Ernesto IAN 104031 Bedienungsanleitung
Ernesto
Dampf- Reiskocher
IAN 104031
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Ernesto IAN 104031 (2 Seiten) in der Kategorie Dampf- Reiskocher. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
CARE AND USE:
â˘î Please note that the product may get hot. Wear oven
mitts or grill gloves for your own safety.
â˘î Do not cut on the product. This may damage the
product.
â˘î Do not use a crisp function in the microwave. This may
damage the product.
â˘î FOOD SAFE! This product does not aďŹect the taste
and aroma properties of foodstuďŹs.
â˘î Please clean the product with warm water and a mild
washing-up liquid before initial use. Dry it oďŹ carefully.
â˘î Make sure you are familiar with the proper operation
of your oven/microwave.
â˘î Check the operating instructions for your oven to ďŹnd
out how to use the available output power of the oven
for cooking.
â˘î The product is suitable for oven/microwave use only.
The product is not suitable for use on an electric
cooker, over an open ďŹame or on a grill.
â˘î For steaming you do not need any liquid, because
your food will cook in its own juice.
â˘î Allow your food to cool down a little bit after have
ďŹnished your preparation.
â˘î Wash the product with warm water after using it and
dry it oďŹ thoroughly.
â˘î This product is suitable for dishwasher.
â˘î The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
â˘î Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
KĂYTTĂ- JA HOITO-OHJEET:
â˘î Huomioi, että tuote saattaa kuumentua. Käytä tästä
syystä omaksi turvallisuudeksesi aina patalappuja tai
grillikintaita.
â˘î Ălä leikkaa tuotteen päällä. Tämä voi vahingoittaa
tuotetta.
â˘î Ălä käytä mikrossa rapeutusjärjestelmää (chrisp-
toiminto). Tämä voi vahingoittaa tuotetta.
â˘î ELINTARVIKKEITA KESTĂVĂ! Tämä tuote ei vaikuta
maku- eikä hajuominaisuuksiin.
â˘î Puhdista tuote lämpimällä vedellä ja miedolla
astianpesuaineella ennen ensimmäistä käyttÜä.
Kuivaa se sitten huolellisesti.
â˘î Huomautus: Tutustu uunisi / mikroaaltouunisi
määräystenmukaiseen käyttÜÜn.
â˘î Tarkista uunisi käyttĂśohjeista kuinka voit käyttää uunisi
antotehoa ruoan kypsennykseen.
â˘î Tuote soveltuu ainoastaan paistinuuniin ja
mikroaaltouuniin. Tuotetta ei saa käyttää sähkÜliedellä,
grillissä eikä avoimen tulen yläpuolella.
â˘î Ruoan hĂśyrytykseen ei tarvita mitään nesteitä, sillä
ruoka kypsyy omassa mehussaan.
â˘î Anna ruoan jäähtyä hieman paistamisen jälkeen.
â˘î Pese tuote jokaisen käytĂśn jälkeen kuumalla vedellä ja
kuivaa se huolellisesti.
â˘î Tuote kestää konepesun.
â˘î Pakkaus koostuu ympäristĂśystävällisistä materiaaleista
ja se voidaan hävittää paikallisiin kierrätyspisteisiin.
â˘î Pyydä paikkakuntasi tai kaupunkisi virastosta tietoja
käytetyn tuotteen hävittämismahdollisuuksista.
BRUKS- OCH SKĂTSELANVISNINGAR:
â˘î Vänligen observera att produkten kan bli varm.
Använd alltid grytlappar eller grillhandskar fÜr att
skydda dig.
â˘î Skär inte pĂĽ produkten. Detta kan skada produkten.
â˘î Använd inte mikrovĂĽgens krispfunktion. Detta kan
skada produkten.
â˘î LĂMPLIG FĂR LIVSMEDEL! Produkten pĂĽverkar inte
smak och lukt.durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
â˘î RengĂśr produkten med varmt vatten och ett milt
diskmedel fÜre fÜrsta användningen. Torka bort det
fĂśrsiktigt.
â˘î Obs: GĂśr dig bekant med korrekt användning av din
ugn/mikrovĂĽg.
â˘î Kontrollera bruksanvisningen fĂśr din ugn fĂśr att ta reda
pĂĽ hur man använder den tillgängliga uteďŹekten av
ugnen fĂśr matlagning.
â˘î Denna produkt är endast avsedd fĂśr bakugn och
mikrovügsugn. Använd inte produkten pü spisen, i
grillen eller Ăśver Ăśppen eld.
â˘î Vid ĂĽngkokning behĂśver du ingen vätska eftersom din
mat kommer lagas i sin egen saft.
â˘î LĂĽt din mat svalna lite efter du har avslutat din
beredning.
â˘î RengĂśr produkten med varmt vatten och torka
produkten noga efter varje användning.
â˘î Produkten kan maskindiskas.
â˘î FĂśrpackningen bestĂĽ av miljĂśvänliga material som kan
avfallshanteras pĂĽ lokal ĂĽtervinning.
â˘î Information om mĂśjligheter fĂśr avfallshantering av
fĂśrbrukad produkt ďŹnns hos din kommun.
104031 CB3 manual.indd 1 8/8/2014 5:21:48 PM
BRUGSANVISNING OG VEDLIGEHOLDELSE:
â˘î VĂŚr opmĂŚrksom pĂĽ at produktet kan blive meget
varmt. Brug derfor grydelapper eller grillhandsker til
Deres beskyttelse.
â˘î Der mĂĽ ikke skĂŚres pĂĽ produktet. Dette kan beskadige
produktet.
â˘î Brug ikke crisp-funktionen i mikrobølgeovnen. Dette
kan beskadige produktet.
â˘î FĂDEVARGODGENKENDT! Smags- og
duftegenskaber indskrĂŚnkes ikke.
â˘î Rengør produktet med varmt vand tilsat et mildt
opvaskemiddel før ibrugtagning. Tør produktet
omhyggeligt.
â˘î BemĂŚrk: Gør Dem fortroligt med den hensigtsmĂŚssige
anvendelse af Deres ovn / mikrobølgeovn.
â˘î Følg ovnens brugsanvisning for at ďŹnde ud at, hvordan
du bruger ovnens varmeeďŹekt til madlavning.
â˘î Produktet er udelukkende egnet til bageovn og
mikrobølgeovn. Produktet mü ikke bruges pü el-
komfuret, grillen eller over ĂĽben ild.
â˘î Du behøver ikke vĂŚske for dampning, fordi maden
bliver tilberedt i egne safter.
â˘î Lad maden afkøle en smule efter tilberedningen.
â˘î Rens produktet efter hver anvendelse med varmt vand
og tør produktet grundigt.
â˘î Produktet er egnet til maskinvask.
â˘î Emballagen bestĂĽr af miljøvenlige materialer, som kan
bortskaďŹes over de lokale genbrugspladser.
â˘î Muligheder for bortskaďŹelse af produktet erfarer De
hos Deres kommune- eller byforvaltning.
INSTRUCTIONS DâUTILISATION ET DâENTRETIEN :
â˘î Veuillez noter que ce produit peut atteindre des
tempĂŠratures ĂŠlevĂŠes. Utilisez donc des maniques ou
des gants barbecue pour vous protĂŠger.
â˘î Ne pas couper sur le produit. Ceci peut endommager
le produit.
â˘î Ne pas utiliser la fonction crisp du micro-ondes. Ceci
peut endommager le produit.
â˘î Le produit est apte au contact alimentaire et nâaltère
pas les propriĂŠtĂŠs de goĂťt ou dâodeur des denrĂŠes.
â˘î Veuillez nettoyer le produit Ă lâeau tiède et Ă lâaide
dâun liquide de vaisselle doux avant la première
utilisation. SĂŠchez lâappareil dĂŠlicatement.
â˘î Avis : Familiarisez-vous avec le fonctionnement correct
de votre four / micro-ondes.
â˘î Consultez le manuel dâutilisateur de votre four aďŹn de
savoir comment utiliser la puissance de sortie de votre
four pour la cuisson.
â˘î Le produit est exclusivement adaptĂŠ Ă un usage dans
les fours et fours Ă micro ondes. Ne pas utiliser le
produit sur une cuisinière Êlectrique, un grill ou une
ďŹamme nue.
â˘î Pour la cuisson Ă la vapeur, vous nâavez besoin
dâaucun liquide : la nourriture cuira dans son propre
jus.
â˘î Au terme de votre prĂŠparation, patientez un instant
aďŹn que la nourriture refroidisse.
â˘î Nettoyez le produit Ă lâeau chaude après chaque
utilisation et sĂŠchez bien le produit.
â˘î Le produit peut ĂŞtre lavĂŠ en lave-vaisselle.
â˘î Lâemballage est constituĂŠ de matĂŠriaux ĂŠcologiques
que vous pouvez ĂŠliminer par lâintermĂŠdiaire des
centres de recyclage locaux.
â˘î Pour les possibilitĂŠs dâĂŠlimination du produit usagĂŠ,
consultez votre commune.
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZING:
â˘î Opgelet, het product kan warm worden. Gebruik
daarom altijd pannenlappen of ovenhandschoenen als
bescherming.
â˘î Snijd niet op het product. Hierdoor kan het product
beschadigd raken.
â˘î Niet geschikt voor de gratineerfunctie in de
magnetron. Hierdoor kan het product beschadigd
raken.
â˘î GESCHIKT VOOR LEVENSMIDDELEN! Smaak- en
geureigenschappen worden door dit product niet
beĂŻnvloed.
â˘î Reinig het product voor ingebruikname met warm water
en een mild afwasmiddel. Droog het zorgvuldig af.
â˘î Opmerking: maak u vertrouwd met het correcte
gebruik van uw oven / magnetron.
â˘î Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw oven om
te weten te komen hoe het beschikbaar uitgaand
vermogen van de oven voor de bereiding te
gebruiken.
â˘î Het product is uitsluitend geschikt voor het gebruik
in bakovens en magnetrons. Het product mag niet
worden gebruikt op het elektrische fornuis, de grill of
boven open vuur.
â˘î Voor het stomen hebt u geen vloeistof nodig, uw
voedsel wordt namelijk in eigen sap gaar gekookt.
â˘î Laat uw voedsel na het bereiden gedurende een korte
periode afkoelen.
â˘î Reinig het product na ieder gebruik met warm water
en droog het product goed af.
â˘î Het product is geschikt voor de vaatwasmachine.
â˘î De verpakking
bestaat uit
milieuvriendelijke
3
IAN 104031
OWIM GmbH & Co. KG
StiftsbergstraĂe 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: 104031-14-01 /
104031-14-02 / 104031-14-03
Version: 08/2014
104031 CB3 manual.indd 2 8/8/2014 5:21:48 PM
Produktspezifikationen
Marke: | Ernesto |
Kategorie: | Dampf- Reiskocher |
Modell: | IAN 104031 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Ernesto IAN 104031 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Dampf- Reiskocher Ernesto
26 August 2024
Bedienungsanleitung Dampf- Reiskocher
- Dampf- Reiskocher Rommelsbacher
- Dampf- Reiskocher Taurus
- Dampf- Reiskocher Tefal
- Dampf- Reiskocher Home Electric
- Dampf- Reiskocher Kenwood
- Dampf- Reiskocher SEB
- Dampf- Reiskocher Solac
- Dampf- Reiskocher Magimix
- Dampf- Reiskocher Morphy Richards
- Dampf- Reiskocher Turmix
- Dampf- Reiskocher Demeyere
- Dampf- Reiskocher KeMar
- Dampf- Reiskocher Primera
- Dampf- Reiskocher Proline
- Dampf- Reiskocher Gourmetmaxx
- Dampf- Reiskocher Dejelin
- Dampf- Reiskocher HeavenFresh
- Dampf- Reiskocher Hoffen
- Dampf- Reiskocher Rival
- Dampf- Reiskocher Tower
- Dampf- Reiskocher Aroma
- Dampf- Reiskocher BKitchen
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
16 September 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024