Epson EXPRESSION HOME XP-245 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Epson EXPRESSION HOME XP-245 (4 Seiten) in der Kategorie Drucker. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
© 2016 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Windows
http://epson.sn
http://epson.sn
EN Start Here
FR DĂ©marrez ici
DE Hier starten
2
Do not connect a USB cable unless
instructed to do so.
Ne branchez pas de cĂąble USB Ă moins
que vous ne soyez invité à le faire.
Ein USB-Kabel erst anschlieĂen, wenn
Sie dazu aufgefordert werden.
Sluit alleen een USB-kabel aan wanneer
dit in de instructies wordt aangegeven.
Non collegare un cavo USB se non
speciîcatamente richiesto.
No conecte el cable USB hasta que se
le indique.
NL Hier beginnen
IT Inizia qui
ES Para empezar
1
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier dâun pays Ă lâautre.
Inhalt kann je nach Auslieferungsort variieren.
Inhoud kan per land verschillen.
Il contenuto puĂČ variare a seconda dellâarea.
El contenido puede variar segĂșn la regiĂłn.
Q If the Firewall alert appears, allow access
for Epson applications.
Si un avertissement relatif au pare-feu
sâaîche, autorisez lâaccĂšs pour les
applications Epson.
Wenn die Firewall-Warnung angezeigt
wird, den Zugriî fĂŒr Epson-
Anwendungen erlauben.
Verleen Epson-toepassingen toegang
als een îrewallwaarschuwing wordt
weergegeven.
Se appare lâavviso îrewall, consentire
lâaccesso alle applicazioni Epson.
Si aparece la alerta de Firewall, permita
el acceso a las aplicaciones de Epson.
Visit the website to start the setup process, install software, and conîgure
network settings.
Consultez le site web pour procĂ©der Ă la conîguration, Ă lâinstallation des
logiciels et Ă la dĂ©înition des paramĂštres rĂ©seau.
Rufen Sie die Website auf, um den Setup zu starten, Software zu installieren und
Netzwerkeinstellungen zu konîgurieren.
Ga naar de website om het installatieproces te starten, software te installeren en
netwerkinstellingen te conîgureren.
Visitare il sito web per avviare il processo di installazione, per installare il
software e per conîgurare le impostazioni di rete.
En la pĂĄgina web se explica cĂłmo conîgurar, instalar software y deînir los
ajustes de red.
Epson Connect
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your
Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information.
Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis nâimporte oĂč
dans le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Pour plus
dâinformations, consultez le site web Epson.
Mit einem mobilen GerÀt können Sie von jedem Standort weltweit auf einen
Epson Connect-kompatiblen Drucker drucken. Weitere Informationen înden Sie
auf der Website.
Met uw mobiele toestel kunt u waar ter wereld u ook bent afdrukken op uw met
Epson Connect compatibele printer. Ga naar de website voor meer informatie.
Utilizzando il proprio dispositivo mobile, Ăš possibile stampare in tutto il mondo
sulla propria stampante compatibile Epson Connect. Visitare il sito web per
maggiori informazioni.
Puede utilizar su dispositivo mĂłvil para imprimir desde cualquier lugar del
mundo con su impresora compatible con Epson Connect. Consulte la pĂĄgina
web para obtener mĂĄs informaciĂłn.
https://www.epsonconnect.com/
Questions?
You can open the Userâs Guide (PDF) from the shortcut icon, or download the
latest versions from the following website.
Vous pouvez ouvrir le (PDF) Ă partir de lâicĂŽne de raccourci, ou Guide dâutilisation
télécharger les versions les plus récentes depuis le site web suivant.
Sie können das (PDF) ĂŒber die VerknĂŒpfung öînen oder die Benutzerhandbuch
aktuellen Versionen von der angegebenen Website herunterladen.
U kunt de (PDF) openen via het pictogram of de laatste Gebruikershandleiding
versies downloaden van de volgende website.
Ă possibile aprire la (PDF) dallâicona scorciatoia e scaricare le ultime Guida utente
versioni dal sito web al seguente indirizzo.
Puede abrir el (en PDF) desde el icono de acceso directo o Manual de usuario
descargar la Ășltima versiĂłn desde el siguiente sitio web.
BK C M Y
Black
Noir
Schwarz
Zwart
Nero
Negro
Cyan
Cyan
Cyan
Cyaan
Ciano
Cian
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Yellow
Jaune
Gelb
Geel
Giallo
Amarillo
29 29 29 29
29XL 29XL 29XL 29XL
Strawberry / Fraise / Erdbeere /
Aardbei / Fragola / Fresa
For information on Epsonâs ink cartridge yields, please visit the website.
Pour obtenir des informations concernant le rendement des cartouches dâencre
Epson, consultez le site web.
Informationen zur Ergiebigkeit von Epson-Tintenpatronen înden Sie auf der
Website.
Informatie over de capaciteit van Epson-cartridges kunt u vinden op de website.
Per informazioni sulla resa delle cartucce di inchiostro Epson, visitare il sito web.
Para mĂĄs informaciĂłn acerca del rendimiento de los cartuchos de tinta Epson,
consulte la pĂĄgina web.
http://www.epson.eu/pageyield
Ink Cartridge Code in Europe /
Code des cartouches dâencre en Europe /
Tintenpatronencode in Europa /
Inktcartridgecode in Europa /
Codice cartuccia inchiostro in Europa /
CĂłdigo de los cartuchos de tinta en Europa
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
Nâouvrez pas lâemballage contenant la cartouche tant que vous nâĂȘtes pas
prĂȘt Ă lâinstaller dans lâimprimante. La cartouche est conditionnĂ©e sous vide
aîn de prĂ©server sa îabilitĂ©.
Ăînen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst, wenn Sie bereit sind, sie
im Drucker zu installieren. Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt, um ihre
FunktionsfÀhigkeit aufrecht zu erhalten.
Open de verpakking van de inktcartridge niet totdat u er klaar voor bent
deze in de printer te installeren. De cartridge is vacuĂŒmverpakt om de
betrouwbaarheid te waarborgen.
Non aprire la cartuccia di inchiostro îno a quando non si Ăš pronti ad
installarla nella stampante. La cartuccia Ăš sotto vuoto per garantirne
lâaîdabilitĂ .
No abra el envoltorio del cartucho de tinta hasta el momento de instalarlo
en la impresora. El cartucho estĂĄ envasado al vacĂo para conservar todas
sus propiedades.
Windows
Windows (No CD / DVD drive)
Mac OS X
iOS / Android
Visit the website to install Epson iPrint application, start the setup process, and
conîgure network settings.
Consultez le site web pour installer lâapplication Epson iPrint, faire la
conîguration et dĂ©înir les paramĂštres rĂ©seau.
Rufen Sie die Website auf, um die Anwendung Epson iPrint zu installieren, den
Setup zu starten und Netzwerkeinstellungen zu konîgurieren.
Ga naar de website om Epson iPrint te installeren, het installatieproces te starten
en netwerkinstellingen te conîgureren.
Visitare il sito web per installare lâapplicazione Epson iPrint, per avviare il
processo di installazione e per conîgurare le impostazioni di rete.
Visite la web para instalar la aplicaciĂłn Epson iPrint, comenzar el proceso de
conîguraciĂłn y conîgurar los ajustes de red.
! Caution; must be followed carefully to avoid bodily injury.
Attentionî: mise en garde Ă suivre Ă la lettre pour Ă©viter des
blessures corporelles.
Achtung â Warnhinweise mĂŒssen unbedingt beachtet werden, um
Verletzungen zu vermeiden.
Let op: moet zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te
voorkomen.
Attenzione: osservare attentamente per evitare danni alla persona.
PrecauciĂłn; debe seguirse estrictamente para evitar lesiones.
Not all cartridges are available in all regions.
Toutes les cartouches ne sont pas disponibles dans toutes les régions.
Nicht alle Tintenpatronen sind in allen LĂ€ndern verfĂŒgbar.
Niet alle cartridges zijn verkrijgbaar in alle landen.
Non tutte le cartucce sono disponibili in tutti i paesi.
Los cartuchos disponibles varĂan segĂșn la regiĂłn.
http://www.epson.eu/Support
Turns the printer on or oî.
Met lâimprimante sous ou hors tension.
Schaltet den Drucker ein oder aus.
Printer aan- of uitzetten.
Accende o spegne la stampante.
Enciende y apaga la impresora.
Clears a network error. Hold down for more than three seconds to
make network settings using the WPS button on a wireless router.
See .Userâs Guide
Supprime une erreur réseau. Maintenez la touche enfoncée pendant
plus de trois secondes pour dĂ©înir les paramĂštres rĂ©seau Ă lâaide
du bouton WPS dâun routeur sans îl. Reportez-vous au Guide
dâutilisation.
Löscht einen Netzwerkfehler. Mindestens 3 Sekunden gedrĂŒckt
halten, um Netzwerkeinstellungen mit der WPS-Taste eines Wireless
Routers zu konîgurieren. Siehe .Benutzerhandbuch
Netwerkfout wissen. Houd langer dan drie seconden ingedrukt om
netwerkinstellingen op te geven met de WPS-knop op een draadloze
router. Zie de .Gebruikershandleiding
Cancella un errore di rete. Tenere premuto per piĂč di tre secondi per
eîettuare le impostazioni di rete tramite il pulsante WPS sul router
wireless. Vedere la .Guida utente
Soluciona un error de red. Mantenga pulsado durante mĂĄs de tres
segundos para realizar ajustes de red mediante el botĂłn WPS del
router inalĂĄmbrico. Consulte el .Manual de usuario
Prints a network connection report to determine the causes of any
network problems. To get more information, hold this button down for
more than 10 seconds to print a network status sheet.
Imprime un rapport de la connexion au réseau pour déterminer
les causes en cas de problĂšme. Pour obtenir plus dâinformations en
imprimant une îche dâĂ©tat du rĂ©seau, appuyez sur ce bouton pendant
plus de 10 secondes.
Druckt einen Netzwerkverbindungsbericht, um die Ursachen von
Netzwerkproblemen zu bestimmen. FĂŒr weitere Informationen
diese Taste lĂ€nger als 10 Sekunden gedrĂŒckt halten, um einen
Netzwerkstatusbericht zu drucken.
Netwerkverbindingsrapport afdrukken om de oorzaken van mogelijke
netwerkproblemen te bepalen. Als u meer informatie wilt, houdt u
deze knop gedurende langer dan 10 seconden ingedrukt om een
netwerkstatusvel af te drukken.
Stampa un rapporto di connessione di rete per determinare le cause dei
problemi di rete. Per ottenere maggiori informazioni, tenere premuto
questo pulsante per piĂč di 10 secondi per stampare un foglio sullo stato
della rete.
Imprime un informe de conexiĂłn de red para determinar las causas de
cualquier problema de red. Para obtener mĂĄs informaciĂłn, mantenga
pulsado este botĂłn mĂĄs de 10 segundos para imprimir una hoja de
estado de la red.
Loading Paper
Chargement du papier
Einlegen von Papier
Papier laden
Caricamento della carta
Carga de papel
Aî
Flip the feeder guard, and then slide out the paper support and the output tray.
DĂ©pliez la protection du bac, puis le support papier et le bac de sortie.
Klappen Sie die Papierfachschutzblende um und schieben Sie dann die
PapierstĂŒtze und das Ausgabefach heraus.
Beschermkap van papiertoevoer omklappen en papiersteun en uitvoerlade
uitschuiven.
Ribaltare indietro la protezione dellâalimentatore, quindi far scorrere allâesterno
il supporto carta e il vassoio di uscita.
Gire el protector del alimentador y luego deslice hacia fuera el soporte del
papel y la bandeja de salida.
Cî
Slide the edge guide against the paper, and îip the guard back.
Faites glisser le guide latéral contre le papier, puis rabattez la protection.
Die PapierfĂŒhrungsschiene gegen das Papier schieben und die Blende
zurĂŒckklappen.
Zijgeleider tegen het papier schuiven en de beschermkap terugklappen.
Far scorrere la guida laterale contro la carta e riportare in posizione la
protezione.
Deslice la guĂa lateral hasta que pegue con el papel y cierre de nuevo el
protector del alimentador.
Copying
Copie
Kopieren
Kopiëren
Copia
Copia
Aî
Startet das SchwarzweiĂ-/Farbkopieren.
Beide Tasten gleichzeitig drĂŒcken, um das Original zu scannen und
auf Ihrem PC als PDF zu speichern (nur USB-Verbindung).
Kopiëren in zwart-wit of kleur.
Druk beide knoppen tegelijk in om het origineel te scannen en op de
computer op te slaan als PDF-bestand (alleen USB-verbinding).
Avvia una copia in bianco e nero o a colori.
Premere i tasti contemporaneamente per eseguire la scansione
dellâoriginale e salvarlo come PDF sul vostro PC (solo connessione USB).
Comienza copia en blanco y negro o color.
Pulse ambos botones simultĂĄneamente para escanear el original y
guardarlo en PDF en su ordenador (solamente mediante conexiĂłn
USB).
Stops the current operation. Press this to replace an ink cartridge
when an ink cartridge is expended.
Interrompt lâopĂ©ration en cours. Appuyez sur cette touche pour
remplacer une cartouche dâencre lorsquâelle est vide.
Stoppt den aktuellen Vorgang. DrĂŒcken Sie diese Taste, um eine
Tintenpatrone zu ersetzen, wenn eine Tintenpatrone verbraucht wurde.
De huidige taak stoppen. Druk hierop om een opgebruikte cartridge
te vervangen.
Interrompe lâoperazione corrente. Premere per sostituire una
cartuccia dâinchiostro quando questa Ăš esaurita.
Detiene la operaciĂłn en curso. PĂșlselo si va a cambiar un
cartucho de tinta gastado.
Turns on or îashes to indicate a paper-related error.
Sâallume ou clignote pour indiquer une erreur liĂ©e au papier.
Leuchtet oder blinkt zur Anzeige eines Papierproblems.
Brandt of knippert om een papierfout aan te geven.
Si accende o lampeggia per segnalare un errore relativo alla carta.
Se enciende o pone intermitente si hay un error relacionado con el papel.
Turns on when an ink cartridge is expended, invalid, or not installed
correctly.
Flashes when an ink cartridge is running low on ink. Printing is still possible.
Leave an expended or low-ink-level cartridge installed until you have
obtained a replacement. Otherwise, the ink remaining in the print head
nozzles may dry out. In addition, ink cartridges with a low ink level cannot
be used even if they are reinserted into the printer.
See the âReplacing Ink Cartridgesâ section.
Sâallume lorsquâune cartouche dâencre est vide, inadaptĂ©e ou mal installĂ©e.
Clignote lorsque le niveau dâencre dâune cartouche est faible. Lâimpression
reste possible.
Laissez la cartouche dâencre vide ou dont le niveau dâencre est faible
installĂ©e dans lâimprimante, jusquâĂ ce que vous disposiez dâune
cartouche de remplacement. Sinon, lâencre restant dans les buses de la
tĂȘte dâimpression risque de sĂ©cher. En outre, les cartouches avec un faible
niveau dâencre ne peuvent ĂȘtre utilisĂ©es, mĂȘme une fois rĂ©insĂ©rĂ©es dans
lâimprimante.
Reportez-vous Ă la section « Remplacement des cartouches dâencre ».
Leuchtet, wenn eine Tintenpatrone verbraucht wurde, ungĂŒltig ist oder
nicht korrekt installiert wurde.
Blinkt, wenn eine Tintenpatrone fast leer ist. Der Druck ist weiterhin
möglich.
Belassen Sie eine verbrauchte oder fast verbrauchte Tintenpatrone im
Drucker, bis Sie Ersatz erworben haben. Ansonsten könnte die Tinte in den
DruckkopfdĂŒsen austrocknen. DarĂŒber hinaus können Tintenpatronen
mit niedrigem FĂŒllstand selbst dann nicht verwendet werden, wenn sie
erneut in den Drucker eingesetzt werden.
Siehe Abschnitt âAustausch von Tintenpatronenâ
Brandt wanneer een cartridge is opgebruikt, ongeldig is of niet goed is
geĂŻnstalleerd.
Knippert wanneer een cartridge bijna leeg is. Afdrukken is nog wel mogelijk.
Laat een opgebruikte of bijna lege cartridge geĂŻnstalleerd tot u een
nieuwe cartridge hebt. Anders kan de inkt die nog in de spuitkanaaltjes
zit uitdrogen. Bovendien kunnen cartridges die nog maar weinig inkt
bevatten en dan opnieuw in de printer worden geplaatst, niet meer
worden gebruikt.
Zie âCartridges vervangenâ.
Si accende quando una cartuccia dâinchiostro Ăš esaurita, non Ăš valida o
non Ăš installata correttamente.
Lampeggia quando una cartuccia si sta esaurendo. La stampa Ăš ancora
possibile.
Lasciare una cartuccia esaurita o di livello basso di inchiostro installata îno
alla sua sostituzione. In caso contrario, lâinchiostro rimanente negli ugelli
della testina di stampa potrebbe seccare. Inoltre, le cartucce di inchiostro
con un livello di inchiostro basso non possono essere utilizzate anche se
sono inserite nella stampante.
Vedere la sezione âSostituzione delle cartucce dâinchiostroâ.
Se ilumina cuando hay un cartucho de tinta gastado, no vĂĄlido o mal
instalado.
Intermitente cuando hay un cartucho con poca tinta. TodavĂa puede
imprimir.
Deje instalado el cartucho gastado o con poca tinta hasta que consiga
un recambio. Si no lo hace, podrĂa secarse la tinta de los inyectores del
cabezal de impresiĂłn. AdemĂĄs, los cartuchos con poca tinta no se pueden
usar aunque se vuelvan a instalar en la impresora.
Consulte la secciĂłn âCambio de cartuchos de tintaâ.
Q Do not load paper above the mark inside the edge guide.H
Ne chargez pas le papier au-dessus du repĂšre H Ă lâintĂ©rieur du guide latĂ©ral.
Der PapierfĂŒllstand darf die -Markierung an der Innenseite der H
KantenfĂŒhrung nicht ĂŒbersteigen.
Laad het papier niet boven het teken H aan de binnenkant van de zijgeleider.
Non caricare la carta oltre la tacca allâinterno della guida laterale.H
No coloque papel por encima de la marca H interna de la guĂa lateral.
Open the document cover and place your original face-down on the scanner
glass. Align the original with the front right corner of the glass.
Ouvrez le capot et placez lâoriginal face imprimĂ©e vers le bas sur la vitre du
scanner. Alignez lâoriginal sur lâangle avant droit de la vitre.
Ăînen Sie die Scannerabdeckung und legen Sie Ihre Vorlage mit der zu
erfassenden Seite nach unten auf das Glas. Richten Sie die Vorlage an der
vorderen rechten Ecke des Glases aus.
Open het deksel en plaats het origineel met de afdrukzijde naar beneden op
de glasplaat. Het origineel moet goed recht in de hoek rechtsvoor liggen.
Aprire il coperchio documenti e posizionare lâoriginale rivolto verso il basso sul
vetro dello scanner. Allineare lâoriginale con il bordo anteriore destro del vetro.
Abra la cubierta de documentos y coloque el original boca abajo sobre el
cristal del escĂĄner. Alinee el original con la esquina delantera derecha del
cristal.
Basic Operations / Opérations courantes /
Grundlegende ArbeitsgÀnge /
Standaardgebruik / Operazioni di base /
Funcionamiento bĂĄsico
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrĂŽle
ErklÀrung des Bedienfelds
Uitleg bij bedieningspaneel
Guida al pannello di controllo
GuĂa del panel de control
Bî Close the document cover.
Fermez le capot de documents.
SchlieĂen Sie die
Dokumentenabdeckung.
Deksel sluiten.
Chiudere il coperchio
documenti.
Cierre la cubierta para
documentos.
Bî
Load paper with the printable side face-up against the right side of the sheet
feeder.
Chargez du papier avec le cÎté imprimable orienté vers le haut contre le cÎté
droit du bac feuille Ă feuille.
Legen Sie Papier mit der zu bedruckenden Seite nach oben und entlang der
rechten Seite des Papierfachs ein.
Papier met de afdrukzijde naar boven tegen de rechterkant van de
papiertoevoer plaatsen.
Caricare la carta con il lato stampabile rivolto verso lâalto, pareggiandola contro
il lato destro dellâalimentatore.
Cargue el papel con la cara imprimible hacia arriba contra el lateral derecho del
alimentador de papel.
Starts monochrome or color copy.
Press both buttons simultaneously to scan your original and save it
as PDF on your PC (USB connection only).
DĂ©marre une copie en noir et blanc ou en couleur.
Appuyez simultanément sur les deux touches pour numériser votre
original et lâenregistrer en îchier PDF sur votre ordinateur (connexion
USB uniquement).
Replacing Ink Cartridges
Remplacement des cartouches dâencre
Ersetzen von Tintenpatronen
Cartridges vervangen
Sostituzione delle cartucce di inchiostro
Cambio de cartuchos de tinta
Prepare new ink cartridge(s). For best results, gently shake only the new Black
ink cartridge four or îve times and then unpack.
PrĂ©parer la ou les nouvelles cartouches dâencre. Pour obtenir le meilleur
rĂ©sultat, agitez doucement la nouvelle cartouche dâencre noire, et seulement
celle-ci, quatre ou cinq fois avant de la déballer.
Bereiten Sie die neuen Tintenpatronen vor. SchĂŒtteln Sie fĂŒr das beste
Ergebnis nur die neue Tintenpatrone mit schwarzer Tinte vier oder fĂŒnf Mal
und packen Sie sie dann aus.
Bereid Ă©Ă©n of meer nieuwe inktcartridges voor. Voor het beste resultaat moet
u alleen de nieuwe zwarte cartridge vier of vijf keer voorzichtig schudden
voordat u de verpakking opent.
Preparare una nuova cartuccia dâinchiostro (o piĂč). Per ottenere risultati
ottimali, agitare delicatamente la nuova cartuccia dâinchiostro nero quattro o
cinque volte e poi disimballarla.
Prepare el/los cartucho/s de tinta nuevo/s. Para obtener un mejor resultado,
agite suavemente el cartucho de tinta Negro nuevo cuatro o cinco veces
antes de desembalarlo.
Open the scanner unit and press y. The print head moves. If the print head does
not move, hold down y for 6 seconds or more until it moves.
Ouvrez le module scanner et appuyez sur y. La tĂȘte dâimpression se dĂ©place.
Si la tĂȘte dâimpression ne se dĂ©place pas, maintenez y au moins 6 secondes,
jusquâĂ ce quâelle se dĂ©place.
Ăînen Sie die Scannereinheit und drĂŒcken Sie auf y. Der Druckkopf bewegt
sich. Sollte sich der Druckkopf nicht bewegen, halten Sie y 6 Sekunden oder
lĂ€nger gedrĂŒckt, bis er sich bewegt.
Open de scannereenheid en druk op y. De printkop beweegt. Als de printkop
niet beweegt, houdt u y zes seconden of langer ingedrukt tot de printkop in
beweging komt.
Aprire lâunitĂ scanner e premere y. La testina di stampa si muove. Se la testina
di stampa non si muove, tenere premuto y per 6 secondi o piĂč îno a quando
non si muove.
Abra el escĂĄner y pulse y. El cabezal de impresiĂłn se moverĂĄ. Si no se mueve el
cabezal, mantenga pulsado y durante 6 segundos o mĂĄs hasta que se mueva.
Remove only the yellow tape.
Retirez uniquement la bande adhésive jaune.
Nur das gelbe Band entfernen.
Alleen de gele tape verwijderen.
Rimuovere solo il nastro giallo.
Quite solo el precinto amarillo.
Insert the new ink cartridge and press it down îrmly.
InsĂ©rez la nouvelle cartouche dâencre et appuyez fermement dessus.
Die neue Tintenpatrone einsetzen und fest nach unten drĂŒcken.
Nieuwe cartridge naar binnen schuiven en goed aandrukken.
Inserire la nuova cartuccia di inchiostro e premerla saldamente verso il basso.
Inserte el cartucho nuevo y encĂĄjelo bien en su sitio.
Q You do not need to shake the color ink cartridges.
Il nâest pas nĂ©cessaire de secouer les cartouches dâencre de couleur.
Es ist nicht erforderlich, die Farbtintenpatronen zu schĂŒtteln.
De kleurencartridges hoeft u niet te schudden.
Non Ăš necessario agitare le cartucce di inchiostro a colori.
No es necesario agitar los cartuchos de colores.
Squeeze the tab on the ink cartridge and lift it out.
Appuyez sur la languette de la cartouche dâencre et sortez la cartouche en
la tirant vers le haut.
Auf die Lasche an der Tintenpatrone drĂŒcken und die Patrone
herausziehen.
Lipje op cartridge inknijpen en cartridge naar buiten trekken.
Premere la linguetta sulla cartuccia di inchiostro e sollevare la cartuccia.
Oprima la lengĂŒeta del cartucho de tinta y tire de Ă©l para sacarlo.
Cî
Fî
Gî
Hî
Aî
Bî
Close the scanner unit.
Fermez le module scanner.
SchlieĂen Sie die Scanner-Einheit.
Scannereenheid sluiten.
Chiudere lâunitĂ scanner.
Cierre el escĂĄner.
! Never touch the ink cartridges while the print head is moving.
Ne touchez jamais les cartouches dâencre lors du dĂ©placement de
la tĂȘte dâimpression.
Die Tintenpatronen nicht berĂŒhren, wĂ€hrend sich der Druckkopf
bewegt.
Raak de cartridges nooit aan wanneer de printkop beweegt.
Non toccare mai le cartucce di inchiostro durante lo spostamento
della testina di stampa.
No toque nunca los cartuchos si el cabezal de impresiĂłn estĂĄ
moviéndose.
Q OYou can make up to 20 copies by pressing the or button the
same number of times as the number of copies you want to make.
OVous pouvez faire jusquâĂ 20 copies en appuyant sur les touches
ou le nombre de copies voulues.
OSie können bis zu 20 Kopien anfertigen, indem Sie die Taste oder
so oft drĂŒcken wie die Anzahl der Kopien, die Sie anfertigen
möchten.
OU kunt maximaal 20 kopieën maken door zo vaak op de knop of
te drukken als het aantal kopieën dat u wilt maken.
OĂ possibile eîettuare îno a 20 copie premendo il tasto o un
numero di volte uguale al numero di copie che si desidera fare.
OPuede hacer hasta 20 copias pulsando el botĂłn o tantas
veces como copias desee hacer.
Cî Press the or button to start copying.
Appuyez sur la touche ou pour commencer la copie.
DrĂŒcken Sie die Taste oder , um mit dem
Kopieren zu beginnen.
Druk op de knop of om het kopiëren te starten.
Premere il tasto o per avviare la copia.
Pulse el botĂłn o para iniciar la copia.
Dî
Eî
The print head stops at the mark to indicate an expended or low-ink cartridge.
La tĂȘte dâimpression sâarrĂȘte au niveau du repĂšre pour indiquer quâune
cartouche est vide ou presque.
Der Druckkopf stoppt an der -Markierung zur Anzeige einer verbrauchten
oder fast verbrauchten Patrone.
De printkop stopt bij het teken om een opgebruikte of bijna lege cartridge
aan te geven.
La testina di stampa si ferma al punto per indicare una cartuccia esaurita o
con un livello basso di inchiostro.
Si hay un cartucho gastado o con poca tinta, el cabezal de impresiĂłn se detiene
en la marca .
Press y
again to move the print head to the ink cartridge replacement position.
Appuyez de nouveau sur la touche y pour placer la tĂȘte dâimpression en
position de remplacement de cartouche dâencre.
DrĂŒcken Sie y erneut, um den Druckkopf in die Position zum Auswechseln der
Tintenpatrone zu bewegen.
Druk opnieuw op y om de printkop naar de positie voor het vervangen van
inktcartridges te bewegen.
Premere y nuovamente per spostare la testina di stampa nella posizione di
sostituzione della cartuccia.
Vuelva a pulsar y para colocar el cabezal en la posiciĂłn de cambio de cartucho
de tinta.
Q If there is another expended or low-ink-level cartridge, the print head
stops to indicate the cartridge with the mark. Press y repeatedly
until it moves to the replacement position.
Si une autre cartouche est vide ou presque, la tĂȘte dâimpression
sâarrĂȘte pour signaler la cartouche Ă lâaide du repĂšre . Appuyez
plusieurs fois sur la touche y jusquâĂ ce que la tĂȘte dâimpression soit en
position de remplacement.
Wenn noch eine Tintenpatrone verbraucht oder fast verbraucht
ist, hÀlt der Druckkopf zur Kennzeichnung der Patrone mit der
-Markierung an. DrĂŒcken Sie wiederholt y, bis der Druckkopf in die
Auswechselposition fÀhrt.
Als er nog een inktcartridge leeg of bijna leeg is, stopt de printkop om
de cartridge met de markering aan te duiden. Druk herhaaldelijk op
y totdat de printkop naar de vervangingspositie beweegt.
Se câĂš unâaltra cartuccia esaurita o con livello basso di inchiostro, la
testina di stampa si ferma per indicare la cartuccia con il segno .
Premere y piĂč volte îno a quando non si sposta nella posizione di
sostituzione.
Si hay otro cartucho gastado o casi vacĂo, el cabezal se detiene para
señalar el cartucho junto a la marca . Pulse varias veces y hasta que
se coloque en la posiciĂłn de sustituciĂłn de cartucho. Iî
Jî
Press y. Charging ink is started.
Appuyez sur y. Le chargement de lâencre commence.
DrĂŒcken Sie y. Die TintenbefĂŒllung wird gestartet.
Druk op y. De inkt wordt geladen.
Premere y. Il caricamento dellâinchiostro viene avviato.
Pulse y. EmpezarĂĄ la carga de tinta.
Charging ink takes about 2 minutes. Wait until the light stops îashing.
Le chargement de lâencre prend environ 2 minutes. Attendez que le
voyant arrĂȘte de clignoter.
Die TintenbefĂŒllung nimmt etwa 2 Minuten in Anspruch. Warten Sie, bis
die Leuchte nicht mehr blinkt.
Het laden van inkt duurt circa 2 minuten. Wacht tot het lampje ophoudt
met knipperen.
Ci vogliono 2 minuti per la ricarica. Attendere che la spia smetta di
lampeggiare.
La carga de tinta dura unos 2 minutos. Espere a que la luz deje de estar
intermitente.
Produktspezifikationen
Marke: | Epson |
Kategorie: | Drucker |
Modell: | EXPRESSION HOME XP-245 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Epson EXPRESSION HOME XP-245 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Drucker Epson
16 Oktober 2024
13 Oktober 2024
2 Oktober 2024
20 September 2024
15 September 2024
11 September 2024
10 September 2024
6 September 2024
3 September 2024
3 September 2024
Bedienungsanleitung Drucker
- Drucker Samsung
- Drucker Approx
- Drucker HP
- Drucker Sony
- Drucker Panasonic
- Drucker LG
- Drucker Roland
- Drucker Canon
- Drucker Velleman
- Drucker CSL
- Drucker Renkforce
- Drucker Thomson
- Drucker Sharp
- Drucker Mitsubishi
- Drucker Nilox
- Drucker Polaroid
- Drucker Xiaomi
- Drucker Olympia
- Drucker Seiko
- Drucker Toshiba
- Drucker Olympus
- Drucker Citizen
- Drucker Olivetti
- Drucker Dell
- Drucker Lenovo
- Drucker MSI
- Drucker Honeywell
- Drucker OKI
- Drucker Brother
- Drucker Sagem
- Drucker Fujifilm
- Drucker Ricoh
- Drucker Datamax-O'neil
- Drucker Dymo
- Drucker Intermec
- Drucker Primera
- Drucker TSC
- Drucker Zebra
- Drucker Triumph-Adler
- Drucker Kodak
- Drucker Konica-Minolta
- Drucker Minolta
- Drucker TOMY
- Drucker Frama
- Drucker NEC
- Drucker Ultimaker
- Drucker Fujitsu
- Drucker Huawei
- Drucker Testo
- Drucker Kogan
- Drucker Royal Sovereign
- Drucker D-Link
- Drucker Kyocera
- Drucker Lexmark
- Drucker Star
- Drucker Xerox
- Drucker Digitus
- Drucker Bixolon
- Drucker Epson 7620
- Drucker Fichero
- Drucker GG Image
- Drucker Ibm
- Drucker Oce
- Drucker Paxar
- Drucker Toshiba TEC
- Drucker ZKTeco
- Drucker StarTech.com
- Drucker Bematech
- Drucker Pantum
- Drucker HiTi
- Drucker Panduit
- Drucker Posiflex
- Drucker Vupoint Solutions
- Drucker Brady
- Drucker Star Micronics
- Drucker Metapace
- Drucker DNP
- Drucker Godex
- Drucker Phoenix Contact
- Drucker Elite Screens
- Drucker Equip
- Drucker Argox
- Drucker Dascom
- Drucker EC Line
- Drucker Orient Technologies
- Drucker Evolis
- Drucker Fargo
- Drucker Microboards
- Drucker Builder
- Drucker DTRONIC
- Drucker Colop
- Drucker Raspberry Pi
- Drucker IDP
- Drucker Tally Dascom
- Drucker Custom
- Drucker Nisca
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024