
Univerzálny pekáč z hliníkovej zliatiny
Úvod
Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. V návode sa nachá-
dzajú dôležité pokyny ohľadom bezpečnosti, používania a likvidácie.
Predtým, ako začnete produkt používať, oboznámte sa so všetkými
pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpečnostnými pokynmi. Produkt používajte
len v súlade s pokynmi v návode a v uvedených oblastiach použitia. Produkt
skladujte na bezpečnom mieste. Ak prístroj odovzdáte tretej osobe, priložte jej
i všetky podklady.
Používanie v súlade s určením
Hrniec je vhodný na zohrievanie potravín na plynových, elektrických, halogé-
nových a sklokeramických varných doskách. Nie je určený pre indukčné sporáky.
Iné použitie, ako je vyššie popísané, alebo úpravy výrobku nie sú dovolené a
vedú k poškodeniam. Okrem toho môžu byť následkom ďalšie životunebez-
pečné riziká a poranenia. Výrobok je určený výlučne na súkromné použitie.
Technické údaje
Rozmery: cca 39 x 16,5 x 22,5 cm (bez výlevky) (Š x V x H)
9
Materiál: Hliníková liatina odlievaná pod tlakom, sklo
Navrstvenie: Antiadhézna vrstva DURIT Protect plus
TM
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete
zlikvidovat v místních recyklačních střediscích.
O možnostech odstranění výrobku, který Vám dosloužil, do odpadu se
informujte u Vaší obecní či městské správy.
Označení výrobku:
Univerzální pekáč
Model č.: Z30064
Verze: 04 / 2011
Aktuální informace: 02 / 2011
Identifikační č.: Z30064022011-4
Použití
Odstraňte laskavě před prvním použitím eventuální nálepky z výrobku a
vypláchněte jej horkou vodou.
Před prvním použitím vyvařte hrnec 2 až 3krát vodou, aby se úplně odstranily
eventuální výrobní zbytky.
Hrnec mírně namte tukem.
Dbejte na to, abyste hrnec nezahřáli v prázdném stavu.
Dušené potraviny zahřívejte při vysokém / středním žáru a nechejte je pak
na malém stupni dodusit.
Hrnec má kdispozici dvě výlevky. To umožňuje snadné vylévání.
Díry na poklici umožňují šetrné odpaření tekutiny při vaření.
Skleněná poklice s aroma kapkovým systémem je myšlená k plnění tekutin.
Toto funguje ale jen během vaření.
Poklici nepoužívejte, je-li ucho volné.
Čistění a ošetřování
Výrobek čistěte horkou vodou a běžnými oplachovacími prostředky.
Nejprve změkčete usazené zbytky pokrmů a odstraňte je případně
prostřednictvím dřevěné škrabky, houbičky nebo kartáče.
Nikdy nepoužívejte tvrdé předměty, ocelovou vlnu a / nebo agresivní,
popř. drhnoucí čisticí prostředky, jako jsou bělicí prostředky chlorem.
Výrobek se hodí pro myčku na nádobí.
POZOR! Skleněná poklice je rozbitelná / není odolná proti nárazům!
Upozor: Časté čištění ostrými čisticími prostředky může vést k poškození
a / nebo zbarvení hrnce.
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VODY PRO BUDOUCNOST!
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A
ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti
bez dozoru sobalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení
obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte neustále
obalový materiál před dětmi.
Mějte laskavě na paměti, že úchyty při vaření mohou být horké.
Použijte proto ke své ochraně chňapky na hrnce nebo rukavice
pro grilování.
Důležité je nenechávat při vaření hrnce, ve kterých se zahřívá tuk, bez
dozoru. Tuk se může snadno a rychle přehřát a vznítit se. Jestliže se tuk
jednou vznítil, nepoužívejte nikdy k hašení vodu! Uduste plameny přiložením
pokličky nebo pomocí vlněné deky.
Aby se nepoškodil protiadhezivní povlak, použijte jen pomocníky do
kuchyně z umělé hmoty odolné vůči horku nebo ze dřeva. Nekrájejte
dušené potraviny přímo v hrnci.
Do horkého tuku nedávejte mokré maso. Vzhledem k tuku stříkajícímu na
žhavou desku sporáku se může snadno vznítit požár.
Kzabránění ztráty tepla zvolte příslušnou varnou zónu podle velikosti dna
hrnce.
Výrobek po každém použití vyčistěte.
Hrnec, jakož i poklice se hodí k udržování teploty pokrmů v pečicí troubě
(do max. 180 °C).
Hrnec netahejte nebo nesuňte přes sklokeramické a halogenové varné
zóny. Při nedbání na to může dojít kpoškození poškrábáním.
VHODNÉ PRO POTRAVINY! Výrobek neovlivňuje chové
a aromatické vlastnosti potravin.
CZ
© by ORFGEN Marketing
IAN 63933
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Univerzální pekáč
Úvod
Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité
bezpečnostní pokyny, pokyny k použití a k likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi bezpečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen tak, jak je popsáno a jen pro uvedené oblasti použití. Uchovávejte
výrobek na bezpečném místě. Při předávání výrobku třetí osobě předejte i
všechny s ním související doklady.
Použití ke stanovenému účelu
Hrnec se hodí kohřívání potravin na plynových, elektrických, halogenových a
sklokeramických varných zónách. Není plánován pro indukční sporáky. Jiné než
předtím popsané použití nebo změna na výrobku nejsou přípustné a vedou k
poškození. Kromě toho mohou být následkem toho další ohrožení života a
poranění. Výrobek je výlučně určen pro soukromé použití.
Technické údaje
Rozměry: cca. 39 x 16,5 x 22,5 cm (bez výtoku)x V x H)
9
Materiál: Tlakový odlitek z hliníku, sklo
Povrchová úprava: DURIT Protect plus TM protiadhezivní povlak
CZ
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih materialov, ki jih lahko odvržete
v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov.
O možnostih odstranitve odsluženega izdelka se pozanimajte pri Vaši občinski
ali mestni upravi.
Oznaka izdelka:
Univerzalni pekač iz aluminijaste litine
Št. modela: Z30064
Verzija: 04 / 2011
Stanje informacij: 02 / 2011
Ident. št.: Z30064022011-4
SI
Uporaba
Prosimo, da pred prvo uporabo z izdelka odstranite eventualne nalepke in
izdelek sperete z vročo vodo.
Pred prvo uporabo lonec 2- do 3-krat prekuhajte z vodo, da popolnoma
odstranite eventualne proizvodne ostanke.
Lonec rahlo namastite.
Pazite na to, da lonca ne segrevate, kadar je prazen.
Hrano segrejte pri visoki / srednji temperaturi in jo nato kuhajte na majhni
stopnji, dokler ni gotova.
Lonec ima dva robova za izlivanje. To omogoča enostavno izlivanje.
Luknje v pokrovu omogočajo zmerno izparevanje tekočine, ki nastaja pri
kuhanju.
Stekleni pokrov z aromatskim sistemom proti kapljanju je predviden za
dolivanje tekočin. Deluje le med postopkom kuhanja.
Pokrova ne uporabljajte, če je ročaj razrahljan.
Čiščenje in nega
Izdelek očistite z vročo vodo in običajnim sredstvom za pomivanje posode.
Prilepljene ostanke hrane najprej namočite in jih eventualno odstranite z
lesenim strgalom, gobico ali ščetko.
Na noben način ne uporabljajte trdih predmetov, jeklene volne in / ali
agresivnih oz. grobih čistil, kot npr. klorovega belila.
Izdelek je primeren za pomivanje v pomivalnem stroju.
POZOR! Steklen pokrov je krhek / ni odporen proti udarcem.
Opozorilo: Pogosto čiščenje z grobimi čistilnimi sredstvi lahko povzroči
poškodbe in / ali obarvanja lonca.
SI
63933_ern_Aluguss-Universal-Braet er_LB4.indd 2 23.02.11 16:21


Produktspezifikationen

Marke: Ernesto
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Z30064

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ernesto Z30064 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Ernesto

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-