Ernesto Z28069 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ernesto Z28069 (1 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/1
765 mm
561 mm
Die cut
71501 Model no. Z28069 overall Size: 765 x 561 mm
For 71501, it is new diecut ( X shape) - size 561 X 765 - CB 5
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO:
• Antes del primer uso, retirar todos los adhesivos del producto y aclarar con agua. • Hervir 2-3 veces antes del primer uso.
• Untar ligeramente la sartén con aceite de cocina o grasa. • No calentar la sartén en vacío. • Caliente el alimento a fuego alto/medio
y a continuación déjelo que cueza a fuego lento hasta que se haga. • No deje la sartén sin vigilancia mientras se calienta el aceite: el
aceite sobrecalentado puede arder. ¡Nunca apague el aceite ardiendo con agua! Extinguir las llamas con una tapa o con un tejido grueso de
lana. • Utilizar únicamente utensilios de cocina de plástico o de madera para no dañar la capa antiadherente. No cortar alimentos directamente
dentro de la sartén. No depositar carne mojada sobre la sartén. La grasa que salpique sobre una placa de cocina encendida puede arder fácilmente.
• El mango se puede calentar. Para su seguridad, se recomienda utilizar trapos o guantes de cocina. • La sartén es apta para todas las cocinas de gas,
eléctricos, de vitrocerámica y halógenos. No es apta para inducción. • Seleccionar el fogón de cocina que mejor se adecue al diámetro de la sartén para evitar
pérdidas de calor. • ¡ATENCIÓN! El artículo está indicado para mantener el calor de los alimentos en el horno (máx. 150 °C durante 1 hora). • Esta sartén es apta
para el lavavajillas • Para su lavado a mano utilice agua caliente y el detergente habitual. Evitar el uso de objetos punzantes para no dañar el material.• No utilizar
productos abrasivos para limpiar la sartén. • Una limpieza frecuente con productos de limpieza agresivos puede dañar o decolorar la olla. • No agitar la sartén sobre
las placas vitrocerámicas. • No altera el olor ni el sabor de los alimentos. • Nunca utilice la sartén si los mangos están sueltos. Apriete de nuevo los tornillos de los
mangos si fuera necesario. • Eliminación: deseche este producto según la normativa vigente.
ISTRUZIONI D‘USO E DI CURA:
• Prima del primo impiego, rimuovete tutti gli adesivi dal prodotto e sciacquartelo con acqua. • Bollire 2 o 3 volte al primo utilizzo.• Ungete leggermente la padella.
• Fate attenzione a non riscaldarla quando è vuota. • Riscaldare il cibo utilizzando una cottura a calore alto / medio, e in seguito portare a termine la cottura a un livello più
basso. • Non lasciare la padella inosservata con il grasso riscaldato: il grasso surriscaldato può infiammarsi. Non spegnere mai il grasso con acqua! Soffocate la fiamma
con un coperchio o una fitta coperta di lana. • Per non danneggiare il rivestimento antiaderente, impiegate solamente utensili di cucina in plastica o legno. Non tagliare mai
direttamente il cibo nella padella. • Non mettere mai carne gocciolante nella padella. Il grasso che sprizza su un fornello rovente può facilmente causare un incendio.
• Il manico si può riscaldare durante la cottura. Per proteggervi utilizzate una presina o guanti da forno. • La padella è adatta per piani di cottura a gas, elettriche, in
vetroceramica ed alogene. Non adatta per piani di cottura ad induzione. • Per evitare perdita di calore, scegliete una piastra con diametro appropriato alla padella.
• ATTENZIONE! L’articolo è previsto per tenere caldi alimenti nel forno (massimo di 150 °C per 1 ora). • Questa padella è adatta per l´uso in lavastoviglie. • Se la lavate a
mano, utilizzate solamente acqua calda e detersivo comune. Evitate l´impiego di oggetti taglienti e appuntiti o di spazzole per non danneggiare il materiale. • Evitate
l´impiego di detergenti abrasivi per la pulitura. • La frequente pulizia con detergenti aggressivi può danneggiare la pentola e/o provocare una colorazione della stessa.
• Non spingere in avanti e indietro la padella su piastre di vetroceramica. • Sicura per la salute:questa padella non influisce sul sapore e l´odore dei cibi preparati. • Non
utilizzare le pentole quando le impugnature sono allentate. Se necessario, stringere le viti delle impugnature. • Smaltimento: si prega di smaltire l´articolo in modo conforme
alla direttive locali.
INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO E CONSERVAÇÃO:
• Antes de utilizar, remova todos os autocolantes da frigideira e lave-a com água limpa. • Por favor, ferva-a 2 a 3 vezes antes de utilizar. • Unte ligeiramente a frigideira
com gordura. • Tenha atenção para que a frigideira não seja aquecida aquando vazia. • Aqueça o alimento a cozinhar com potência alta/média e deixe depois cozinhar
com a potência mais baixa até ficar pronto. • Não deixe a frigideira sem vigilância quando estiver a ser aquecida com gordura: a gordura sobreaquecida pode
inflamar-se. Nunca apague gordura inflamada com água! Abafe as chamas com a tampa do tacho ou com um cobertor de lã. • Utilize utensílios de cozinha em
plástico ou em madeira, para não danificar o revestimento antiaderente. • Não cortar os alimentos directamente na frigideira. Não coloque carne muito suculenta
dentro da frigideira. Devido à gordura que possa salpicar sobre a placa incandescente do fogão poderá surgir facilmente um incêndio. quente. Utilize uma
pega de cozinha ou luva para proteger as mãos. • A frigideira é adequada para fogões a gás, placas eléctricas, de vitrocerâmica ou de halogéneo. Não é
adequada para placas de indução. • Seleccione a placa de aquecimento de acordo com o diâmetro da frigideira, para evitar a perda de calor.
• ATENÇÃO! O artigo é adequado para manter alimentos quentes no forno (máx. 150 ºC durante 1 hora). • Esta frigideira é adequada para a
máquina de lavar a loiça. • Para a sua lavagem, utilize água quente e detergente comum para a loiça. Ao lavar, evite a utilização de objectos
pontiagudos e aguçados ou escovas, para não danificar o material. • Não utilize nenhum produto de limpeza abrasivo. • A limpeza frequente
com produtos de limpeza agressivos pode provacar danos e / ou manchas no tacho. • Não arrastar a frigideira de um lado para o outro,
sobre a placa de vitrocerâmica. • Adequado para produtos alimentares: esta frigideira não tem qualquer influência sobre o sabor ou o
aroma dos alimentos nela cozinhados. • Nunca utilize os tachos se as pegas estiverem soltas. Se necessário, aperte melhor as
uniões roscadas das pegas. • Eliminação: elimine o artigo de acordo com as regulamentações oficiais.
ES
IT
MT
PT
CARE AND USE:
• Remove all labels from the product prior to use and rinse with clean water. • Please boil 2 to 3 times before first use.
• Lightly grease the pan. • Be sure not to heat the pan when empty. •
Heat up the food at a high/medium heat setting and then let it cook at a
lower heat setting until ready.
• Never leave the pan unsupervised while the grease is warming: overheated grease can ignite. Never attempt to
extinguish grease fires with water! Smother the flames with a lid or a dense wool blanket. • Only use plastic or wooden kitchen utensils to prevent
damaging the non-stick coating. Do not cut food directly in the pan. • Do not add dripping wet meat to the pan. Grease splatting onto a glowing hob can
easily cause a fire. • The handle may heat during cooking. Use a pot holder or grill gloves for your protection. • This pan is suitable for gas, electric, glass
ceramic and halogen hobs. Not suitable for induction hobs. • Select the correct cooking plate for the diameter of your pan to avoid heat loss. • WARNING! The item
is suitable for keeping dishes warm inside the oven (max. 150 °C for 1 hour). • This pan is suitable for dishwashers. • Handwash with hot water and common
washing-up liquid. Avoid using sharp or pointy objects or brushes to avoid damaging the material. • Do not clean with harsh or abrasive cleaners. • Frequently cleaning of
the pan with harsh cleaners may damage it and can cause discoloration. • Do not move the pan back and forth on glass-ceramic hobs. • Food safe: This pan does not affect
the taste or odour of prepared foods. • Never use pans if the handles are loose. Retighten the screw joint of the handles if necessary. • Disposal: Dispose of this product in
accordance with local regulations.
GEBRAUCHS- UND PFLEGEHINWEISE:
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Aufkleber vom Produkt und spülen Sie es mit klarem Wasser ab. • Bitte vor dem ersten Gebrauch 2-3 mal auskochen. • Fetten Sie
die Pfanne leicht ein. • Achten Sie darauf, dass die Pfanne nicht im leeren Zustand erhitzt wird. •
Erhitzen Sie das Gargut bei hoher/mittlerer Hitze und lassen Sie es dann auf
kleiner Stufe fertig garen.
• Lassen Sie die Pfanne nicht unbeaufsichtigt, wenn sich das Fett erhitzt: überhitztes Fett kann sich entzünden. Brennendes Fett niemals mit Wasser
löschen! Ersticken Sie die Flammen mit einem Topfdeckel oder einer dichten Wolldecke. • Verwenden Sie nur Küchengeräte aus Kunststoff oder Holz, um die
Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen. Schneiden Sie das Gargut nicht direkt in der Pfanne. • Kein tropfnasses Fleisch in die Pfanne geben. Durch das auf eine
glühende Herdplatte spritzende Fett kann leicht ein Brand entstehen. • Während des Kochens kann sich der Griff erhitzen. Verwenden Sie zu Ihrem Schutz einen
Topflappen oder Grillhandschuhe. • Die Pfanne ist für Gas-, Elektro-, Glaskeramik- und Halogenkochfelder geeignet. Nicht geeignet für Induktionsherde. • Wählen
Sie die Kochplatte entsprechend dem Durchmesser der Pfanne aus, um einen Hitzeverlust zu vermeiden. • ACHTUNG! Der Artikel ist zum Warmhalten von
Speisen im Backofen geeignet (max. 150 °C für 1 Stunde). • Diese Pfanne ist spülmaschinengeeignet. • Verwenden Sie für die Reinigung per Hand heißes
Wasser und gewöhnliches Geschirrspülmittel. Vermeiden Sie dabei den Gebrauch von scharfen und spitzen Gegenständen oder Bürsten, um das
Material nicht zu beschädigen. • Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Scheuermittel. • Die häufige Reinigung mit scharfen
Reinigungsmitteln kann zu einer Beschädigung und / oder Verfärbung des Topfes führen. • Pfanne auf Glas-Keramik-Kochplatten nicht hin-
und herschieben. • Lebensmittelecht: Diese Pfanne hat keinen Einfluss auf Geschmack und Geruch der zubereiteten Speisen.
• Verwenden Sie Pfannen keinesfalls, wenn die Griffe locker sind. Ziehen Sie ggf. die Verschraubung der Griffe nach.
• Entsorgung: Bitte entsorgen Sie den Artikel entsprechend den behördlichen Bestimmungen.
MT
GB


Produktspezifikationen

Marke: Ernesto
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Z28069

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ernesto Z28069 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Ernesto

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-