Ernesto HG00313 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Ernesto HG00313 (2 Seiten) in der Kategorie niet gecategoriseerd. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
PïŹ‚egetipps
Ihr Produkt ist aus hochwertigem Edelstahl und
spĂŒlmaschinengeeignet.
Wir empfehlen Ihnen dennoch Ihr Produkt per
HandspĂŒlung zu reinigen, um BeschĂ€digungen in
der SpĂŒlmaschine, die auf Dauer durch agressive
Reinigungsmittel entstehen können, zu vermeiden.
Allgemeine PïŹ‚egetipps:
‱ Reinigen Sie Ihr Produkt nach jedem Gebrauch mit
herkömmlichem SpĂŒlmittel unter ïŹ‚ießendem Wasser.
Speisereste könnten sonst das Material angreifen
und zu VerfĂ€rbungen bzw. Flugrost fĂŒhren. Lassen
Sie aus diesem Grund Ihr Produkt nie lÀngere Zeit
ungespĂŒlt liegen.
‱ Vermeiden Sie aggressive und scheuernde
Reinigungsmittel.
‱ Trocknen Sie Ihr Produkt sofort ab und lassen Sie es
nicht lÀngere Zeit feucht liegen.
‱ Flecken auf Ihrem Produkt entfernen Sie mĂŒhelos mit
einem MetallpïŹ‚egemittel (ohne Schmirgelzusatz).
Bei Reinigung in der SpĂŒlmaschine:
‱ Beachten Sie die Gebrauchsanleitung Ihrer
SpĂŒlmaschine.
‱ Stellen Sie Ihr Produkt unsortiert mit dem GriïŹ€ nach
unten in den Korb, damit die Wasserstrahlen die
Verschmutzungen am Produkt gut erreichen können.
‱ Nehmen Sie Ihr Produkt nach Beendigung des
SpĂŒlgangs aus der SpĂŒlmaschine und trocknen Sie
es bei Bedarf ab. Falls dies nicht möglich ist, sollten
Sie die TĂŒr der SpĂŒlmaschine einen Spalt Ă¶ïŹ€nen,
damit der Dampf entweichen kann und es zu
keinem Feuchtigkeitsstau kommt.
Care instructions
Your product is made of stainless steel and suitable for
dishwasher.
It is nevertheless recommended to clean your product
by hand in order to avoid damage that might
be caused by aggressive cleaning agents when
permanently cleaning the product in the dishwasher.
General care instructions:
‱ After each use, clean the product with a
conventional dishwashing agent and under running
water. Food residue could otherwise damage the
material and cause discoloration and ïŹ‚ash rust. For
that reason, do not leave the product dirty for a
longer period of time.
‱ Avoid aggressive and abrasive cleaning agents.
‱ Always dry the product immediately and do not
leave it wet for a longer period of time.
‱ Use metal polish (without emery additives), to
remove spots from the product.
When cleaning in a dishwasher:
‱ Please follow the instructions of your dishwasher.
‱ Place the product in the basket with the handle
facing down in order for the water jet to reach any
staining of the product.
‱ After cleaning, take the product from the
dishwasher and dry if necessary. If not possible,
open the dishwasher door a little bit in order for
the steam to escape and to avoid accumulation of
moisture.
Instructions d’entretien
Votre produit est en acier inoxydable et « lavable au
lave-vaisselle ».
Il est toutefois recommandé de nettoyer votre produit
Ă  la main aïŹn d’éviter tous dommages susceptibles
d’ĂȘtre provoquĂ©s par des produits de nettoyage
agressifs en cas de nettoyage permanent du produit
au lave-vaisselle.
Instructions gĂ©nĂ©rales d’entretien :
‱ Aprùs chaque utilisation, nettoyez le produit à
l’aide d’un produit de lave-vaisselle conventionnel
et Ă  l’eau courante. Des rĂ©sidus d’aliments risquent
dans le cas contraire d’endommager le matĂ©riel et
de provoquer décoloration et rouille instantanée.
Pour cette raison, ne laissez pas le produit sale
pendant une longue période.
‱ Évitez les produits de nettoyage agressifs et
abrasifs.
‱ SĂ©chez toujours le produit immĂ©diatement et ne le
laissez jamais humide pendant une longue période.
‱ Utilisez un poli Ă  mĂ©tal (sans additifs d’émeri), pour
Ă©liminer toutes taches du produit.
Lors du nettoyage au lave-vaisselle :
‱ Veuillez suivre les instructions de votre lave-
vaisselle.
‱ Placez le produit dans le panier en orientant la
poignĂ©e vers le bas aïŹn que le jet d’eau puisse
atteindre les taches Ă©ventuelles sur le produit.
‱ Aprùs nettoyage, sortez le produit du lave-vaisselle,
puis sĂ©chez-le au besoin. En cas d’impossibilitĂ©,
entrebĂąillez la porte du lave-vaisselle pour que la
vapeur s’en Ă©chappe et pour Ă©viter l’accumulation
d’humiditĂ©.
Suggerimenti per la manutenzione
Il prodotto Ăš realizzato in acciaio inox di alta qualitĂ 
ed ù „lavabile in lavastoviglie“.
Tuttavia, si consiglia di lavare il prodotto a mano, al
ïŹne di evitare danni dovuti al lavaggio in lavastoviglie
e all’uso prolungato di detergenti aggressivi.
Suggerimenti per la manutenzione
generali:
‱ Dopo ogni utilizzo, pulire il prodotto con un
normale detergente e sotto l’acqua corrente. Si
noti che i residui di cibo potrebbero danneggiare il
materiale e comportare scolorimento e ossidazione.
Pertanto, evitare di lasciare il prodotto sporco per
un periodo prolungato.
‱ Non utilizzare detergenti aggressivi e abrasivi.
‱ Asciugare immediatamente il prodotto evitando che
lo stesso resti umido per un periodo prolungato.
‱ Eventuali macchie al prodotto possono essere
rimosse agevolmente utilizzando un detergente per
metalli (privo di sostanze abrasive).
Lavaggio in lavastoviglie:
‱ Osservare attentamente il manuale d’uso della
propria lavastoviglie.
‱ Posizionare il prodotto nel cestello con il manico
verso il basso, in modo che i getti d’acqua possano
agire su ogni traccia di sporco.
‱ Al termine del ciclo di lavaggio, estrarre il prodotto
dalla lavastoviglie e asciugarlo secondo necessitĂ .
Nel caso in cui ciĂČ non fosse possibile, aprire
leggermente lo sportello della lavastoviglie per
lasciar uscire il vapore evitando l’accumulo di
umiditĂ .
Instrucciones para su cuidado
Su producto estĂĄ hecho de acero inoxidable y puede
lavarse en el lavavajillas.
No obstante es recomendable lavarlo a mano para
evitar los daños que pueden provocar agentes
de limpieza agresivos cuando se lava siempre el
producto en el lavavajillas.
Instrucciones generales para su cuidado:
‱ DespuĂ©s de cada uso, limpie el producto con un
agente limpiador convencional para platos y agua
corriente. Los residuos de comida podrían dañar
el material y provocar decoloraciĂłn y oxidaciĂłn
inmediata. Por ello, no deje el producto sucio
durante largos periodos de tiempo.
‱ Evite agentes de limpieza agresivos y abrasivos.
‱ Seque siempre el producto inmediatamente y no lo
deje mojado durante mucho tiempo.
‱ Use abrillantador de metales (sin aditivos de
esmeril), para quitar las manchas del producto.
Limpieza en lavavajillas:
‱ Por favor, siga las instrucciones de su lavavajillas.
‱ Coloque el producto en la cesta con el asa hacia
abajo para que el chorro de agua llegue a
cualquier mancha que tenga el producto.
‱ DespuĂ©s de la limpieza, saque el producto del
lavavajillas y séquelo si fuera posible. Si no lo
fuera, abra la puerta del lavavajillas un poco para
que salga el vapor y no se acumule la humedad.
InstruçÔes de manutenção
O seu produto Ă© feito de aço inoxidĂĄvel e Ă© “lavĂĄvel
na máquina de lavar louça”.
É no entanto recomendável lavar o produto à mão
de modo a evitar danos que possam ser causados
pelos detergentes agressivos ao ser sempre lavado na
måquina de lavar louça.
InstruçÔes gerais de manutenção:
‱ Depois de cada utilização, lave o produto com
um detergente de lavar louça convencional e em
ĂĄgua corrente. Os resĂ­duos de alimentos poderiam
daniïŹcar o material e causar descoloração e
manchas de ferrugem. Por esse motivo, nĂŁo deixe o
produto sujo durante muito tempo.
‱ Evite produtos de limpeza agressivos e abrasivos.
‱ Seque sempre o produto imediatamente e não o
deixe molhado durante muito tempo.
‱ Use um polidor de metais (sem aditivos de esmeril),
para remover manchas do produto.
Quando lavar numa mĂĄquina de lavar
louça:
‱ Siga as instruçÔes da sua mĂĄquina de lavar louça.
‱ Coloque o produto no cesto com a pega virada
para baixo, para que o jacto de ĂĄgua chegue a
todas as manchas do produto.
‱ Depois da limpeza, tire o produto da máquina de
lavar e seque se necessĂĄrio. Se nĂŁo for possĂ­vel,
abra um pouco a porta da mĂĄquina para deixar
sair o vapor e evitar a acumulação de humidade.
Onderhoudsinstructies
Uw product is uit roestvrij staal en geschikt voor de
vaatwasmachine.
We bevelen echter aan om uw product met de hand
te reinigen om schade in de vaatwasmachine, die
door agressieve schoonmaakmiddelen kan ontstaan,
te vermijden.
Algemene onderhoudsinstructies:
‱ Na elk gebruik, reinig het product onder
stromend water met een gewoon afwasmiddel.
Voedingsresten kunnen het materiaal beschadigen
en verkleuring en vliegroest veroorzaken. Laat
het product dus niet gedurende een lange tijd
ongespoeld liggen.
‱ Vermijd agressieve en schurende
schoonmaakmiddelen.
‱ Droog het product altijd onmiddellijk en laat deze
niet gedurende een lange periode nat.
‱ Gebruik metaalpoetsmiddelen (zonder toevoeging
van smergel), om vlekken van het product te
verwijderen.
Bij reiniging in een vaatwasmachine:
‱ Volg de instructies van uw vaatwasmachine.
‱ Plaats het product in de mand met het handvat
naar onder gericht zodat de waterstraal het vuil op
het product goed kan bereiken.
‱ Na reiniging, haal het product uit de
vaatwasmachine en droog indien nodig. Als dit niet
mogelijk is, plaats de deur van de vaatwasmachine
op een kier om de stoom vrij te geven en ophoping
van vocht te vermijden.
ÎŁÏ…ÎŒÎČÎżÏ…Î»Î­Ï‚ πΔρÎčÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚
΀ο Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ σας Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșατασÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŒÎ­ÎœÎż από Ï…ÏˆÎ·Î»ÎźÏ‚
Ï€ÎżÎčότητας Î±ÎœÎżÎŸÎ”ÎŻÎŽÏ‰Ï„Îż Î±Ï„ÏƒÎŹÎ»Îč ÎșαÎč Î”ÎœÎŽÎ”ÎŻÎșΜυταÎč ÎłÎčα
πλύσÎčÎŒÎż ÏƒÏ„Îż Ï€Î»Ï…ÎœÏ„ÎźÏÎčÎż πÎčÎŹÏ„Ï‰Îœ.
Î©ÏƒÏ„ÏŒÏƒÎż, συΜÎčÏƒÏ„ÎŹÏ„Î±Îč Μα πλέΜΔτΔ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÏƒÏ„Îż χέρÎč ÎłÎčα
τηΜ Î±Ï€ÎżÏ†Ï…ÎłÎź ÎČλαÎČώΜ Ï€ÎżÏ… ΔΜΎέχΔταÎč Μα Ï€ÏÎżÎșÏÏˆÎżÏ…Îœ
από τη ÎŽÎčαρÎșÎź Ï‡ÏÎźÏƒÎ· σÎșληρώΜ ÎșαΞαρÎčστÎčÎșώΜ ÏƒÏ„Îż
Ï€Î»Ï…ÎœÏ„ÎźÏÎčÎż πÎčÎŹÏ„Ï‰Îœ .
ΓΔΜÎčÎșές συΌÎČÎżÏ…Î»Î­Ï‚ πΔρÎčÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚:
‱ ÎšÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ σας ÎŒÎ”Ï„ÎŹ από ÎșΏΞΔ Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ΌΔ
ÎșÎżÎčΜό Î±Ï€ÎżÏÏÏ…Ï€Î±ÎœÏ„ÎčÎșό πÎčÎŹÏ„Ï‰Îœ ÎșαÎč Ï„ÏÎ”Ï‡ÎżÏÎŒÎ”ÎœÎż ΜΔρό.
΀α Ï…Ï€ÎżÎ»Î”ÎŻÎŒÎŒÎ±Ï„Î± Ï„ÏÎżÏ†ÏŽÎœ ÎŒÏ€ÎżÏÎżÏÎœ Μα ÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÏÎ­ÏˆÎżÏ…Îœ
Ï„Îż υλÎčÎșό ÎșαÎč Μα Ï€ÏÎżÎșÎ±Î»Î­ÏƒÎżÏ…Îœ απώλΔÎčα Ï„ÎżÏ…
Ï‡ÏÏŽÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Îź σÎșÎżÏ…ÏÎčÎŹ. ΓÎčα Ï„Îż Î»ÏŒÎłÎż αυτόΜ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ
ΎΔΜ Ξα πρέπΔÎč Μα ΌέΜΔÎč ÎŹÏ€Î»Ï…Ï„Îż ÎłÎčα ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Îż Ï‡ÏÎżÎœÎčÎșό
ÎŽÎčÎŹÏƒÏ„Î·ÎŒÎ±.
‱ Î‘Ï€ÎżÏ†ÏÎłÎ”Ï„Î” τα σÎșÎ»Î·ÏÎŹ ÎșαÎč λΔÎčαΜτÎčÎșÎŹ ÎșαΞαρÎčστÎčÎșÎŹ.
‱ ÎŁÏ„Î”ÎłÎœÏŽÎœÎ”Ï„Î” αΌέσως Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÎșαÎč ΌηΜ Ï„Îż Î±Ï†ÎźÎœÎ”Ï„Î”
Ï…ÎłÏÏŒ ÎłÎčα ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Îż Ï‡ÏÎżÎœÎčÎșό ÎŽÎčÎŹÏƒÏ„Î·ÎŒÎ±.
‱ ΟÎč λΔÎșέΎΔς Î±Ï€ÎżÎŒÎ±ÎșÏÏÎœÎżÎœÏ„Î±Îč ΔύÎșολα από Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ
ΌΔ τη ÎČοΟΞΔÎčα ÎșαΞαρÎčστÎčÎșÎżÏ ÎŒÎ”Ï„ÎŹÎ»Î»Ï‰Îœ (Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚
ÏƒÎŒÏ…ÏÎŻÎŽÎ±).
ÎšÎ±Ï„ÎŹ Ï„Îż πλύσÎčÎŒÎż ÏƒÏ„Îż Ï€Î»Ï…ÎœÏ„ÎźÏÎčÎż πÎčÎŹÏ„Ï‰Îœ:
‱ ΑÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎźÏƒÏ„Î” τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ Ï„ÎżÏ… Ï€Î»Ï…ÎœÏ„Î·ÏÎŻÎżÏ…
πÎčÎŹÏ„Ï‰Îœ.
‱ Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÏƒÏ„Îż ÎșαλΏΞÎč ΌΔ τη λαÎČÎź
Ï€ÏÎżÏ‚ τα ÎșÎŹÏ„Ï‰, ώστΔ Ï„Îż ΜΔρό Μα Ï†Ï„ÎŹÎœÎ”Îč ΌΔ Ï€ÎŻÎ”ÏƒÎ·
στÎčς αÎșÎ±ÎžÎ±ÏÏƒÎŻÎ”Ï‚ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚.
‱ ÎœÎ”Ï„ÎŹ τηΜ ολοÎșÎ»ÎźÏÏ‰ÏƒÎ· της πλύσης, ÎČÎłÎŹÎ»Ï„Î” Ï„Îż
Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ από Ï„Îż Ï€Î»Ï…ÎœÏ„ÎźÏÎčÎż πÎčÎŹÏ„Ï‰Îœ ÎșαÎč, αΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč
Î±Ï€Î±ÏÎ±ÎŻÏ„Î·Ï„Îż, ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŽÏƒÏ„Î” Ï„Îż. ΑΜ αυτό ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč
ΔφÎčÎșτό, Î±ÎœÎżÎŻÎŸÏ„Î” Δλαφρώς τηΜ πόρτα Ï„ÎżÏ… Ï€Î»Ï…ÎœÏ„Î·ÏÎŻÎżÏ…
πÎčÎŹÏ„Ï‰Îœ, ώστΔ Μα ΔΟατΌÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ Îż ατΌός ÎșαÎč Μα ΌηΜ
ÏƒÏ…ÎłÎșΔΜτρώΜΔταÎč Ï…ÎłÏÎ±ÏƒÎŻÎ±.
VedligeholdelsesrÄd
Dit produkt er af hÞjkvalitets rustfrit stÄl og egnet til
opvaskemaskine.
Vi anbefaler dog at du rengĂžr produktet ved opvask
i hÄnden for at forhindre skader fra opvaskemaskinen
som fÞlge af langvarig pÄvirkning fra aggressive
opvaskemidler.
Almindelig vedligeholdelse:
‱ Efter hvert brug rengþres produktet med almindeligt
opvaskemiddel under rindende vand. Ellers
kan madrester angribe materialet og medfĂžre
farveĂŠndringer eller ïŹ‚yverust. Produktet bĂžr derfor
ikke ligge i lĂŠngere tid uden at blive gjort rent.
‱ UndgĂ„ aggressive og slibende rengĂžringsmidler.
‱ Produktet aftĂžrres straks, sĂ„ det ikke er fugtigt i
lĂŠngere tid.
‱ Pletter pĂ„ produktet kan nemt fjernes med et
metalrensemiddel (uden slibemiddel).
RengĂžring i opvaskemaskine:
‱ Fþlg opvaskemaskinens brugsanvisning.
‱ Anbring produktet med hĂ„ndtaget nedad i kurven,
sÄledes at vandstrÄlerne nemt fÄr adgang til de
snavsede omrÄder.
‱ NĂ„r opvasken er fĂŠrdig, tages produktet ud og
eftertĂžrres om nĂždvendigt. Hvis dette ikke er muligt
skal opvaskemaskinens lÄge stÄ pÄ klem, sÄledes
at dampen kan slippe ud og der ikke afsĂŠttes
kondensvand.
Hoito-ohjeet
Tuote on valmistettu ruostumattomasta terÀksestÀ, ja
sen voi pestÀ astianpesukoneessa.
Suosittelemme kuitenkin tuotteen puhdistamista kÀsin,
jotta se ei vahingoitu astianpesukoneessa useasti
kÀytettÀvien voimakkaiden pesuaineiden kÀytöstÀ.
Yleiset hoito-ohjeet:
‱ Puhdista tuote tavallisella astianpesuaineella
juoksevan veden alla aina kÀytön jÀlkeen.
RuoantÀhteet voivat vahingoittaa materiaalia ja
vÀrjÀtÀ pinnan, johon voi muodostua lentoruostetta.
TÀstÀ syystÀ ÀlÀ anna tuotteen seistÀ likaisena
pitkÀn aikaa.
‱ VĂ€ltĂ€ voimakkaiden ja hankaavien pesuaineiden
kÀyttöÀ.
‱ Kuivaa tuote aina vĂ€littömĂ€sti Ă€lĂ€kĂ€ jĂ€tĂ€ sitĂ€
mÀrÀksi pitemmÀksi aikaa.
‱ KĂ€ytĂ€ metallin puhdistusainetta (ei saa sisĂ€ltÀÀ
hankausainetta), jolla voit poistaa tahrat tuotteesta.
Puhdistus astianpesukoneessa:
‱ Noudata astianpesukoneesi kĂ€yttöohjetta.
‱ Aseta tuote koriin kahva alaspĂ€in, jotta vesisuihke
tavoittaa tuotteen kaikki osat.
‱ Ota tuote astianpesukoneesta pesun jĂ€lkeen ja
kuivaa se tarvittaessa. Jos tÀmÀ ei ole mahdollista
avaa astianpesukoneen ovea hieman, jotta
vesihöyry pÀÀsee poistumaan eikÀ kosteus tiivisty.
SkötselrÄd
Din produkt Àr tillverkad av rostfritt stÄl och Àr lÀmplig
för maskindisk.
Det Àr dock rekommenderat att rengöra din produkt
för hand för att undvika skador som kan orsakas
av aggressiva rengöringsmedel nÀr den permanent
rengörs i diskmaskinen.
AllmÀnna skötselrÄd:
‱ Efter varje anvĂ€ndning, rengör produkten med
ett konventionellt diskmedel och under rinnande
vatten. Matrester kan annars skada materialet och
orsaka missfÀrgning och Äterrostning. LÀmna av
den anledningen inte produkten smutsig under en
lÀngre tid.
‱ Undvik aggressiva och slipande rengöringsmedel.
‱ Torka alltid produkten omedelbart och lĂ€mna den
inte blöt under en lÀngre tid.
‱ AnvĂ€nd metall polish (utan smĂ€rgeltillsatser), för att
296580 manual, A4 size print on both side
DON’T print the print die line
ta bort ïŹ‚Ă€ckar frĂ„n produkten.
Vid rengöring i diskmaskin:
‱ Följ anvisningarna för din diskmaskin.
‱ Placera produkten i korgen med handtaget nedĂ„t
sÄ att vattenstrÄlen kan nÄ all nedsmutsning av
produkten.
‱ Efter rengöring, ta bort produkten frĂ„n
diskmaskinen och torka vid behov. Om det inte Àr
möjligt, öppna luckan lite sÄ att Ängan avlÀgsnar
sig och ansamling av fukt undviks.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji
Produkt wykonany jest ze stali szlachetnej najwyĆŒszej
jakoƛci i moĆŒna go myć w zmywarce.
Zalecamy jednak, aby czyƛcić i suszyć produkt
ręcznie, aby zapobiec uszkodzeniom w zmywarce
spowodowanym uĆŒyciem agresywnych ƛrodkĂłw
czyszczących.
Ogólne wskazówki dotyczące pielęgnacji:
‱ Produkt naleĆŒy czyƛcić po kaĆŒdym uĆŒyciu pod
bieĆŒÄ…cą wodą i za pomocą tradycyjnego
ƛrodka czyszczącego. Resztki mogƂyby
uszkodzić tworzywo produktu i doprowadzić do
powstawania rdzy. Z tego powodu czyszczenia
produktu nie naleĆŒy odkƂadać w czasie.
‱ Unikać agresywnych lub ƛciernych ƛrodków
czyszczących.
‱ Natychmiast wysuszyć produkt i nie zostawiać go
w stanie mokrym przez dƂuĆŒszy czas.
‱ Plamy z produktu moĆŒna Ƃatwo usunąć za pomocą
ƛrodka do polerowania metalu (bez dodatków
ƛciernych).
W przypadku mycia w zmywarce:
‱ Postępować zgodnie z instrukcją obsƂugi
zmywarki.
‱ Umieƛcić produkt w koszu zmywarki uchwytem
skierowanym w dóƂ, aby strumienie wody mogƂy
dobrze usunąć zabrudzenia z produktu.
‱ Po zakoƄczeniu zmywania naleĆŒy wyjąć produkt
ze zmywarki i w razie potrzeby osuszyć. Jeƛli nie
jest to moĆŒliwe, naleĆŒy uchylić drzwiczki zmywarki,
aby zapobiec kumulowaniu się wilgoci.
Ápolåsi tippek
A termĂ©ke minƑsĂ©gi rozsdamentes acĂ©lbĂłl kĂ©szĂŒlt Ă©s
„alkalmas mosogatĂłgĂ©pben törtĂ©nƑ tisztĂ­tĂĄsra“.
Ennek ellenére javasoljuk, hogy termékét
kĂ©zi mosogatĂĄssal tisztĂ­tsa, hogy elkerĂŒlje a
mosogatĂłgĂ©pben keletkezƑ sĂ©rĂŒlĂ©seket, amelyeket az
erƑs tisztítószerek okozhatnak tartósan.
Általånos åpolåsi tippek:
‱ Minden használat után tisztítsa meg a
termékét hagyomånyos mosogatószerrel
folyó víz alatt. EllenkezƑ esetben az
ételmaradékok megtåmadhatjåk az anyagot,
Ă©s elszĂ­nezƑdĂ©sekhez, illetve rozsdĂĄsodĂĄshoz
vezethetnek. EbbƑl kifolyólag soha se hagyja a
termĂ©ket mosatlanul hosszĂș ideig.
‱ KerĂŒlje az erƑs Ă©s sĂșrolĂł tisztĂ­tĂłszerek hasznĂĄlatĂĄt.
‱ Azonnal szĂĄrĂ­tsa meg a termĂ©ket, Ă©s ne hagyja
hosszĂș ideig nedves ĂĄllapotban.
‱ A termĂ©krƑl könnyedĂ©n eltĂĄvolĂ­thatĂłk a foltok egy
fĂ©m ĂĄpolĂłszerrel (csiszolĂł adalĂ©k nĂ©lkĂŒl).
Ha mosogatógépben tisztítja:
‱ Vegye ïŹgyelembe a mosogatĂłgĂ©pe hasznĂĄlati
ĂștmutatĂłjĂĄt.
‱ SzortĂ­rozĂĄs nĂ©lkĂŒl helyezze a termĂ©ket a
fogantyĂșval lefelĂ© helyzetben a kosĂĄrba, hogy
a vĂ­zsugarak jĂłl eljussanak a termĂ©ken lĂ©vƑ
szennyezƑdĂ©sekhez.
‱ A mosogatĂĄsi folyamat befejeztĂ©vel vegye ki a
termĂ©ket a mosogatĂłgĂ©pbƑl, Ă©s szĂŒksĂ©g esetĂ©n
szårítsa meg. Ha ez nem lehetséges, kissé
nyissa meg a mosogatógép ajtajåt, hogy a påra
kijuthasson és ne gyƱljön össze a nedvesség.
Nasveti za nego
VaĆĄ izdelek je izdelan iz visokokakovostnega
legiranega jekla in je primeren za pomivanje v
pomivalnem stroju.
Kljub temu vam priporočamo, da izdelek čistite ročno,
ter s tem preprečite poơkodbe izdelka v pomivalnem
stroju, ki se lahko postopoma pojavijo zaradi
agresivnih čistilnih sredstev.
SploĆĄni nasveti za nego:
‱ Izdelek po vsaki uporabi očistite z običajnim
sredstvom za pomivanje pod tekočo vodo. V
nasprotnem primeru lahko ostanki ĆŸivil napadejo
material, kar povzroči obarvanja oz. rjo.
Zaradi tega izdelka nikoli ne pustite dalj časa
nepomitega.
‱ Preprečite uporabo agresivnih in abrazivnih
čistilnih sredstev.
‱ Izdelek takoj posuơite in ga ne pustite dalj časa
mokrega.
‱ MadeĆŸe na izdelku boste brez teĆŸav odstranili
s sredstvom za čiơčenje kovine (brez dodatka
smirka).
Pri čiơčenju v pomivalnem stroju:
‱ Upoơtevajte navodila za uporabo vaơega
pomivalnega stroja.
‱ Izdelek z ročajem obrnjenim navzdol vstavite v
koĆĄaro, tako da lahko curki vode dobro doseĆŸejo
umazanijo na izdelku.
‱ Po zaključku pomivanja odstranite izdelek iz
pomivalnega stroja in ga po potrebi obriơite. Če
to ni moĆŸno, nekoliko odprite vrata pomivalnega
stroja, da lahko uhaja para in ne pride do zastoja
vlage.
Tipy pro oơetƙování
VĂĄĆĄ vĂœrobek je zjakostnĂ­ uĆĄlechtilĂ© oceli a „vhodnĂœ
do myčky nádobí“.
Doporučujeme VĂĄm pƙesto, abyste svĆŻj vĂœrobek čistili
ručním mytím, abyste zabránili poơkozením vmyčce,
kterĂ© mohou dlouhodobě vzniknout agresivnĂ­mi
čisticími prostƙedky.
VĆĄeobecnĂ© tipy pro oĆĄetƙovĂĄnĂ­:
‱ Čistěte svĆŻj vĂœrobek po kaĆŸdĂ©m pouĆŸitĂ­ obvyklĂœch
mycích prostƙedkƯ pod tekoucí vodou. Zbytky
jídla mohou jinak napadnout materiål a vést
ke zbarvením resp. náletu rzi. Ztohoto dƯvodu
nenechte svĆŻj vĂœrobek nikdy leĆŸet delĆĄĂ­ dobu
neomytĂœ.
‱ VyhĂœbejte se agresĂ­vnĂ­m a drhnoucĂ­m čistĂ­cĂ­m
prostƙedkƯm.
‱ Ihned svĆŻj vĂœrobek osuĆĄte a nenechte ho delĆĄĂ­
dobu leĆŸet vlhkĂœ.
‱ Skvrny na svĂ©m vĂœrobku odstranĂ­te snadno
spomocí prostƙedku na oơetƙování kovƯ (bez
pƙídavku smirku).
Pƙi čiơtění vmyčce:
‱ DodrĆŸujte nĂĄvod kpouĆŸit svĂ© myčky.
‱ Postavte svĆŻj vĂœrobek netƙíděně rukojetĂ­ směrem
dolƯ do koơe, aby proud vodymohly dobƙe
dosĂĄhnout čpĂ­nu na vĂœrobku.
‱ Po ukončenĂ­ mytĂ­ vyjměte svĆŻj vĂœrobek zmyčky
a vpƙípadě potƙeby ho osuơte. Pokud to není
moĆŸnĂ©, měli byste poněkud otevƙít dvíƙka myčky,
aby mohla uniknout pĂĄra a nedoĆĄlo kzadrĆŸovĂĄnĂ­
vlhkosti.
Tipy na ĂșdrĆŸbu
VĂĄĆĄ vĂœrobok je vyrobenĂœ z kvalitnej uĆĄÄŸachtilej ocele a
“vhodnĂœ do umĂœvačky riadu”.
Napriek tomu VĂĄm odporĂșčame VĂĄĆĄ vĂœrobok umĂœvaĆ„
ručne, aby sa zabrĂĄnilo poĆĄkodeniam v umĂœvačke
riadu, ktorĂ© mĂŽĆŸu vzniknĂșĆ„ pĂŽsobenĂ­m agresĂ­vnych
čistiacich prostriedkov.
VĆĄeobecnĂ© tipy na ĂșdrĆŸbu:
‱ VĂĄĆĄ vĂœrobok čistite po kaĆŸdom pouĆŸitĂ­ beĆŸnĂœmi
čistiacimi prostriedkami pod tečĂșcou vodou.
ZvyĆĄky jedĂĄl mĂŽĆŸu napadnĂșĆ„ materiĂĄl a spĂŽsobiĆ„
sfarbenie resp. jemnĂș hrdzu. Preto nenechĂĄvajte
VĂĄĆĄ vĂœrobok dlhĆĄiu dobu neumytĂ©.
‱ VyhĂœbajte sa agresĂ­vnym a drhnĂșcim čistiacim
prostriedkom.
‱ VĂĄĆĄ vĂœrobok ihneď osuĆĄte a nenechĂĄvajte ho
dlhƥiu dobu mokré alebo vlhké.
‱ FÄŸaky odstrĂĄnite jednoducho pomocou čistiaceho
prostriedku na kov (bez ĆĄmirgÄŸovacieho prĂ­davku).
Pri čistenĂ­ v umĂœvačke riadu:
‱ DodrĆŸiavajte nĂĄvod na pouĆŸĂ­vanie VaĆĄej
umĂœvačky riadu.
‱ VĂĄĆĄ vĂœrobok poloĆŸte rukovÀƄou smerom dolu
do koĆĄĂ­ka, aby prĂșd vody mohol znečistenia na
vĂœrobku čo najlepĆĄie zasiahnuĆ„.
‱ Po ukončenĂ­ umĂœvania v umĂœvačke riadu vĂœrobok
vyberte a podÄŸa potreby ho osuĆĄte. Ak to nie je
moĆŸnĂ©, mali by ste dvere umĂœvačky riadu mierne
pootvoriĆ„, aby mohla para uniknĂșĆ„ a nevznikalo
nahromadenie vlhkosti.
Savjeti za odrĆŸavanje
Vaơ je proizvod izrađen od vrhunskog plemenitog
čelika te je prikladan za pranje u perilici posuđa.
Ipak, preporučujemo da ručno perete proizvod kako
biste izbjegli oơtećenja unutar perilice koja dugoročno
mogu nastati djelovanjem nagrizajućih sredstava za
čiơćenje.
Opći podaci za odrĆŸavanje:
‱ Proizvod čistite nakon svake uporabe uobičajenim
sredstvima za pranje pod vodom iz slavine.
Ostaci hrane mogli bi nagrizati materijal i
uzrokovati promjenu boje ili hlapljivu hrđu. Stoga
nemojte nikada ostavljati proizvod dulje vrijeme u
neopranom stanju.
‱ Ne koristite nagrizajuća sredstva za čiơćenje niti
sredstva za ribanje.
‱ Temeljito osuơite proizvod i ne dozvolite da dulje
vrijeme stoji u vlaĆŸnom stanju.
‱ Mrlje na proizvodu moĆŸete lako odstraniti
sredstvom za čiơćenje metala (bez dodatka za
ribanje).
Kod čiơćenja u perilici posuđa:
‱ Slijedite Upute za uporabu perilice posuđa.
‱ Proizvod stavite u koơaru nerazvrstan s ručkom
prema dolje kako bi mlaz vode mogao dobro
sprati prljavĆĄtinu.
‱ Nakon pranja izvadite proizvod iz perilice posuđa
i po potrebi ga osuơite. Ako to nije moguće,
otvorite malo vrata perilice kako bi izaĆĄla para te
se spriječilo nakupljanje prekomjerne vlage.
Sfaturi de Ăźngrijire
Produsul dvs. este din oƣel inoxidabil de ßnaltă calitate
Ɵi poate ïŹ spălat Ăźn maƟina de spălat vase.
TotuƟi recomandăm să curăƣaƣi produsul prin spălare
manuală pentru a evita deteriorările din maƟina de
spălat vase, care pot să apară datorită expunerii de
durată la detergenƣi agresivi.
Sfaturi generale de Ăźngrijire:
‱ CurăƣaĆŁi produsul după ïŹecare utilizare cu
detergent obiƟnuit sub apă care curge. Altfel,
resturile alimentare pot să atace materialul Ɵi să
conducă la decolorări, resp. ruginire. Din acest
motiv, nu lăsaƣi produsul dvs. mult timp nespălat.
‱ Evitaƣi detergenƣii agresivi Ɵi cei de frecare.
‱ Uscaƣi imediat produsul Ɵi nu-l lăsaƣi să stea mult
timp umed.
‱ Petele de pe produs pot ïŹ Ăźndepărtate fără efort cu
un produs pentru ßngrijirea metalului (fără adaos
abraziv).
La curăƣarea ün maƟina de spălat vase:
‱ Respectaƣi instrucƣiunile de utilizare a maƟinii de
spălat vase.
‱ AƟezaƣi produsul cu mñnerul ün jos ün coƟ pentru ca
jeturile de apă să poată ajunge bine la impurităƣile
din produs.
‱ După üncheierea procesului de spălare, scoateƣi
produsul din maƟină Ɵi uscaƣi-l dacă este nevoie.
Dacă acest lucru nu este posibil, trebuie să
deschideƣi numai un pic uƟa maƟinii de spălat,
pentru ca aburul să poată ieƟi Ɵi să nu se ajungă
la formarea de umezeală.
СъĐČДтО Đ·Đ° ĐżĐŸĐŽĐŽŃ€ŃŠĐ¶ĐșĐ°
Вашоят ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт Đ” ĐžĐ·Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ”Đœ ĐŸŃ‚ ĐČĐžŃĐŸĐșĐŸĐșачДстĐČĐ”ĐœĐ°
Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸŃ€ĐŸĐŽĐœĐ° ŃŃ‚ĐŸĐŒĐ°ĐœĐ° Đž „Д ĐżĐŸĐŽŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ Đ·Đ°
ŃŃŠĐŽĐŸĐŒĐžŃĐ»ĐœĐž ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐžâ€œ.
ВъпрДĐșĐž Ń‚ĐŸĐČĐ° Во ĐżŃ€Đ”ĐżĐŸŃ€ŃŠŃ‡ĐČĐ°ĐŒĐ” ĐŽĐ° ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°Ń‚Đ”
Вашоя ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт чрДз ОзплаĐșĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ръĐșĐ°, Đ·Đ° ĐŽĐ°
ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ‚ĐČратОтД ĐżĐŸĐČрДЎО ĐČ ŃŃŠĐŽĐŸĐŒĐžŃĐ»ĐœĐ°Ń‚Đ° ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐ°,
ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ ĐŒĐŸĐłĐ°Ń‚ ĐŽĐ° ĐČŃŠĐ·ĐœĐžĐșĐœĐ°Ń‚ ĐČ ĐŽŃŠĐ»ĐłĐŸŃŃ€ĐŸŃ‡Đ”Đœ ĐżĐ»Đ°Đœ
ĐżĐŸŃ€Đ°ĐŽĐž агрДсОĐČĐœĐžŃ‚Đ” ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČащо прДпаратО.
ОбщО съĐČДтО Đ·Đ° ĐżĐŸĐŽĐŽŃ€ŃŠĐ¶ĐșĐ°:
‱ ĐŸĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта слДЎ ĐČсяĐșĐ° ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°
с ĐŸĐ±ĐžĐșĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐž прДпаратО Đ·Đ° ĐŒĐžĐ”ĐœĐ” ĐœĐ° ŃŃŠĐŽĐŸĐČĐ”
ĐżĐŸĐŽ тДчаща ĐČĐŸĐŽĐ°. В ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ”Đœ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đč ĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ŃŠŃ†Đž
ĐŸŃ‚ Ń…Ń€Đ°ĐœĐž бОха ĐŒĐŸĐłĐ»Đž ĐŽĐ° Ń€Đ°Đ·ŃĐŽĐ°Ń‚ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ°
Đž ĐŽĐ° ĐŽĐŸĐČДЎат ĐŽĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐŒĐ”ĐœĐž ĐżĐŸ цĐČДта ОлО ĐŽĐŸ
ĐżĐŸĐČŃŠŃ€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ĐœĐ° ръжЎа. ĐŸĐŸŃ€Đ°ĐŽĐž Ń‚Đ°Đ·Đž ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐ°
ĐœĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČяĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта ĐœĐ”ĐžĐ·ĐżĐ»Đ°ĐșĐœĐ°Ń‚ ĐżĐŸ-
ĐżŃ€ĐŸĐŽŃŠĐ»Đ¶ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”.
‱ Đ˜Đ·Đ±ŃĐłĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” агрДсОĐČĐœĐž Đž абразОĐČĐœĐž ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČащо
срДЎстĐČĐ°.
‱ ĐŸĐŸĐŽŃŃƒŃˆĐ°ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” Вашоя ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт ĐœĐ”Đ·Đ°Đ±Đ°ĐČĐœĐŸ Đž ĐœĐ”
ĐłĐŸ ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČяĐčŃ‚Đ” ĐČĐ»Đ°Đ¶Đ”Đœ ĐżĐŸ-ĐżŃ€ĐŸĐŽŃŠĐ»Đ¶ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”.
‱ ĐŸĐ”Ń‚ĐœĐ° ĐżĐŸ Вашоя ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚Đ” ĐŽĐ°
ĐŸŃ‚ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœŃĐČĐ°Ń‚Đ” Đ»Đ”ŃĐœĐŸ със срДЎстĐČĐŸ Đ·Đ° ĐżĐŸĐŽĐŽŃ€ŃŠĐ¶ĐșĐ°
ĐœĐ° ĐŒĐ”Ń‚Đ°Đ» (бДз абразОĐČĐœĐ° ĐŽĐŸĐ±Đ°ĐČĐșĐ°).
Про ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ” ĐČ ŃŃŠĐŽĐŸĐŒĐžŃĐ»ĐœĐ° ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐ°:
‱ ХъблюЎаĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ръĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸŃ‚ĐŸ Đ·Đ° Đ”ĐșŃĐżĐ»ĐŸĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžŃ
ĐœĐ° Вашата ŃŃŠĐŽĐŸĐŒĐžŃĐ»ĐœĐ° ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐ°.
‱ ĐŸĐŸŃŃ‚Đ°ĐČяĐčŃ‚Đ” Вашоя ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт Ń€Đ°Đ·ĐłĐ»ĐŸĐ±Đ”Đœ
с ЎръжĐșата ĐœĐ°ĐŽĐŸĐ»Ńƒ ĐČ ĐșĐŸŃˆĐœĐžŃ†Đ°Ń‚Đ°, Đ·Đ° ĐŽĐ°
ĐŒĐŸĐłĐ°Ń‚ ĐČĐŸĐŽĐœĐžŃ‚Đ” струо ĐŽĐ° ĐŽĐŸŃŃ‚ĐžĐłĐœĐ°Ń‚ ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ”
Đ·Đ°ĐŒŃŠŃ€ŃŃĐČĐ°ĐœĐžŃŃ‚Đ° ĐżĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта.
‱ ХлДЎ проĐșлючĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ОзплаĐșĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ОзĐČажЎаĐčŃ‚Đ”
ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта ĐŸŃ‚ ŃŃŠĐŽĐŸĐŒĐžŃĐ»ĐœĐ°Ń‚Đ° ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐ° Đž про ĐœŃƒĐ¶ĐŽĐ°
ĐłĐŸ ĐżĐŸĐŽŃŃƒŃˆĐ°ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ”. АĐșĐŸ Ń‚ĐŸĐČĐ° ĐœĐ” Đ” ĐČŃŠĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ,
Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČОтД ĐČратата ĐœĐ° ŃŃŠĐŽĐŸĐŒĐžŃĐ»ĐœĐ°Ń‚Đ°
ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐ° лДĐșĐŸ ĐŸŃ‚ĐČĐŸŃ€Đ”ĐœĐ°, Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐŒĐŸĐ¶Đ” парата ĐŽĐ°
ОзлДзД Đž ĐŽĐ° ĐœĐ” сД ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ°ĐČĐ° Đ·Đ°ŃŃ‚ĐŸĐč ĐœĐ° ĐČлагата.
PrieĆŸiĆ«ros instrukcijos
JĆ«sĆł produktas pagamintas iĆĄ nerĆ«dijančiojo plieno ir
yra tinkamas plauti indaplovėje.
Nepaisant to, siekiant iĆĄvengti ĆŸalos agresyviĆł
plovikliƳ poveikio nuolat plaunant indaplovėje
daromos ĆŸalos, rekomenduojame plauti produktą
rankomis.
Bendrosios prieĆŸiĆ«ros instrukcijos:
‱ Po kiekvieno naudojimo iơplaukite produktą įprastu
indƳ plovikliu po tekančiu vandeniu. Kitaip maisto
likučiai gali paĆŸeisti medĆŸiagą ir sukelti spalvos
pakitimus arba paskatinti greitą rĆ«dijimą. Dėl to
nepalikite neơvaraus produkto ilgesnį laiką.
‱ Nenaudokite agresyviƳ ir abrazyviniƳ valikliƳ.
‱ Visada iơ karto nusausinkite produktą ir nepalikite
jo ilgesnį laiką drėgno.
‱ Norėdami paơalinti dėmes nuo produkto naudokite
metalo blizgiklÄŻ (be ĆĄvirtiniĆł priedĆł).
Plaudami indaplovėje:
‱ Vadovaukite indaplovės naudojimo instrukcijomis.
‱ Kad vandens čiurkơlės pasiektƳ visus ant produkto
susikaupusius neơvarumus, dėkite produktą į krepơį
rankeną nukreipę į apačią.
‱ Po plovimo ciklo produktą iơimkite iơ indaplovės ir,
jei reikia, nusausinkite. Jei tai neÄŻmanoma, ĆĄiek tiek
praverkite indaplovės dureles, kad iơeitƳ garai ir
nesikauptƳ drėgmė.
Saveti za negu
Vaơ proizvod je izrađen od visokokvalitetnog
nehrđajućeg čelika i pogodan za pranje u maơini za
posuđe.
Međutim, preporučujemo vam da vaơ proizvod
perete ručno kako biste izbegli oơtećenje nastala
u maơini za pranje posuđa, koje mogu izazvati
agresivni deterdĆŸenti.
OpĆĄti saveti za negu:
‱ Nakon svake upotrebe, operite vaơ proizvod
uobičajenim deterdĆŸentom i tekućom vodom.
Ostaci hrane inače mogu nagristi materijal i
dovesti do promene boje ili rđe. Iz tog razloga
ne ostavljajte proizvod neopran duĆŸi vremenski
period.
‱ Izbegavajte agresivne i abrazivne deterdĆŸente.
‱ Proizvod odmah osuĆĄite i ne ostavljajte ga vlaĆŸnim
dugo vremena.
‱ Fleke na vaĆĄem proizvodu moĆŸete lako ukloniti
sa proizvodom za negu metala (bez dodatka za
ĆĄmirglanje)
Kod čiơćenja u maơini za pranje sudova:
‱ Pratite uputstva za upotrebu vaơe maơine za pranje
sudova.
‱ Postavite vaơ proizvod bez sortiranja u korpu sa
ručicom prema dole tako da vodeni mlazevi mogu
lako doći do prljavơtine na proizvodu.
‱ Nakon zavrơetka ciklusa ispiranja izvadite
proizvod iz maơine za pranje posuđa i osuơite ako
je potrebno. Ako to nije moguće, otvorite vrata
maơine za pranje sudova kako biste omogućili da
para izađe i da se vlaga ne sakuplja.
IAN 296580
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.:
HG00313A / HG00313B
Version: 12/2017

Produktspezifikationen

Marke: Ernesto
Kategorie: niet gecategoriseerd
Modell: HG00313

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ernesto HG00313 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung niet gecategoriseerd Ernesto

Bedienungsanleitung niet gecategoriseerd

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-