Ernesto Z28717 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ernesto Z28717 (1 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/1
664 mm
519 mm
Die cut
Die cut
64682-11 Model no. Z28717 Size: 664 x 519 mm
GEBRAUCHS- UND PFLEGEHINWEISE:
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Aufkleber vom Produkt und spülen Sie es mit klarem Wasser ab. • Bitte vor dem ersten Gebrauch 2-3 mal
auskochen. • Fetten Sie die Pfanne leicht ein. • Achten Sie darauf, dass die Pfanne nicht im leeren Zustand erhitzt wird. • Erhitzen Sie das Gargut bei
hoher/mittlerer Hitze und lassen Sie es dann auf kleiner Stufe fertig garen. • Lassen Sie die Pfanne nicht unbeaufsichtigt, wenn sich das Fett erhitzt: überhitztes Fett kann
sich entzünden. Brennendes Fett niemals mit Wasser löschen! Ersticken Sie die Flammen mit einem Topfdeckel oder einer dichten Wolldecke. • Verwenden Sie nur
Küchengeräte aus Kunststoff oder Holz, um die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen. Schneiden Sie das Gargut nicht direkt in der Pfanne. • Kein tropfnasses Fleisch in
die Pfanne geben. Durch das auf eine glühende Herdplatte spritzende Fett kann leicht ein Brand entstehen. • Während des Kochens kann sich der Griff erhitzen. Verwenden Sie
zu Ihrem Schutz einen Topflappen oder Grillhandschuhe. • Die Pfanne ist für Gas-, Elektro-, Glaskeramik- und Halogenkochfelder geeignet. Nicht geeignet für Induktionsherde.
• Wählen Sie die Kochplatte entsprechend dem Durchmesser der Pfanne aus, um einen Hitzeverlust zu vermeiden. • ACHTUNG! Die Pfanne ist nicht für den Gebrauch im Backofen
geeignet. • Diese Pfanne ist spülmaschinengeeignet. • Verwenden Sie für die Reinigung per Hand heißes Wasser und gewöhnliches Geschirrspülmittel. Vermeiden Sie dabei den
Gebrauch von scharfen und spitzen Gegenständen oder Bürsten, um das Material nicht zu beschädigen. • Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Scheuermittel. • Die häufige Reinigung
mit scharfen Reinigungsmitteln kann zu einer Beschädigung und / oder Verfärbung des Topfes führen. • Die Reinigung in der Spülmaschine kann zu Verfärbungen der Aluminium-Teile führen.
• Pfanne auf Glas-Keramik-Kochplatten nicht hin- und herschieben. • Lebensmittelecht: Diese Pfanne hat keinen Einfluss auf Geschmack und Geruch der zubereiteten Speisen. • Verwenden
Sie Pfannen keinesfalls, wenn die Griffe locker sind. Ziehen Sie ggf. die Verschraubung der Griffe nach. • Entsorgung: Bitte entsorgen Sie den Artikel entsprechend den
behördlichen Bestimmungen.
INSTRUCTIONS D‘UTILISATION ET D‘ENTRETIEN :
• Veuillez retirer tous les autocollants de la poêle avant la première utilisation et rincez-la avec de l‘eau. • Faire bouillir 2 à 3 fois avant la première utilisation. • Graissez légèrement la
poêle. • Veillez à ce que la poêle ne soit pas chauffée sans contenu. • Chauffez les aliments à cuire à grand feu / feu moyen, et terminez la cuisson à feu doux. • Ne laissez pas la poêle
sans surveillance lorsque la graisse est en train de chauffer : la graisse chaude peut s‘enflammer. Ne jamais éteindre de la graisse enflammée avec de l‘eau ! Étouffez les flammes avec
un couvercle de casserole ou avec une couverture de laine épaisse. • Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine en plastique ou en bois pour ne pas endommager le revêtement
anti-adhérent. Ne coupez pas directement le contenu dans la poêle. • Ne pas poser de viande ruisselante dans la poêle. La graisse qui éclabousse sur la plaque de cuisson peut
facilement générer un feu. • Lors de la cuisson la poignée peut chauffer également. Pour vous protéger veuillez utiliser un chiffon ou des gants de cuisine. • Poêle adaptée à
toutes es plaques de cuisson à gaz, électriques, vitrocéramiques et halogènes. Non adaptée aux plaques à induction. • Choisissez la plaque de cuisson en fonction du
diamètre de la poêle pour éviter une perte de chaleur. • ATTENTION ! La poêle ne peut être utilisée au four. • Cette poêle est adaptée au lave-vaisselle. • Pour le
nettoyage à la main veuillez utiliser de l‘eau chaude et du produit vaisselle. Ne manipulez pas la poêle avec des objets tranchants ou pointus et n‘utilisez pas de
brosses ou tampons abrasifs afin de ne pas endommager le matériel. • N‘utilisez pas de produits abrasifs ou à récurer pour le lavage. • Le nettoyage fréquent
avec des nettoyants agressifs peut entraîner un endommagement et / ou une coloration de la marmite. • Le nettoyage dans le lave-vaisselle peut décolorer
les pièces en aluminium. • Ne pas faire de va et vient avec la poêle sur les plaques vitrocéramiques. Contact alimentaire : Cette poêle n‘a pas
d‘influence sur le goût et l‘odeur des aliments préparés. • Ne jamais utiliser les casseroles, si les poignées ne sont pas fermement fixées. Le cas
échéant, resserrer les vis des poignées.• Traitement des déchets : Veuillez recycler l‘article conformément à la législation en vigueur.
ISTRUZIONI D‘USO E DI CURA:
• Prima del primo impiego, rimuovete tutti gli adesivi dal prodotto e sciacquartelo con acqua. • Bollire 2 o 3 volte al primo
utilizzo. • Ungete leggermente la padella. • Fate attenzione a non riscaldarla quando è vuota. • Riscaldare il cibo utilizzando una cottura
a calore alto / medio, e in seguito portare a termine la cottura a un livello più basso. • Non lasciare la padella inosservata con il grasso
riscaldato: il grasso surriscaldato può infiammarsi. Non spegnere mai il grasso con acqua! Soffocate la fiamma con un coperchio o una fitta coperta
di lana. • Per non danneggiare il rivestimento antiaderente, impiegate solamente utensili di cucina in plastica o legno. Non tagliare mai direttamente il
cibo nella padella. • Non mettere mai carne gocciolante nella padella. Il grasso che sprizza su un fornello rovente può facilmente causare un incendio. • Il
manico si può riscaldare durante la cottura. Per proteggervi utilizzate una presina o guanti da forno. • La padella è adatta per piani di cottura a gas, elettriche, in
vetroceramica ed alogene. Non adatta per piani di cottura ad induzione. • Per evitare perdita di calore, scegliete una piastra con diametro appropriato alla padella.
• ATTENZIONE! Questo tegame non è adatto per un utilizzo in forni. • Questa padella è adatta per l´uso in lavastoviglie. • Se la lavate a mano, utilizzate solamente acqua
calda e detersivo comune. Evitate l´impiego di oggetti taglienti e appuntiti o di spazzole per non danneggiare il materiale. • Evitate l´impiego di detergenti abrasivi per la
pulitura. • La frequente pulizia con detergenti aggressivi può danneggiare la pentola e/o provocare una colorazione della stessa. • La pulizia nella lavastoviglie può portare allo
scolorimento delle parti in alluminio. • Non spingere in avanti e indietro la padella su piastre di vetroceramica. • Sicura per la salute:questa padella non influisce sul sapore e l´odore
dei cibi preparati. • Non utilizzare le pentole quando le impugnature sono allentate. Se necessario, stringere le viti delle impugnature. • Smaltimento: si prega di smaltire l´articolo in modo conforme
alla direttive locali.
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZING:
• Verwijder voor het eerste gebruik alle stickers van het product en spoel het met helder water af. • Voor het eerste gebruik 2-3 keer uitkoken aub. • Wrijf de pan licht in met vet.
• Let erop, dat de pan niet in lege staat verhit wordt. • Verwarm het te garen product bij grootte / gemiddelde hitte en laat het vervolgens op een lagere stand garen. • Laat de
pan niet zonder toezicht wanneer u het vet verhit: oververhit vet kan ontbranden. Brandend vet nooit met water blussen! Verstik de vlammen met een deksel of een dikke
wollen deken. • Gebruik alleen kookgerei uit kunststof of hout, om de antiaanbaklaag niet te beschadigen. Snij het braadgoed niet direct in de pan. • Geen druipend
vlees in de pan leggen. Door het op een gloeiende kookplaat spattende vet kan makkelijk een brand ontstaan. • Tijdens het koken kan de greep heet worden.
Gebruik ter bescherming een pannenlap of barbequehandschoenen. • De pan is voor gas-, elektro-, vitrokeramiek- en halogeen kookplaten. Niet geschikt voor
inductiefornuizen. • Kies de kookplaat overeenkomstig met de doorsnede van de pan, om warmteverlies te voorkomen. • OPGELET! De pan is niet
geschikt voor het gebruik in de bakoven. • Deze pan is geschikt voor de vaatwasser. • Gebruik voor het schoonmaken per hand heet water en gewoon
afwasmiddel. Voorkom hierbij het gebruik van scherpe en puntige voorwerpen of borstels, om het materiaal niet te beschadigen. • Gebruik voor
het schoonmaken geen agressieve schuurmiddelen. • De regelmatige reiniging met scherpe reinigingsmiddelen kan leiden tot schade aan
en / of verkleuring van de pan. • De reiniging in de vaatwasser kan leiden tot verkleuringen van de aluminium onderdelen. • Pan op
cerankookplaten niet schuiven. • Levensmiddelenneutraal: deze pan heeft geen invloed op smaak en geur van de gekookte
levensmiddelen. • Gebruik de pannen in geen geval als de handgrepen los zitten. Draai zo nodig de
schroefverbinding van de handgrepen vast. • Verwijdering: alstublieft verwijder het product conform de
wettelijke bepalingen.


Produktspezifikationen

Marke: Ernesto
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Z28717

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ernesto Z28717 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Ernesto

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-