Ernesto IAN 075883 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ernesto IAN 075883 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Z31267
TERMÓMETRO PARA VINOS
Instrucciones de utilización y de seguridad AC
B
12
3
4
5
2
Termómetro para vinos
Introducción
Uso conforme a su finalidad
Este producto se instala en la botella de vino para indicar la temperatura
del vino u otra bebida embotellada midiendo la temperatura de la superficie
exterior de la botella. ¡No indicado para el uso profesional!
Descripción de las piezas
1 Pantalla LCD
2 Soporte de la Pila
3 Sensor Térmico
4 Interruptor ENCENDER / APAGAR
5 Pila, Tipo LR1130
Datos técnicos
Rango óptimo de medición: 0 °C – 50 °C
Precisión: ± 3 °C
Tipo de Pila: LR1130
Diámetro adecuado de la botella: aprox. 70mm – 80mm
Indicaciones de seguridad
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Y LAS
INSTRUCCIONES. ¡GUARDE TODA LA INFORMACIÓN SOBRE
SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA
PODER CONSULTARLO NUEVAMENTE EN EL FUTURO!
Este producto no es un juguete.
Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la experiencia
necesarios para manipular el producto, o aquellas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin
la supervisión o la instrucción de una persona responsable de su seguridad.
Vigile a los niños para que no jueguen con el producto.
No desmonte nunca el aparato. Puede existir un peligro considerable para
el usuario si se realizan reparaciones incorrectas. Las reparaciones deben
ser realizadas por técnicos profesionales.
No utilice el producto si está dañado.
Evite absolutamente cualquier tipo de contacto del termómetro con líquidos.
Indicaciones de seguridad relativas a las pilas
¡PELIGRO DE MUERTE! La ingesta de las pilas puede resultar mortal.
En caso de ocurrir, solicite inmediatamente ayuda médica.
Retire las pilas del aparato si no va a utilizarlo durante un período de
tiempo prolongado.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ¡No recargue nunca
las pilas!
Si fuera necesario, limpie los contactos del aparato y de las pilas antes de
colocarlas.
Retire en seguida las pilas agotadas del aparato. Existe un elevado riesgo
de sulfatación!
¡Si se derrama el líquido de las pilas dentro del aparato, sáquelas
inmediatamente para evitar daños en el aparato!
Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños, no las tire al fuego, ni las
cortocircuite, ni las intente desmontar.
Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con
el ácido de las pilas, lave la zona afectada con abundante agua o consulte
con un médico.
Insertar / cambiar la pila
1. Si va a utilizarlo por primera vez, extraiga el soporte de la pila 2 para
separarlo de la carcasa (véase la Imagen C).
2. Sustituya o instale la pila 5 .
Utilice solo una pila del tipo LR1130. Asegúrese de que la pila está
instalada correctamente siguiendo las indicaciones de polaridad. La
polaridad está indicada en el soporte de la pila. Si las indicaciones de
polaridad no se siguen correctamente, el dispositivo podría resultar dañado.
Nota: Si la pantalla aparece borrosa es una indicación de que la pila se está
agotando. Sustituya la pila.
Operación
Instale el dispositivo en una botella de vino siguiendo las indicaciones de
la Imagen D. Asegúrese de que el sensor térmico 3 está totalmente en
contacto directo con la superficie de la botella (véase la Imagen E, vista
superior). Asegúrese de que la botella p1-ha estado guardada previamente
durante suficiente tiempo en una zona con temperatura constante. De
este modo se garantiza que la temperatura del cristal es idéntica a la
temperatura del líquido.
En la parte posterior del dispositivo existe un bon para ENCENDER/
APAGAR 4 (véase la Imagen B). Este botón se pulsa cuando el dispositivo
está instalado en la botella. De este modo, se enciende el dispositivo.
Entonces, el dispositivo realiza una breve comprobación de la pantalla
iluminando todos los indicadores de la misma. La temperatura resultante
aparece indicada en grados Celsius. Normalmente deben transcurrir
aproximadamente 5 minutos antes de que el sensor térmico consiga captar
la temperatura de la botella y mostrar una lectura estable de la temperatura
en la pantalla.
Nota:
La temperatura óptima recomendada para el vino aparece indicada
generalmente en la etiqueta de la botella. En caso contrario, consulte en la
tienda donde lo adquirió.
El rango óptimo de medición de temperatura es de 0 °C a 50 °C. No
utilice el dispositivo fuera del rango mencionado de temperatura porque
podrían producirse discrepancias. Para medir temperaturas extremas
inferiores a -19 °C, la pantalla indicará “Lo” (“Baja”); si la temperatura es
superior a 110 °C, la pantalla indica “Hi”.
El sensor térmico no se debe colocar encima de la etiqueta de la botella.
El sensor térmico y la superficie de la botella se deben limpiar (para eliminar
polvo/grasa). En caso contrario, podría obtenerse una medición inexacta.
Eliminar errores
Si la temperatura que indica el dispositivo coincide con la temperatura
ambiente, esto puede deberse a que el sensor térmico 3 no está en contacto
directo con la superficie de la botella. Ajuste la posición del dispositivo de
modo que el sensor térmico esté en contacto óptimo con la superficie de la
botella, y entonces vuelva a realizar la medición de la temperatura.
Nota: El aparato incluye componentes electrónicos sensibles. Por ello es posible
que sufra perturbaciones debido a otros equipos de transmisión por radio que se
encuentren en las proximidades. En el caso que se generen perturbaciones, retire
dichos equipos del entorno del aparato.
Las descargas electrostáticas pueden provocar perturbaciones en el
funcionamiento. Cuando se produzcan dichas perturbaciones en el
funcionamiento, quite brevemente las pilas y vuélvalas a poner.
Limpieza y mantenimiento
Para limpiar y cuidar el producto, utilice un paño seco, suave y sin pelusa.
¡El dispositivo no se puede limpiar en el lavavajillas!
Desecho del producto
El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar
en los puntos locales de recogida selectiva. Para deshacerse del
producto una vez que p1-ya no sirva, pregunte a las autoridades locales o
municipales.
Para proteger el medioambiente, cuando ya no utilice el aparato, no lo
arroje a la basura doméstica, sino deséchelo adecuadamente. Diríjase
a la administración competente para obtener información sobre los
puestos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben reciclarse según lo indicado en la
directiva 2006 / 66 / CE. Para ello devuelva las pilas o el aparato a los puntos
de recogida indicados.
Daños medioambientales debidos a un reciclaje incorrecto
de las pilas
Las pilas no deben desecharse con los residuos domésticos. Pueden
contener metales pesados venenosos y requieren de un tratamiento de basura
especial. Los símbolos químicos de los metales pesados son los siguientes: Cd =
Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Por ello, entregue las pilas usadas en un
punto de recolección municipal.
ES ES ES ES
IT/MT IT/MT IT/MT
D E
3
WINE THERMOMETER
Operation and Safety Notes
5
ES
GB MT
Termometro per il vino
Introduzione
Utilizzo previsto
Questo prodotto va collocato sulle bottiglie di vino per indicare la temperatura
del vino e su altre bevande in bottiglia, misura la superficie esterna della
bottiglia. Non adatto a un uso professionale!
Descrizione delle componenti
1 Display LCD
2 Vano batteria
3 Sensore temperatura
4 Interruttore On / off
5 Batteria, Tipo LR1130
Dati tecnici
Portata ottimale di misurazione: 0 °C – 50 °C
Accuratezza: ± 3 °C
Tipo batteria: LR1130
Adatto a bottiglie di diametro: approx. 70mm – 80mm
Indicazioni di sicurezza
LEGGERE TUTTE LE INFORMAZIONI E LE ISTRUZIONI RELATIVE ALLA
SICUREZZA. RIPORRE LE ISTRUZIONI E LE INFORMAZIONI RELATIVE
ALLA SICUREZZA IN UN POSTO SICURO IN CASO VI OCCORRA FARVI
RIFERMINENTO IN FUTURO!
Esso non è un giocattolo.
I bambini o le persone che non hanno esperienza o non dispongono delle
conoscenze necessarie per l’utilizzo del prodotto oppure con capaci
fisiche, sensoriali o mentali limitate non devono utilizzare il prodotto senza la
sorveglianza o la guida di una persona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il
prodotto.
Non smontare assolutamente il prodotto. Delle riparazioni effettuate
in modo non professionale possono provocare notevoli pericoli per
l’utilizzatore. Lasciare eseguire le riparazioni solo da personale
qualificato.
Non mettere in funzione il prodotto se è danneggiato.
Evitare assolutamente il contatto del termometro con i liquidi.
Indicazioni di sicurezza sulle batterie
PERICOLO DI MORTE! Le batterie potrebbero venire inghiottite,
cosa che può rivelarsi fatale. In caso di ingestione di una batteria, consultare
immediatamente un medico.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio qualora non venissero utilizzate per
lungo tempo.
PRUDENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai
le batterie!
Se necessario, prima di inserire le batterie pulire i contatti delle batterie e
dell’apparecchio.
Rimuovere immediatamente dall’apparecchio le batterie esauste. Alto
pericolo di fuoriuscita di acido!
Se le batterie del vostro apparecchio dovessero aver perso dell’acido,
estrarle immediatamente al fine di evitare danni all’apparecchio!
Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini, non gettare batterie nel
fuoco, non cortocircuitarle e non aprirle.
Evitare il contatto con la cute, con gli occhi e con le mucose. In caso
di contatto con acido di batteria, sciacquare il punto interessato
immediatamente con abbondante acqua fresca e / o consultare un medico!
Inserire / sostituire le batterie
1. Prima del primo utilizzo estrarre il vano batteria dal 2 suo scomparto
(vedere Fig. C).
2. Sostituire o installare la batteria 5 .
Usare solo batterie di tipo LR1130. Assicurarsi che la batteria sia installata
con la corretta polarità. Questo è indicato sul vano batteria. Una polarità
sbagliata può rovinare l’apparecchio.
Nota: Un display non sufficientemente chiaro indica che la batteria si sta
scaricando. Sostituirla.
Utilizzo
Sistemare l’apparecchio sulla bottiglia di vino come mostrato nella Fig. D.
Assicurarsi che il sensore di temperatura 3 sia a contatto diretto con la
superficie della bottiglia (vedere Fig. E, visione dall’alto). Assicurarsi che
la bottiglia si trovi per un periodo di tempo sufficiente in una zona con
temperatura costante. Questo assicura che la temperatura del vetro sia la
stessa di quella del liquido.
Sul retro dell’apparecchio c’è un tasto ON/OFF 4 (vedere Fig B). Questo
tasto viene premuto quando si installa l’apparecchio sulla bottiglia. In questo
modo l’apparecchio si accende.
IT/MT IT/MT IT/MTES ES ES IT/MT
WEINTHERMOMETER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DE AT CH
TERMOMETRO PER IL VINO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
IT MT
L’apparecchio esegue un breve controllo del display e tutti gli indicatori si
accendono. La temperatura misurata viene indicata in gradi centigradi. Ci
vogliono circa 5 minuti prima che il sul display la temperatura misurata dal
sensore si stabilizzi.
Nota:
La temperatura ideale per il vino generalmente è indicata sull’etichetta della
bottiglia. In caso contrario chiedete al vostro rivenditore di vino.
La temperatura ideale per la misurazione è compresa tra 0 °C e 50
°C. Non usare l’apparecchio fuori da questa gamma perché si possono
rilevare delle variazioni. Se si misura una temperatura estrema sotto -19°C
sul display compare “Lo” se la temperatura è sopra ai 110° C sul display
compare “Hi”.
Non sistemare il sensore di temperatura sull’etichetta della bottiglia.
Il sensore di temperatura e la superficie della bottiglia vanno puliti (senza
polvere/grassi). In caso contrario la misurazione può risultare inaccurata.
Eliminazione dei guasti
Se la temperatura del display è la stessa della temperatura ambiente,
può dipendere dal fatto che il sensore 3 non è a diretto contatto con la
superficie della bottiglia. Sistemare la posizione dell’apparecchio in modo
che il sensore faccia contatto massimo con la superficie della bottiglia e
misurare di nuovo.
Nota: L’apparecchio contiene dei sensibili componenti elettronici. È dunque
possibile che il suo funzionamento venga disturbato dalla presenza di
radiotrasmettitori nelle vicinanze. Se si dovessero riscontrare delle interferenze,
allontanare simili apparecchi dalle vicinanze dell’apparecchio.
Delle scariche elettrostatiche possono causare dei disturbi di funzionamento. In
caso di simili disturbi di funzionamento, estrarre brevemente la batteria e reinserirla.
Pulizia e cura
Per la pulizia e la manutenzione usare un panno morbido e asciutto privo di
lanugine.
Questo apparecchio non va in lavapiatti.
Smaltimento
L’imballaggio è costituito da materiali ecologici che possono essere
smaltiti presso i centri di riciclaggio locali. Informarsi presso
l’amministrazione comunale o cittadina sulle possibili di smaltimento
dell’apparecchio non più utilizzabile.
Nell’interesse dell’ambiente, quando l’apparecchio non è più
utilizzabile, non gettarlo nei rifiuti domestici, bensì smaltirlo in modo
corretto. Informarsi presso l’amministrazione competente sui centri di
raccolta e i relativi orari di apertura.
Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate secondo la direttiva
2006 / 66 / CE. Smaltire le batterie o l’apparecchio nei centri di raccolta
previsti.
Danni ambientali dovuti a uno smaltimento non corretto
delle batterie!
Le batterie non devono essere gettate nei rifiuti domestici. Esse possono
contenere metalli pesanti tossici e fanno parte dei rifiuti speciali. I simboli
chimici dei metalli pesanti sono: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Piombo.
Per questo motivo consegnare le batterie esauste presso un punto di raccolta
comunale.
Termómetro para vinho
Introdução
Utilização adequada
Este produto tem a função de ser aplicado em garrafas de vinho para indicar a
temperatura do vinho e outras bebidas engarrafadas, medindo a temperatura
da superfície exterior da garrafa. Não adequado para utilização profissional!
Descrição das peças
1 Visor LCD
2 Suporte da pilha
3 Sensor de temperatura
4 Interruptor Ligar/Desligar
5 Pilha, Tipo LR1130
Dados técnicos
Intervalo de medição ideal: 0 °C – 50 °C
Precisão: ± 3 °C
Tipo de pilha: LR1130
Diâmetro adequado da garrafa: aprox. 70mm – 80mm
Indicações de segurança
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA. DEVE
GUARDAR TODAS AS INSTRUÇÕES E INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
NUM LOCAL SEGURO, NO CASO DE SER NECESSÁRIO CONSULTÁ-LAS
NO FUTURO!
Não é um brinquedo.
As crianças ou as pessoas que não tenham conhecimentos e / ou
experiência no manuseamento do produto ou cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais sejam limitadas não deverão utilizar o produto sem a
vigincia ou orientação de uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o produto.
Nunca desmonte o produto. Reparações incorrectas podem representar
perigo significativo para o utilizador. As reparações só devem ser
efectuadas por pessoal especializado.
Não coloque o produto em funcionamento se este estiver danificado.
Evite a todo o custo o contacto do termómetro com líquidos.
Indicações de segurança relativas às pilhas
PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser ingeridas, o que constitui
perigo de morte. Se uma pilha for ingerida, procure imediatamente auxílio médico.
Retire as pilhas do aparelho, se este não for utilizado durante muito tempo.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recarregue as
pilhas!
Se necessário, limpe os contactos das pilhas e do aparelho antes da sua
colocação.
Retire de imediato as pilhas gastas do aparelho. Caso contrário, existe
perigo acrescido de derrame!
Caso as pilhas comecem a derramar dentro do seu aparelho, retire-as
imediatamente, de forma a evitar danos neste!
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças, não as atire para o fogo,
proteja-as contra curto-circuitos e não as desmonte.
Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. No caso de contacto com o ácido
da pilha, lave a zona afectada com bastante água e / ou consulte um médico!
Colocar / substituir pilha
1. Para a primeira utilização, retire o suporte da pilha 2 da estrutura (consulte
a Fig. C).
2. Recoloque ou instale a pilha 5 .
Utilize apenas uma pilha do tipo LR1130. Assegure-se de que a pilha é
instalada de acordo com a polaridade correta. Tal está indicado no suporte
da pilha. Uma polaridade errada pode danificar o dispositivo.
Nota: O desvanecimento do visor é um sinal de que a pilha está fraca.
Substitua a pilha.
Utilização
Monte o dispositivo numa garrafa de vinho conforme mostrado na Fig. D.
Certifique-se de que o sensor de temperatura 3 está em contacto direto
e completo com a superfície da garrafa (consulte a Fig. E, vista superior).
Assegure-se de que a garrafa foi armazenada anteriormente durante tempo
suficiente numa área com uma temperatura constante. Tal serve para as-
segurar que a temperatura do vidro é idêntica à do líquido.
Na parte traseira do dispositivo existe um botão ON/OFF 4 (consulte a
Fig B). Este botão é premido quando o dispositivo é montado na garrafa.
Desta forma, o dispositivo é ligado.
O dispositivo executa depois uma curta verificação do visor, com todos os
indicadores no visor a ligarem. De seguida será indicada a temperatura
medida, em graus Celsius. Normalmente demora cerca de 5 minutos até ao
PT PT PTPT
TERMÓMETRO PARA VINHO
Instruções de utilização e de segurança
PT
Wine Thermometer
Introduction
Proper Use
This product is to be mounted on wine bottles for indicating the temperature of
wine and other bottled beverages by measuring the temperature of the outer
surface of the bottle. Not suitable for professional use!
Description of Parts
1 LC Display
2 Battery Holder
3 Temperature Sensor
4 ON / OFF switch
5 Battery, Type LR1130
Technical Data
Optimal Measuring range: 0 °C – 50 °C
Accuracy: ± 3 °C
Battery Type: LR1130
Suitable diameter of the bottle: approx. 70mm – 80mm
Safety Information
READ ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS. YOU SHOULD
STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!
The product is not a toy and must not be used as such.
Children or people who lack the knowledge or experience of handling
the product, or who are handicapped in their physical, sensory or mental
abilities, must not be allowed to use the product unless they are supervised
or instructed by a person responsible for their safety. Children must be kept
under supervision to ensure that they do not play with the product.
Never take the product apart under any circumstances. Unsatisfactory
repairs can lead to considerable danger for the user. Only have repairs
carried out by a suitably qualified or experienced specialist.
Do not use the product if it is damaged.
Absolutely avoid contact of the thermometer with liquids.
Safety Instructions for Batteries
RISK OF LOSS OF LIFE! Batteries can be swallowed, which is poten-
tially life threatening. If a battery is swallowed, medical help must be sought
immediately.
Remove the batteries from the device if it is not going to be used for a long
period.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION ! Never recharge
batteries!
If necessary clean the contacts on the batteries and on the device before
inserting them.
Remove spent batteries from the device immediately. There is an increased
risk of leakage.
If the batteries in your device have leaked, remove them immediately to
prevent damage to the device.
Keep batteries away from children. Do not throw batteries into a fire. Never
short-circuit them or take them apart.
Do not let the fluid from a leaking battery come into contact with your skin,
eyes or mucous membranes. In the event of contact with fluid leaking from
a battery, thoroughly flush the affected area with water and/or seek the
advice of a doctor!
Inserting/Replacing the Battery
1. For first time use, pull out the battery holder 2 out of the housing (see Fig. C).
2. Replace or install the battery 5.
Only use battery of the type LR1130. Ensure that the battery is installed with
correct polarity. This is indicated on the battery holder. A wrong polarity
may damage the device.
Note: A fading of the display is a hint for the weak battery. Please replace the
battery.
Operations
Mount the device onto a wine bottle as shown in Fig. D. Make sure the
temperature sensor 3 is in full direct contact with the bottle’s surface (see
Fig. E, top view). Ensure that the bottle was stored beforehand for a sufficient
time in an area of constant temperature. This is to ensure that the temperature
of the glass is identical to the one of the fluid.
On the backside of the device there is an ON/OFF button 4 (see Fig B).
This button gets pressed when the device is mounted onto the bottle. In this
way the device is switched on.
The device then performs a short display check with all the indicators in the
display light up. Then the measured temperature will be indicated in degree
Celsius. It generally takes approximately 5 minutes before the temperature-
sensor aligns with the temperature of the bottle for the temperature display to
become stable.
Note:
The recommended optimal wine temperature is indicated mostly on the label
of the bottle. Otherwise, you may ask your wine dealer.
The optimal measuring temperature range of the device is 0 °C to 50 °C.
Do not use the device out of the mentioned range of temperature as there
will be variances. In measuring an extreme temperature below -19 °C, the
display shows “Lo”; if temperature above 110 °C, the display shows “Hi”.
The temperature sensor should not be placed on the label of the bottle.
The temperature sensor and the bottle’s surface should be cleaned (without
dust/grease). Otherwise, this may cause measurement inaccuracy.
Troubleshooting
If the display temperature is the same as the ambient temperature, this may
be because the temperature sensor 3 is not in direct contact with the bot-
tle’s surface. Please adjust the position of the device so that the temperature
sensor is at its best contact with the bottle surface, and then measure the
temperature again.
Das Gerät führt anschließend eine kurze Anzeigenprüfung durch, wobei alle
Anzeigenleuchten im Display aufleuchten. Daraufhin wird die gewmessene
Temperatur in Grad Celsius angezeigt. Es dauert im Allgemeinen ca.
5 Minuten, bevor sich der Temperatursensor der Flaschentemperatur
anpasst und sich die Temperaturanzeige stabilisiert.
Hinweis:
Die empfohlene optimale Weintemperatur wird meistens auf dem
Flaschenetikett angegeben. Fragen Sie andernfalls Ihren Weinhändler.
Der optimale Temperaturmessbereich des Gets liegt zwischen 0 °C
und 50 °C. Benutzen Sie das Get nicht aerhalb des angegebenen
Temperaturbereichs, da dies zu Abweichungen führen kann. Bei der
Messung von extremen Temperaturen unter -19 °C zeigt die Anzeige „Lo
an. Wenn die Temperatur über 110 °C liegt, zeigt die Anzeige „Hi“ an.
Der Temperatursensor darf nicht auf das Flaschenetikett gesetzt werden.
Der Temperatursensor und die Flaschenoberfläche sollten sauber sein (staub-
und fettfrei), da dies ansonsten zu ungenauen Messergebnissen führen kann.
Fehler beheben
Wenn die angezeigte Temperatur identisch mit der Raumtemperatur ist, dann
kann dies daran liegen, dass der Temperatursensor 3 nicht vollständig auf
Note: the device contains sensitive electronic components. For this reason it is possi-
ble that it can be disrupted by radio transmitting equipment in the immediate vicinity.
If you experience faults, remove such equipment from the vicinity of the device.
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In the case of such mal-
functions remove the battery briefly and then insert it again.
Cleaning and care
For cleaning and care, use a dry, soft fluff-free cloth.
The device is not dishwasher safe!
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to dispose of your discarded product.
When your device has come to the end of its life, please do not throw it
out with your household refuse, but in the interests of the environment
take it to a suitable centre where it can be disposed of properly.
Your local council will be able to tell you where the collection centres are
located and their opening times.
der Flaschenoberfläche aufliegt. Bitte richten Sie die Position des Gerätes
nach, so dass der Temperatursensor vollständig auf der Flaschenoberfläche
aufliegt, und messen Sie die Temperatur erneut.
Hinweis: Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es
möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört
wird. Entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes, falls Sie
Störungen feststellen.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie
bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
Reinigung und Pflege
Benutzen Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes, weiches, fusselfreies Tuch.
Das Gerät ist nicht spülmaschinengeeignet!
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur
Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Defective or exhausted batteries must be recycled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the device through the appropri-
ate collection facilities.
Improper disposal of batteries can damage the environ-
ment!
Batteries must not be disposed of with the household refuse. They
may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste.
The chemical symbols of heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. For this reason, you must dispose of discarded batteries at
a communal disposal centre.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC
recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT
IAN 75883
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model no: Z31267
Version no.: 07/2012 5
PT PT
GB/MT
DE/AT/CH
GB/MT
DE/AT/CH
GB/MT
DE/AT/CH
PT
sensor de temperatura ficar calibrado com a temperatura da garrafa, para
que a exibição da temperatura estabilize.
Nota:
A temperatura ótima recomendada para o vinho é normalmente indicada
no rótulo da garrafa. Caso contrário, pode informar-se junto do vendedor
do vinho.
O intervalo de temperatura ideal do dispositivo é de 0 °C a 50 °C. Não
utilize o dispositivo para além do intervalo de temperatura mencionado,
pois existirão variações. Ao medir uma temperatura extrema abaixo de
-19 °C, o visor exibe, “Lo”; se a temperatura for superior a 110 °C, o visor
exibe “Hi”.
O sensor de temperatura não deve ser colocado no rótulo da garrafa.
O sensor de temperatura e a superfície da garrafa devem estar limpos (sem
pó/gordura). Caso contrário, pode provocar uma imprecisão na medição.
Eliminar erros
Se a temperatura exibida for igual à temperatura ambiente, tal pode
dever-se ao sensor de temperatura 3 não estar em contacto direto com a
superfície da garrafa. Ajuste a posição do dispositivo, de forma a que o sen-
sor de temperatura fique em melhor contacto com a superfície da garrafa e
meça a temperatura novamente.
Nota: o aparelho contém componentes electrónicos senveis. Por isso é possível
que ocorram interferências em aparelhos sem os que se encontrem na proximidade.
Remova estes aparelhos da proximidade do termómetro caso detecte avarias.
Descargas electrostáticas podem provocar interferências. No caso deste
tipo de interferências, remova brevemente as pilhas e volte a colocá-las.
Limpeza e conservação
Para limpeza e tratamento, utilize um pano seco, macio e sem pelos.
Este dispositivo não deve ser colocado na máquina de lavar louça!
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que podem ser
depositados nos pontos de reciclagem locais. Poderá obter informações
relativas à eliminação do produto usado junto das autoridades locais
competentes.
Não deposite o seu aparelho usado no lixo doméstico. A bem da
protecção do ambiente, dê-lhe um destino final adequado. Poderá obter
informações sobre os pontos de recolha e os respectivos horários de
funcionamento junto das autoridades competentes.
As pilhas danificadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a Direc-
tiva 2006 / 66 / CE. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos
destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à eliminação incorrecta das
pilhas!
As pilhas não podem ser depositadas no lixo doméstico. Podem conter
metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos
químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio,
Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas usadas nos pontos de recolha
disponíveis no seu município.
Weinthermometer
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für die Anbringung an Weinflaschen zur Anzeige der
Temperatur von Wein und anderen in Flaschen abgefüllten Getränke
vorgesehen. Die Temperaturmessung erfolgt über die Außenfläche der Flasche.
Nicht für den professionellen Einsatz geeignet!
Teilebeschreibung
1 LC-Display
2 Batteriehalter
3 Temperatursensor
4 EIN-/AUS-Schalter
5 Batterie, Typ LR1130
Technische Daten
Optimaler Messbereich: 0 °C - 50 °C
Genauigkeit: ± 3 °C
Batterietyp: LR1130
Geeigneter Flaschendurchmesser: ca. 70 mm 80 mm
Sicherheitshinweise
LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND -ANWEISUNGEN. SIE
SOLLTEN ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND -ANWEISUNGEN AN
EINEM SICHEREN ORT AUFBEWAHREN, FÜR DEN FALL, DASS SIE DIESE
IN ZUKUNFT WIEDER BENÖTIGEN SOLLTEN!
Das Produkt ist kein Spielzeug.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem
Produkt mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen
higkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Produkt nicht ohne Aufsicht oder
Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen
Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt des Thermometers mit Fssigkeiten.
Sicherheitshinweise zu Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden
sind, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien
niemals wieder auf!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht
erhöhte Auslaufgefahr!
Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie
diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Halten Sie die Batterien von Kindern fern, werfen Sie Batterien nicht ins Feuer,
schließen Sie Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt
mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und /
oder suchen Sie einen Arzt auf!
Batterie einsetzen / wechseln
1. Ziehen Sie beim ersten Gebrauch den Batteriehalter 2 aus dem Gehäuse
(siehe Abb. C).
2. Tauschen Sie die Batterie aus oder legen Sie eine Batterie ein 5.
Verwenden Sie lediglich Batterien vom Typ LR1130. Achten Sie darauf, dass
die Batterie unter Berücksichtigung der richtigen Polarität eingesetzt wird.
Diese ist auf dem Batteriehalter angegeben. Durch eine falsche Polarität
kann das Gerät beschädigt werden.
Hinweis: Eine verblassende Anzeige ist ein Hinweis für eine erschöpfte Bat-
terie. Bitte tauschen Sie die Batterie aus.
Bedienung
Bringen Sie das Gerät an einer Weinflasche an, wie in Abb. D ersichtlich.
Achten Sie darauf, dass der Temperatursensor 3 vollständig auf der
Flaschenoberfläche aufliegt (siehe Abb. E, Ansicht von oben). Achten
Sie darauf, dass die Flasche im Vorfeld genügend lang bei konstanter
Temperatur gelagert wurde. Hiermit soll sichergestellt werden, dass die
Glastemperatur und die Temperatur der Flüssigkeit identisch sind.
Auf der Rückseite des Geräts befindet sich eine EIN-/AUS-Taste 4 (siehe
Abb. B). Diese Taste wird betätigt, sobald das Gerät an der Flasche befestigt
wird. Auf diese Weise wird das Gerät eingeschaltet.
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH

Produktspezifikationen

Marke: Ernesto
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 075883

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ernesto IAN 075883 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Ernesto

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-