Ernesto HG07306 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ernesto HG07306 (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
Meat grinder/ Lihamylly/ Köttkvarn/ Mielenie mięsa/ Mėsmalė/ Hakklihamasin/
Gaļasmaļamā mašīna/ Fleischwolf
A B
Sausage filler/ Makkarankuoren täyttö/ Korvstoppare / Faszerowanie kiełbas/
Dešrųįdarymo įrankis/ Vorstitäitja/ Desu pildīšana/ Wurstller
C D
Cookie mold/ Keksien valmistus/ Kexform/ Formowanie ciastek/ Sausainių forma/
Küpsisevorm/ Cepumu forma/ Keksform
E
G
F
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You
have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the
product before using it for the first time. In addition, please carefully
refer to the operating instructions and the safety advice below. Only
use the product as instructed and only for the indicated field of
application. Keep these instructions in a safe place. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you also pass on all
the documentation with it.
Intended use
This product is intended for mincing meat, lling sausages and
making cookies.
This product is intended for private household use only, not for
commercial purposes. Use the product as described in this manual
only. Any other use is not intended.
Description of parts
[1] Plastic screw of the crank
[2] Crank with wooden handle
[3] Main body with screw clamp
[4] Plastic ring
[5] Rotating shaft core
[6] Cross-shaped knife
[7] Perforated disc
[8] Nut
[9] Sausage filling funnel
[] Cookie attachment
[] Bracket for the cookie attachment
Technical data
Dimensions: approx. 21 x x 21.5cm7.7
Safety instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A
SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
m WARNING! Risk of injury! Keep the
packaging material and product away from
children and pets.
m WARNING! Risk of injury! Do not use the product if it
is damaged.
The product is not intended to be used by persons (including
children) with restricted physical, sensory or mental abilities
or with insufficient experience and/or knowledge, unless they
are supervised by a person who is responsible for safety or
they have received instruction on how to use the product in a
safe way from such a responsible person and understand the
hazards involved.
All moving parts of the product present a shearing, cutting
and trapping hazard.
Remain alert at all times and always watch what you are
doing. Proceed with caution. Just one moment of inattention
during assembly may lead to injury.
Check that all parts have been assembled and fitted properly.
Incorrect assembly or fitting may lead to injury and the
product will be damaged.
After use: Store the product at a dry location out of the reach
of children.
Do not place the product on hot surfaces (e.g. stove, oven),
otherwise it may be damaged.
FOOD SAFE! This product has no adverse effect on taste
or smell.
Operation
NOTE: Before first use: Clean the product. There may be
production residue on the product.
Fix the product securely onto a table using the screw
clamp .[3]
Before each use: Lubricate the perforated disc with [7]
vegetable oil or butter.
Use Fig.
Meat grinder A, B
Sausage filler C, D
Cookie mould E, F, G
Rotate the crank with the wooden handle and push the [2]
ingredient into the product with a spoon.
m CAUTION! Always use a spoon to insert ingredients! Never
insert your hands into the product when you rotate the crank
[2]. It may lead to injury.
Turn a small amount of an ingredient through the product to
clean the product. Do not eat this ingredient.
m ATTENTION! Only turn the crank if there already are [2]
ingredients in the product.
Cleaning and care
This product is not suitable for dishwashers.
Before and after use: Clean the product with lukewarm water
and a mild detergent.
After each cleaning: Thoroughly dry the product.
Store the product in a dry, cool place.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how
to dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of product
defects you have legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
The warranty period begins on the date of purchase. Please
keep the original sales receipt in a safe location. This document is
required as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture
within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving, on
the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker
on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Johdanto
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Olet valinnut
korkealaatuisen tuotteen. Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä
yttöönottoa. Lue sitä varten täyttöohje ja turvallisuusohjeet.
Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja ilmoitetulla käytalalla.
Säilytä käyttöohje paikassa, josta löydät sen aina. Anna kaikki
ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu lihan jauhamiseen, makkarankuorien
yttämiseen ja keksien valmistamiseen.
Tuote soveltuu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupalliseen käyttöön.
Käytä tuotetta vain ohjeessa kuvatulla tavalla. Kaikenlainen muu
yttö on tarkoituksenvastaista.
Osien kuvaus
[1] Kammen muoviruuvi
[2] Puukahvalla varustettu kampi
[3] Runko ja ruuvipuristin
[4] Muovirengas
[5] Pyörivä akseli
[6] Ristiterä
[7] Reilevy
[8] Mutteri
[9] Makkaran täyttösuppilo
[] Keksimuotti
[] Keksimuotin kiinnitin
Tekniset tiedot
Mitat: n. 21 x 7,7 x 21,5cm
Turvallisuusohjeet
SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA YTTÖOHJE
VARMASSA PAIKASSA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN!
m VAROITUS! Loukkaantumisvaara!
Pidä tuote ja pakkausmateriaali lasten ja
lemmikkien ulottumattomissa.
m VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Äläytä tuotetta,
jos se on vaurioitunut.
Tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan
lukien lapset)yttöön, jotka ovat fyysisiltä, henkisiltä
tai aisteihin liittyviltä kyvyiltään rajoittuneita tai joilla ei
ole kokemusta ja/tai tietoa tuotteen käytöstä. Käyttö on
mahdollista vain, jos heitä valvoo heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö tai tällainen henkilö on neuvonut heitä
tuotteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät siihen
liittyvät vaarat.
Kaikkiin tuotteen liikkuviin osiin liittyy viiltohaavojen ja
puristumisvaara.
Pysy aina valppaana ja keskity tekemiseesi. Toimi varoen.
Jopa hetken varomattomuus asennuksen aikana voi johtaa
loukkaantumisiin.
Tarkista, että kaikki osat on koottu ja asennettu oikein.
Virheellinen kokoonpano tai asennus voi johtaa
loukkaantumisiin ja vaurioittaa tuotetta.
Käytön jälkeen: Säilytä tuotetta kuivassa paikassa lasten
ulottumattomissa.
Älä aseta tuotetta kuumille pinnoille (esim. liedelle, uunin
päälle), muutoin se voi vaurioitua.
ELINTARVIKEKELPOINEN! Tuote ei vaikuta elintarvikkeen
makuun tai hajuun.
Käyttö
HUOMAUTUS: Ennen ensimmäistäyttöä: Puhdista tuote.
Tuotteessa voi olla valmistusjäämiä.
Kiinnitä tuote ruuvipuristimella tukevasti pöydän reunaan.[3]
Aina ennen käyttöä: Voitele reikälevy kasviöljyllä tai [7]
voilla.
Käyttö Kuva
Lihamylly A, B
Makkarankuoren täyttö C, D
Keksien valmistus E, F, G
Käännä puukahvalla varustettua kampea ja paina aines [2]
lusikalla tuotteen sisään.
m VARO! Käytä aina lusikkaa ainesten lisäämiseen! Älä
koskaan työnnä käsiä tuotteeseen, kun käännät kampea . [2]
Tämä voi johtaa loukkaantumisiin.
Puhdista tuote kiertämäl pieni mää jotakin ainesta
tuotteen läpi. Äsyö tätä ainesta.
m HUOMIO! Käännä kampea vain, kun tuotteeseen on jo [2]
lisätty aineksia.
Puhdistus ja hoito
Tuotetta ei saa pestä astianpesukoneessa.
Ennen käyttöä ja ytön jälkeen: Puhdista tuote haalealla
vedellä ja miedolla astianpesuaineella.
Aina puhdistuksen jälkeen: Kuivaa tuote hyvin.
Säilytä tuotetta kuivassa, viileässä paikassa.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöysvällisistä materiaaleista, jotka
voidaan viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Lisätietoja ytöstä poistetun tuotteen hävittämismahdollisuuksista
saat kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta.
Takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan
ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen,
sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia
tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita
lakisääteisiä oikeuksiasi.
Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä
lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä
aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä
ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy
materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai
toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu
raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon
vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen
osia, jotka kuluvat normaalissa ytössä ja siitä syystä pidetään
kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioitarkyvissä osissa esim.
kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, pyydämme sinua
toimimaan seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (esim. IAN 123456_7890)
todisteena tekemästäsi ostoksesta.
Tuotenumero löytyy tyyppikilvestä, kaiverruksesta, käyttöohjeen
etusivulta (vasen alareuna) tai tuotteen takaosassa tai pohjassa
olevasta tarrasta.
Jos havaitset tuotteessa toimintairiöitä tai muita vikoja, ota
ensin yhteyttä puhelimitse tai sähköpostitse alla mainittuun
huoltopalveluun.
Sen jälkeen voit hettää tuotteen maksutta huoltopalvelun
osoitteeseen. Liitä tuotteen mukaan ostokuitti ja selvitys havaitusta
viasta ja sen havaitsemisajankohdasta.
Huoltopalvelu
Huoltopalvelu Suomi
Puhelin: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har valt en produkt av hög
kvalitet. Gör dig bekant med produkten innan du använder den. Läs
följande bruksanvisning och säkerhetsinformation. Använd endast
produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna ändal.
Förvara denna handledning på en säker plats. Överlämna även
bruksanvisningen om du överlåter produkten till en tredje part.
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd för malning av kött, fyllning av korv och
tillverkning av kex.
Denna produkt är endast avsedd för privat användning och inte
för yrkesmässig användning. Använd endast produkten på det sätt
som beskrivs i bruksanvisningen. Varje annan användning är inte
att rekommendera.
Beskrivning av de olika delarna
[1] Vevens plastskruv
[2] Vev med trähandtag
[3] Kapsling med skruvtving
[4] Plastring
[5] Roterande axelkärna
[6] Krysskniv
[7] Hålskiva
[8] Mutter
[9] Korvstoppningstratt
[] Kexpåsats
[] Hållare för kexpåsatsen
Tekniska data
Mått: ca. 21 x 7,7 x 21,5cm
Säkerhetsanvisningar
SPARA ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR OCH
BRUKSANVISNINGEN PÅ ETT SÄKERT STÄLLE FÖR SENARE
BEHOV!
m VARNING! Risk för personskador!
Håll barn och husdjur borta från
förpackningsmaterialet och produkten.
m VARNING! Risk för personskador! Använd inte
produkten om den är skadad.
Denna produkt är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med reducerade fysiska, sensoriska eller
mentala förmågor eller brist på erfarenhet och/eller
kunskaper, såvida de inte står under överinseende av
en person, som ansvarar för deras säkerhet eller att de
instruerats i en säker användning av produkten av en sådan
person, som överinser dem och att de förstår de risker, som
utgår från produkten.
Produktens samtliga rörliga delar innebär risker för skär-,
kap- och klämskador.
Var alltid uppmärksam och fokuserad vad du gör. Arbeta
med eftertanke. Redan ett ögonblick av oaktsamhet kan leda
till personskador.
Kontrollera att alla delar satts samman och monterats korrekt.
En felaktig montering eller sammansättning kan leda till
personskador och kommer att skada produkten.
Efter användningen: Förvara produkten på en torr plats och
utom räckhåll för barn.
Placera inte produkten på heta ytor (t.ex. spis, i ugn) eftersom
detta kan medföra skador.
LIVSMEDELSSÄKER! Denna produkt har ingen negativ
verkan på smak eller lukt.
Drift
HÄNVISNING: Före den första användningen: Rengör
produkten. Det kan finnas rester från produktionen på
produkten.
Fäst produkten säkert i ett bord med skruvtvingen .[3]
Före varje bruk: Smörj hålskivan med vegetabilisk olja [7]
eller smör.
Användning Bild
Köttkvarn A, B
Korvstoppare C, D
Kexform E, F, G
Vrid veven med trähandtaget och tryck in ingrediensen i [2]
produkten med en sked.
m VAR FÖRSIKTIG! Använd alltid en sked för att tillföra
ingredienser! Stick aldrig in händerna i produkten när du
vevar med veven . Det kan leda till personskador.[2]
Vrid en liten mängd av en ingrediens genom produkten för att
rengöra den. Ät inte denna ingrediensmängd.
m SE UPP! Vrid baraveven om det redan finns [2]
ingredienser i produkten.
Rengöring och skötsel
Produkten är inte lämplig för att maskindiskas.
Före och efter användningen: Rengör produkten med ljummet
vatten och ett milt diskmedel.
Efter varje rengöring: Torka av produkten noga.
Förvara produkten på ett torrt och svalt ställe.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas
lokala återvinningsstationer.
Kontakta kommunen för närmare information om avfallshantering av
den förbrukade produkten.
Garanti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stnga
kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel
uppstår produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot
säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår
garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och med
köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara
originalkvittot. Denna handling behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår produkten
inom 3 år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget
gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller
om produkten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti
omfattar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage
och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även
skador ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar
tillverkade av glas.
Handläggning av garantianspråk
För att vi ska kunna handgga ditt ärende snabbare, ber vi dig
beakta följande anvisningar:
Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i beredskap
(t.ex. IAN 123456_7890) för att bevisa köpet.
Artikelnumret står på typskylten, finns ingraverat, har tryckts på din
handlednings första sida (nere till vänster) eller finns som etikett på
baksidan eller undersidan.
Om funktionsfel eller andra brister uppstår bör du först vända dig till
nedanstående serviceavdelning via telefon eller e-post.
När en produkt har registrerats som defekt kan du skicka in den
portofritt till den serviceadress du meddelats om du bifogar
inköpskvittot (kassakvitto) och en beskrivning av felet och var det
uppstått.
Service
Service Sverige
Tel.: 020791808
E-Mail: owim@lidl.se
Service Finland
Tel: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.
Wstęp
Gratulujemy Pstwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali
się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed
uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z
nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obugi
oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy
użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem
zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy również
przekazać wszystkie dokumenty.
Używać zgodnie z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony do mielenia mięsa, faszerowania kiełbas i
robienia ciastek.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego,
a nie do celów komercyjnych. Produkt należy używać wyłącznie w
sposób opisany w niniejszej instrukcji. Każde inne zastosowanie jest
niezgodne z przeznaczeniem.
Opis części
[1] Śruba z tworzywa sztucznego do mocowania korby
[2] Korba z drewnianym uchwytem
[3] Korpus z zaciskiem śrubowym
[4] Pierścień z tworzywa sztucznego
[5] Obrotowy wałek ślimakowy
[6] Nóż krzyżowy
[7] Dziurkowana tarcza
[8] Nakrętka
[9] Lejek do napełniania kiełbas
[] Nasadka do ciastek
[] Uchwyt do mocowania nasadki do ciastek
Dane techniczne
Wymiary: ok. 21 x 7,7 x 21,5cm
Instrukcje bezpieczeństwa
WSZYSTKIE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE
OBSŁUGI PRZECHOWYWAĆ W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO
UŻYTKU W PRZYSZŁOŚCI!
m OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia!
Dzieci i zwierta trzymać z dala od
materiału opakowaniowego i produktu.
m OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia! Nie używać
produktu, jeśli jest uszkodzony.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia
i/lub wiedzy, chyba że są nadzorowane przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub zostały
poinstruowane przez takiego nadzorującego jak bezpiecznie
użytkować produktu i rozumiewynikające z tego
zagrożenia.
Wszystkie ruchome części produktu stwarzają ryzyko
przecięcia, obcięcia i zgniecenia.
Zawsze zachowywać czujność i uważać na to, co się robi.
Postępować z ostrożnością. Nawet chwila nieuwagi podczas
montażu może doprowadzić do kontuzji.
Sprawdzać, czy wszystkie części zostały prawidłowo
zmontowane i zainstalowane. Nieprawidłowy montaż może
prowadzić do obrażeń i uszkodzenia produktu.
[1]
[1]
[1]
[2]
[2]
[2]
[3]
[3]
[3]
[4]
[4]
[5]
[5]
[6]
[6]
[7]
[7]
[8]
[8][9]
[ [ [ [ [4] 5] 7] 8] ][]
Po użyciu: Produkt przechowywać w suchym miejscu, poza
zasięgiem dzieci.
Nie stawiać produktu na gorących powierzchniach (np.
kuchence, piekarniku), bo w przeciwnym razie może ulec
uszkodzeniu.
BEZPIECZNA ŻYWNOŚĆ! Ten produkt nie ma
negatywnego wpływu na smak lub zapach.
Obsługa
RADA: Przed pierwszym użyciem: Wyczyścić produkt. Na
produkcie mogą znajdować się pozostałości poprodukcyjne.
Produkt należy starannie przymocować do stołu za pomocą
zacisku śrubowego .[3]
Przed każdym użyciem: Dziurkowaną tarczę nasmarować [7]
olejem roślinnym lub masłem.
Zastosowanie Rys.
Mielenie mięsa A, B
Faszerowanie kiełbas C, D
Formowanie ciastek E, F, G
Kręcić korbą z drewnianym uchwytem i za pomocą łyżki [2]
wciskać składnik do produktu.
m OSTROŻNIE! Do dodawania składników zawsze używać
łyżki! Nigdy nie wkładać rąk do produktu podczas kręcenia
korbą . Może to doprowadzić do obrażeń.[2]
Przekręcić niewielką ilość składnika przez produkt, aby
wyczyścić produkt. Nie należy tego jeść.
m UWAGA! Korbą kręcić tylko wtedy, gdy w produkcie [2]
już składniki.
Czyszczenie i konserwacja
Produkt nie nadaje się do mycia w zmywarce.
Przed i po użyciu: Produkt czyścić letnią wodą i łagodnym
detergentem.
Po każdym czyszczeniu: Dokładnie wysuszyć produkt.
Produkt przechowywać w suchym, chłodnym miejscu.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym
punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i
poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia
produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej
oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub
wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą
urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na
nowo.
Sposób pospowania w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy
stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy
przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890)
jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na
grawerunku, na stronie tytowej jego instrukcji (na dole po lewej
stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy
skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem
serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem
dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada
i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės
gaminys. Prieš pradėdami naudotis šiuo gaminiu, iš pradžių su
juo susipažinkite. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją
ir saugos nurodymus. Naudokite šį gaminį tik pagal aprašymą
ir nurodytą paskirtį. Laikykite šinstrukciją saugioje vietoje.
Perduodami gaminį kitiems asmenims, kartu perduokite visus jo
dokumentus!
Naudojimas pagal paskirtį
Šis gaminys yra skirtas mėsai pjaustyti, dešroms įdaryti ir
sausainiams gaminti.
Šis gaminys skirtas naudoti tik privačiai, o ne komercinėms
reikmėms. Gaminį naudokite tik pagal šią instrukciją. Kitoks
naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį.
Dalių aprašymas
[1] Plastikinis rankenos varžtas
[2] Rankena su medine rankenėle
[3] Korpusas su sraigtiniu spaustuku
[4] Plastikinis žiedas
[5] Sukamas veleno branduolys
[6] Kryžminis peilis
[7] Perforuotas diskas
[8] Veržlė
[9] Dešrelių įdarymo piltulis
[] Sausainių antgalis
[] Sausainių antgalio laikiklis
Techniniai duomenys
Matmenys: apie 21 x 7,7 x 21,5cm
Saugos nurodymai
LAIKYKITE VISUS SAUGOS NURODYMUS IR NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS SAUGIOJE VIETOJE ATEIČIAI!
m PERSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti!
Pasirūpinkite, kad vaikai ir naminiai
gyvūnėliai nesiartintų prie pakavimo
medžiagų ir gaminio.
m PERSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti! Pažeisto gaminio
nenaudokite.
Šis gaminys nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus),
kurių fizinės, jutiminės ar psichinės galimybės yra ribotos
arba trūksta patirties ir/arba žinių, nebent juos prižiūri už
jų saugumą atsakingas asmuo arba toks asmuo, kuris buvo
instruktuotas saugiai naudoti gaminį ir suprasti kylančius
pavojus.
Visos judančios gaminio dalys kelia pavojų nutraukimo,
įpjovimo ir suspaudimo pavojų.
Visada būkite buds ir stebėkite, ką darote. Elkitės
atsargiai. Net akimirksnis neatidumo montuojant gali baigtis
susižalojimu.
Patikrinkite, ar visos dalys buvo surinktos ir sumontuotos
teisingai. Netinkamas sumontavimas ar surinkimas gali lemti
sužalojimus ir gaminio pažeidimą.
Po naudojimo: Laikykite gaminį sausoje, vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Nedėkite gaminio ant karštų paviršių (pvz., viryklės, orkaitės),
kadangi jis gali būti pažeistas.
SAUGUS LIESTIS SU MAISTU! Šis produktas nepaveikia
maisto kvapo ar skonio.
Naudojimas
PASTABA: Prieš pirjį naudojimą: Išvalykite gaminį. Ant
gaminio gali būti gamybos likučių.
Tvirtai pritvirtinkite gaminį prie stalo sraigtiniu spaustuku .[3]
Prieš kiekvieną naudoji: Perforuotą diską sutepkite [7]
augaliniu aliejumi arba sviestu.
Naudojimas Pav.
Mėsmalė A, B
Dešrų įdarymo įrankis C, D
Sausainių forma E, F, G
Sukite rankeną su medine rankenėle ir šaukštu spauskite [2]
ingredientą į gaminį.
m ATSARGIAI! Visada naudokite šaukštą, kad pridėtumėte
ingredientų! Niekada nekiškite rankų į gaminį sukdami
rankeną . Galite susižaloti.[2]
Įdėkite nedidelį kiekį ingrediento, kad išvalytumėte produk.
Šio ingrediento nevalgykite.
m DĖMESIO! Rankeną sukite tik tuo atveju, jei gaminyje jau [2]
yra ingredientų.
Valymas ir priežiūra
Gaminio negalima plauti indaplovėje.
Prieš naudojimą ir po jo: Gaminį valykite drungnu vandeniu
ir švelniu plovikliu.
Po kiekvieno valymo: Kruopščiai nusausinkite gaminį.
Laikykite gaminį sausoje, vėsioje vietoje.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžia, kurias
galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio išmetimą
sužinosite savo savivaldybės ar miesto administracijoje.
Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės
reikalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gaminio
defektą, galite kreiptis į jo parda ir pasinaudoti įstatymais
apibrėžtomis jūsų teisėmis. Šių teisių neapriboja toliau aprašyta
mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo dienos.
Garantinis laikotarpis įsigalioja pirkimo die. Prašome išsaugoti
originalų pirkimo čekį. Jo gali prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio medžiagų
ar gamybos defektą, jis bus nemokamai jums sutaisytas ar pakeistas
(mūsų pasirinkimu). Ši garantija netenka galios, jei gaminys buvo
pažeistas, netinkamai naudojamas ar prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši garantija
negalioja gaminio dalims, kurios įprastai susidėvi (pvz., baterijoms),
todėl laikomos susidėvinčiomis dalimis, aržtančių dalių,
pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų detalių,
pažeidimams.
Veiksmai norint pasinaudoti garantija
Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, vadovaukitės toliau
pateikiamais nurodymais:
Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, kaip pirkimo
dokumentą turėkite kasos čekį ir žinokite gaminio numerį
(pvz., IAN 123456_7890).
Gaminio numerį rasite produkto duomenų lentelėje, išgraviruotą,
ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arbaklijuotą
produkto užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų produkto veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia
telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų
aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą produktą, pridėję pirkimo dokumentą
(kasos čekį) ir nurodę trūku bei jo atsiradimo laiką, nemokamai
galėsite išsiųsti nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Klientų aptarnavimas
Klientų aptarnavimo tarnyba Lietuva
Tel.: 880033500
El. paštas: owim@lidl.lt
Sissejuhatus
Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul! Olete endale saanud
kõrgekvaliteedilise toote. Tutvuge tootega enne selle esmast
kasutusele võtmist. Selleks lugegehelepanelikult läbi allolev
kasutusjuhend ja ohutusnõuded. Kasutage toodet üksnes kirjeldatud
viisil ja otstarbel. Hoidke see kasutusjuhend kindlalt teadaolevas
kohas alles. Toote edasiandmisel kolmandatele isikutele andke
kaasa kaik toote dokumendid.
Otstarbekohane kasutamine
See toode on mõeldud liha peenestamiseks, vorstide täitmiseks ja
küpsiste valmistamiseks.
Toode ei ole mõeldud kasutamiseks äritegevuses, vaid ainult
erakasutuses. Kasutage toodet ainult nii, nagu on kasutusjuhendis
kirjeldatud. Mis tahes muud kasutusviisi loetakse mittesihipäraseks.
Osade kirjeldus
[1] Vända plastikkruvi
[2] Puidust käepidemega vänt
[3] Pitskruviga korpus
[4] Plastikustngas
[5] Pöörlev võlli südamik
[6] Ristnuga
[7] Aukudega seib
[8] Mutter
[9] Vorsti täitelehter
[] Küpsiste otsak
[] Küpsiste otsaku hoidik
Tehnilised andmed
Mõõdud: u 21x 7,7x 21,5cm
Ohutusjuhised
HOIDKE KÕIKI OHUTUSJUHISEID JA KASUTUSJUHENDIT
HILISEMAKS KASUTAMISEKS KINDLAS KOHAS!
m HOIATUS! Vigastuste oht! Hoidke
lapsi ja koduloomi pakkematerjalist ja tootest
eemal.
m HOIATUS! Vigastuste oht! Ärge kasutage toodet, kui
see on kahjustatud.
See toodet ei tohiks kasutada inimesed, kellel on piiratud
füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel on
liiga vähe kogemusi ja/või teadmisi (sealhulgas lapsed),
välja arvatud juhul, kui nad kasutavad toodet ohutuse eest
vastutava isiku järelevalve all või on see isik neile tutvustanud
toote ohutut kasutamist ja sellest tulenevaid ohte.
Kõikide toote liikuvate osadega on lõike- ja kinnikiilumisoht.
Olge alati tähelepanelik ja jälgige, mida te teete. Tegutsege
alati läbimõeldult. Hetk tähelepanematust juba montai ajal
võib kaasa tuua vigastused.
Kontrollige, et kõik osad saavad õigesti kokku pandud
ja monteeritud. Vale montaaž või kokkupanek võivad
põhjustada vigastusi ja kahjustavad toodet.
Pärast kasutamist: Hoidke toodet kuivas kohas, kus lapsed
sellele ligi ei pääse.
Ärge asetage toodet kuumadele pindadele (pliit, ahi jms),
vastasel juhul võite toodet kahjustada.
TOIDUAINETELE OHUTU! See toode eijuta
negatiivselt toiduainete maitset ega lõhna.
Kasutamine
MÄRKUS: Enne esmakordset kasutamist: Puhastage toode.
Tootel võivad olla tootmisest tekkinud jäägid.
Kinnitage toode pitskruviga tugevalt laua külge.[3]
Iga kord enne kasutamist: Määrige aukudega seibi [7]
taimeõli või võiga.
Kasutamine Joonis
Hakklihamasin A, B
Vorstitäitja C, D
Küpsisevorm E, F, G
Pöörake puidust käepidemega vänta ja vajutage lusikaga [2]
idist toote sisse.
m ETTEVAATUST! Kasutage täidise lisamiseks alati lusikat!
Mingil juhul ärge pange tootesse käsi, kui te vänta [2]
pöörate. See võib tekitada vigastusi.
Laske väike kogus täidist läbi toote, et toodet puhastada.
Ärge sedaidist sööge.
m TÄHELEPANU! Pöörake vänta ainult siis, kui täidis on [2]
juba tootes sees.
Puhastamine ja hooldus
Toode ei ole sobilik nõudepesumasina jaoks.
Enne jarast kasutamist: Puhastage toodet leige veega ja
õrnatoimelise puhastusvahendiga.
Pärast iga puhastust: Kuivatage toode korralikult.
Hoidke toodet kuivas ja jahedas kohas.
Jäätmekäitlus
Pakend koosneb keskkonnasõbralikest materjalidest, mida saab
idelda kohalikes ringlussevõtu keskustes.
Küsige vana toote käitlemise võimaluste kohta oma valla- või
linnavalitsusest.
Garantii
Toode on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid järgides ja on
enne tarnimist hoolikalt üle kontrollitud. Kui sellel tootel esineb
puudusi, on teil seaduslik õigus nende lahendamiseks müüja poole
pöörduda. Neid seadusega ettenähtud õigusi ei piira meie allpool
esitatud garantiitingimused.
Sellel tootel on 3-aastane garantii alates selle ostuhetkest. Garantii
hakkab kehtima ostukuupäevast. Palun hoidke originaal-kaastšekk
alles. See dokument tõestab ostu sooritamist.
Kui tootel ilmneb 3 aasta jooksul materjali- või tootmisvigu,
parandame või asendame (meie enda valikul) toote teie jaoks
tasuta. Garantii ei kehti, kui toodet on kahjustatud, valesti kasutatud
või hooldatud.
Garantii kehtib materjali- ja tootmisvigade korral. See garantii ei
laiene tooteosadele, mis tavalisel kasutamisel kuluvad (nt patareid)
ja mida seetõttusitletakse kuluosadena ning kergesti purunevate
osade kahjustustele, nt lülititele, akudele või klaasist valmistatud
osadele.
Garantii käsitlemine
Selleks et teie mureküsimus saaks kiire lahenduse, järgige palun
alltoodud juhiseid:
Kõikide päringute jaoks hoidke oma ostu tõendamiseks alles
kassatšekk ja toote number (nt IAN 123456_7890).
Toote numbri leiate tüübisildilt, graveeringult, oma kasutusjuhendi
tiitellehelt (all vasakul) või toote taga- või allosas olevalt kleebiselt.
Toote toimivusvigade või muude puuduste korral võtke kõigepealt
telefoni või e-posti teel ühendust alltoodud teenindusosakonnaga.
Lisades defektsele tootele ostudokumendi (kassatšeki), kirjelduse
toote puuduste kohta ja andmed selle kohta, millal need ilmnesid,
saate selle tasuta saata teile teadaantud teeninduse aadressile.
Teenindus
Teenindus Eestis
Tel: 8000049110
E-posti aadress: owim@lidl.ee
Ievads
Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma iedi! Jūs esat izvēlējies
augstas kvalitātes izstrādājumu. Pirms pirmās lietošanas reizes
iepazīstiet šo izstrādājumu. Rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju
un drības norādījumus. Izmantojiet izstrādājumu tikai tā, kā
aprakstīts un atbilstoši tam paredtajam lietojumam. Uzglabājiet
šo instrukciju drošā vie. Ja nododat izstrājumu citai personai,
dodiet līdzi arī visu dokumentāciju.
Paredzētais lietojums
Izstrādājums ir paredts gaļas sasmalcināšanai, desu pildīšanai un
cepumu pagatavošanai.
Izstrādājums nav paredzēts komerciālai lietošanai, to var izmantot
tikai personīgai lietošanai. Lietojiet izstjumu tikai tā, kā
aprakstīts lietošanas pacībā. Jebkura cita lietana ir neatbilstoša
noteikumiem.
Detaļu apraksts
[1] Kloķa plastmasas skrūve
[2] Kloķis ar koka rokturi
[3] Korpuss ar skrūves skavu
[4] Plastmasas riņķis
[5] Rotējoša serde
[6] Krustveida asmens
[7] Disks ar caurumiem
[8] Uzgrieznis
[9] Desu pildīšanas piltuve
[] Uzgalis cepumiem
[] Cepumu uzgaļa stiprinājums
Tehniskie parametri
Izmēri: apm. 21x7,7x21,5cm
Drošības norādījumi
VISUS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMUS UN LIETOŠANAS
PAMĀCĪBAS UZGLABĀJIET DROŠĀ VIETĀ TURPMĀKAI
LIETOŠANAI!
m BRĪDINĀJUMS! Savainojumu risks!
Turiet iepakojumu un izstrādājumu drošā
atlumā no bērniem un mājdzīvniekiem.
m BRĪDINĀJUMS! Savainojumu risks! Nelietojiet
izstrādājumu, ja tas ir bojāts.
Izstrādājumu nedrīkst lietot personas (tai skaitā bērni) ar
ierobežom fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām
vai kum ir nepietiekama pieredze un/vai zināšanas, ja
vien viņas neuzrauga persona, kas atbild par viņu drošību un
minētā persona instruē viņas par izstrādājuma drošu lietošanu
un ar izstrādājuma lietošanu saistītiem riskiem.
Visas izstrādājuma kustīgās das rada nociršanas,
sagriešas un iesprūšanas riskus.
Vienmēr esiet uzmags un rojiet, ko jūs darāt. Esiet
apdomīgs. Pat brīdis neuzmanības montāžas laikā var izraisīt
savainojumus.
Pārbaudiet, vai visas detaļas ir pareizi savienotas un
uzstādītas. Nepareiza montāža vai savienošana var izraisīt
savainojumus un sabojāt izstrādājumu.
Pēc lietošanas: Glajiet izstrādājumu sausā vietā, kur tam
nevar piekļūt bērni.
Nenovietojiet izstrādājumu uz karstām virsmām (piemēram,
plīts, ksns), citādi tas var tikt bojāts.
PIEMĒROTS LIETOŠANAI AR PĀRTIKAS
PRODUKTIEM! Izstdājums neietekmē garšu vai smau.
Lietošana
NORĀDE: Pirms pirmās lietošanas reizes: Notīriet
izstrādājumu. Uz izstrādājuma var būt ražošanas atliekas.
Ar skves skavu cieši piestipriniet izstrājumu pie galda.[3]
Pirms katras lietošanas reizes: Iesmērējiet disku ar
caurumiem ar augu eļļu vai sviestu.[7]
Lietošana Att.
Gaļas maļamašīna A, B
Desu pildīšana C, D
Cepumu forma E, F, G
Pagrieziet kloķi ar koka rokturi un ar karoti iespiediet [2]
sastāvdaļas izstrādājumā.
m PIESARDZĪBU! Lai ievietotu sastāvdaļas, vienmēr
lietojiet karoti! Kad griežat kloķi , noteikti nelieciet rokas [2]
izstrādājumā. Jūs varat savainoties.
Lai iztīrītu izstrājumu, izmaliet nelielu daudzumu sastāvdaļu.
Neēdiet minētās sastāvdaļas.
m UZMANĪBU! Grieziet kloķi tikai laikā, kad sastāvdaļas [2]
ir izstrādājumā.
Tīrīšana un kopšana
Izstrādājums nav piemērots mazgāšanai trauku mazgājamajā
mašīnā.
Pirms un pēc lietošanas: Tīriet izstrādājumu ar siltu ūdeni un
saudzīgu tīrīšanas līdzekli.
Pēc katras tīšanas Kārgi nožāvējiet izstrādājumu.
Uzglabājiet izstrājumu sausā, vē vie.
Utilizācija
Iepakojums ražots no videi draudzīgiem materiāliem, kurus varat
utilizēt vietējās atkritumu pārstrādes iestādēs.
Informāciju par nolietotā izstrājuma utilizāciju varat saņemt sa
novada vai pilsētas pašvaldībā.
Garantija
Izstrādājums ir rūpīgi ražots saskaņā ar stingrām kvalitātes
prasībām un pirms piedes atbilstoširbaudīts. Ja izstrājumam
ir trūkumi, jums ir likumīgas tiesības iesniegt sūdzības izstrādājuma
pārdevējam. Turpmāk sniegtie garantijas nosacījumi neierobežo šīs
jūsu likumīgās tiesības.
Izstrādājumam tiek piemērota 3 gadu garantija kopš pirkuma
datuma. Garantijas termiņš sākas ar pirkuma izdarīšanas datumu.
Lūdzu, uzglabājiet oriģinālo kases čeku drošā vietā. Šis dokuments
ir nepieciešams kā pirkuma apliecijums.
Ja 3 gadu laikā kopš izstrādājuma pirkuma datuma rodas materla
vai ražošanas trūkums, izstrādājums tiks – pēc mūsu izvēles –
bez maksas salabots vai nomainīts. Garantija zaudē spēku, ja
izstrādājums ir sabojāts, tiek izmantots vai apkopts nepiemērotā
veidā.
Garantijas atlīdzība attiecas uz materiāla vai ražanas kļūdām.
Garantija neattiecas uz izstrādājuma daļām, kas normālos
apstākļos ar laiku nolietojas (piemēram, baterijas) vai ir dilstošas
daļas, kā arī uz plīstošu daļu bojumiem (piemēram, slēdži,
akumulatori vai das, kas ražotas no stikla).
ba garantijas gadījumā
Lai Jūsu prasība tiktu ātrāk apstrādāta, lūdzu, ievērojiet tāk
sniegtās norādes.
Jebkādu prasību apstdei kā pirkuma apliecinājumu,
lūdzu, uzglajiet kases čeku un izstrājuma numuru
(piemēram, IAN 123456_7890).
Izstrādājuma numurs norādīts tipa plāksnītē, gravējumā, lietošanas
instrukcijas titullapā (apakšā, kreisajā pusē) vai kā uzlīme
iepakojuma aizmugurē vai apakšā.
Ja izstrādājums darbojas kļūdaini vai tam ir citi trūkumi, lūdzu,
vispirms sazinieties ark norādīto servisa du palruni vai
e-pastu.
Pēc tam izstrādājumu, kam konstatēts defekts, varat nosūtīt bez
maksas uz Jums norādīto servisa adresi, pievienojot pirkuma
apliecinājumu (kases čeku) un norādi par attiecīgo defektu un
rašanās laiku.
Serviss
Serviss Latvijā
Tālr.: 80005811
E-pasts: owim@lidl.lv
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren
Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist zum Zerkleinern von Fleisch, Füllen von Würsten
und Herstellen von Keksen bestimmt.
Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
bestimmt, nicht für gewerbliche Zwecke. Verwenden Sie das Produkt
nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Jede andere Verwendung
ist nicht bestimmungsgemäß.
Teilebeschreibung
[1] Kunststoffschraube der Kurbel
[2] Kurbel mit Holzgriff
[3] Gehäuse mit Schraubzwinge
[4] Kunststoffring
[5] Rotierender Wellenkern
[6] Kreuzmesser
[7] Lochscheibe
[8] Mutter
[9] Wurstbefüllungstrichter
[] Keksaufsatz
[] Halterung für den Keksaufsatz
Technische Daten
Abmessungen: ca. 21 x 7,7 x 21,5cm
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG AN EINEM SICHEREN ORT FÜR
DIE SPÄTERE VERWENDUNG AUF!
m WARNUNG! Verletzungsrisiko!
Halten Sie Kinder und Haustiere vom
Verpackungsmaterial und vom Produkt fern.
m WARNUNG! Verletzungsrisiko! Benutzen Sie das
Produkt nicht, wenn es beschädigt ist.
Dieses Produkt ist nicht dafür vorgesehen, von Personen
(einschließlich Kindern) mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, es sei denn,
dass sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden oder von einer solchen Aufsichtsperson
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Alle beweglichen Teile des Produkts stellen eine Scher-,
Schneid- und Einklemmgefahr dar.
Bleiben Sie stets aufmerksam und beobachten Sie, was
Sie tun. Gehen Sie mit Bedacht vor. Schon ein Moment
der Unachtsamkeit bei der Montage kann zu Verletzungen
führen.
Prüfen Sie, ob alle Teile richtig zusammengebaut und
montiert wurden. Eine falsche Montage oder ein falscher
Zusammenbau kann zu Verletzungen führen und wird das
Produkt beschädigen.
Nach dem Gebrauch: Verwahren Sie das Produkt an einem
trockenen Ort und aerhalb der Reichweite von Kindern.
Platzieren Sie das Produkt nicht auf heißen Oberflächen (z.B
Herd, Ofen), sonst kann es beschädigt werden.
LEBENSMITTELSICHER! Dieses Produkt hat keine
negativen Auswirkungen auf Geschmack oder Geruch.
Bedienung
HINWEIS: Vor dem ersten Gebrauch: Reinigen Sie das
Produkt. Rückstände aus der Herstellung können sich auf dem
Produkt befinden.
Befestigen Sie das Produkt mit der Schraubzwinge sicher [3]
an einem Tisch.
Vor jedem Gebrauch: Schmieren Sie die Lochscheibe mit [7]
Pflanzenöl oder Butter.
Gebrauch Abb.
Fleischwolf A, B
Wurstfüller C, D
Keksform E, F, G
Drehen Sie die Kurbel mit dem Holzgriff und drücken Sie [2]
die Zutat mit einem Löffel in das Produkt.
m VORSICHT! Benutzen Sie immer einen Löffel, um Zutaten
hinzuzufügen! Langen Sie niemals mit den Händen in das
Produkt, wenn Sie an der Kurbel drehen. Dies kann zu [2]
Verletzungen führen.
Drehen Sie eine kleine Menge einer Zutat durch das Produkt,
um das Produkt zu reinigen. Essen Sie diese Zutat nicht.
m ACHTUNG! Drehen Sie die Kurbel nur, wenn sich [2]
bereits Zutaten im Produkt befinden.
Reinigung und Pflege
Das Produkt ist nicht für Geschirrspülmaschinen geeignet.
Vor und nach dem Gebrauch: Reinigen Sie das Produkt mit
lauwarmem Wasser und einem milden Spülmittel.
Nach jeder Reinigung: Trocknen Sie das Produkt gründlich.
Verwahren Sie das Produkt an einem trockenen, kühlen Ort.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den
Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links)
oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
IAN 367779_2101
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstre 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG07306
Version: 07/2021


Produktspezifikationen

Marke: Ernesto
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: HG07306

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ernesto HG07306 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Ernesto

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-