Elro KT400T Bedienungsanleitung

Elro Thermostat KT400T

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Elro KT400T (1 Seiten) in der Kategorie Thermostat. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/1
SPECIFICATIONSSAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIENSICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
GB
TR
D
GR
PL
CZ
NL
H
F
RO
E
HR
Supply voltage : 230V AC / 50HZ
Maximum load : Resistive:16 A 3680W
:Inductive:2A 460W
Temperature range : 5°C ~ 30°C
Temperature accuracy : ±1°C
Operating temperature : -10° ~ + 70°
Span : 4°C
KT400T PROGRAMMABLE TEMPERATURE CONTROLLER
This temperature controller can be used for controlling
the temperature in a room or area. It can control either
a heater or cooler, which will be activated by the
sensor of the controller.
CONTENTS (1)
a.Temperature controller
CONTROL PANEL VIEW (2)
a.Display: see Display View for more information
b.Indicator light: show working state on green/red
c. Power button: turn the device on and oïŹ€
d.UP button: change settings higher
e.DOWN button: change settings lower
f. Reset button: reset the device to default settings: 20°C
DISPLAY VIEW (3)
a.Heating / Cooling symbol
b.Current temperature
c. Set temperature.
INSTALLATION (4)
Plug the controller into a wall socket, and connect the heater
or cooler to the controller outlet.
SETTING
- Choose if you want to use the KT400T as a heater controller
or cooler controller. You can do this by pressing the Power
(2c) and UP (2d) buttons simultaneously for about 3
seconds (5).
- Display shows the ïŹ‚ame for heating, and the snowïŹ‚ake for
cooling.
- Press the UP (2d) and DOWN (2e) buttons simultaneously
for about 3 seconds to switch between °C and °F (6).
USE
- Press the Power button (2c) to set the value of
temperature.
- You can always turn oïŹ€ the device by pressing the Power
button. To continue operation, press Power button again.
Heating
- To use the KT400T as a heater controller, set the value of
SET temperature higher than current temperature.
- Press the Power button (2c), LED (2b) will light up red;
press UP button (2d) repeatedly until the SET value is
higher than the current temperature (7).
- After 1~3 minutes LED will turn green, outlet will turn on
and heater will turn on.
- If current temperature is higher than set value, LED will
turn red, outlet will turn oïŹ€ and heater will turn oïŹ€.
Cooling
- To use the KT400H as a cooler controller, set the value of
SET temperature lower than current temperature.
- Press the Power button (2c), LED (2b) will light up red;
press DOWN button (2e) repeatedly until the SET value is
lower than the current temperature (8).
- After 1~3 minutes LED will turn green, outlet will turn on
and cooler will turn on.
- If current temperature is lower than set value, LED will turn
red, outlet will turn oïŹ€ and cooler will turn oïŹ€.
TIPS
- For restoring the device to default settings (20°C
temperature) press the Reset button (2f)
- Recommended ambient temperature is 10°C to 40°C.
- Do not open the controller, which might damage the sensor.
Repairs must be done by authorized service personnel.
KT400T
PROGRAMMABLE TEMPERATURE
CONTROLLER
2 3 3b
1
?G? ????? ??
HIZLI KLAVUZ
NL
GB
D
F
D
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
F
Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
WWW.ELRO.EU
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW.CHBYRON.COM
EDEN, Vallauris, France WWW.EDEN.FR
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
oïŹƒce, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (ElektromĂŒll) (Anzuwenden in
den LÀndern der EuropÀischen Union und anderen euroÀischen
LĂ€ndern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
HaushaltsmĂŒll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses GerĂ€t bitte getrennt
von anderen AbfÀllen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte MĂŒllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das GerĂ€t, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stoïŹ„ichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten
den HÀndler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zustÀndigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das GerÀt auf umweltfreundliche Weise
recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem GewerbemĂŒll entsorgt werden.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en
hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de
koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander
bedrijfsafval voor verwijdering.
Comment Ă©liminer ce produit (dĂ©chets d’équipements Ă©lectriques et
Ă©lectroniques) (Applicable dans les pays de l’Union EuropĂ©en et aux
autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas ĂȘtre
Ă©liminĂ© en ïŹn de vie avec les autres dĂ©chets mĂ©nagers. L’élimination
incontrĂŽlĂ©e des dĂ©chets pouvant porter prĂ©judice Ă  l’environnement ou Ă  la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprĂšs de leur mairie pour savoir oĂč et comment ils peuvent se dĂ©barrasser de ce
produit aïŹn qu’il soit recyclĂ© en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitĂ©es Ă 
contacter leurs fournisseurs et Ă  consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas ĂȘtre Ă©liminĂ© avec les autres dĂ©chets commerciaux.
GB
4
a
b
c
de
f
a
b
c
KT400T PROGRAMMIERBARER TEMPERATURREGLER
Mit diesem Temperaturregler kann die Temperatur in
einem Raum oder Bereich geregelt werden. Er regelt
ein Heiz- oder KĂŒhlgerĂ€t, das vom Sensor des
Reglers aktiviert wird.
INHALT (1)
a. Temperaturregler
ANZEIGE BEDIENFELD (2)
a.Display: siehe Anzeige fĂŒr weitere Informationen
b.Kontrollleuchte: zeigt Betriebsstatus grĂŒn/rot an
c. Ein/Ausschalttaste: GerÀt ein- und ausschalten
d.AUF Taste: höher einstellen
e.AB Taste: niedriger einstellen
f. RĂŒckstelltaste: GerĂ€t auf Werkseinstellungen zurĂŒcks-
etzen: 20°C
ANZEIGE (3)
a.Symbol Heizen / KĂŒhlen
b.Aktuelle Temperatur
c. Solltemperatur.
INSTALLATION (4)
Den Regler an einer Wandsteckdose einstecken und das
Heiz- oder KĂŒhlgerĂ€t am Regler einstecken.
EINSTELLEN
- AuswĂ€hlen, ob KT400T als Regler fĂŒr ein Heiz- oder
KĂŒhlgerĂ€t verwendet werden soll. Dazu gleichzeitig die
Ein/Ausschalt- (2c) und AUF (2d) Tasten fĂŒr ca. 3
Sekunden drĂŒcken (5).
- Heizen wird am Display mit einem Flammensymbol und
KĂŒhlen mit einem SchneeïŹ‚ockensymbol dargestellt.
- Die AUF (2d) und AB (2e) Tasten gleichzeitig fĂŒr ca. 3
Sekunden drĂŒcken, um zwischen °C und °F
umzuschalten (6).
ANWENDUNG
- Die Ein/Ausschalttaste (2c) drĂŒcken, um den
Temperaturwert einzustellen.
- Durch DrĂŒcken der Ein/Ausschalttaste kann das GerĂ€t
immer abgeschaltet werden. Die Ein/Ausschalttaste
nochmals drĂŒcken, um mit dem Betrieb fortzufahren.
Heizen
- Wenn KT400T als Regler fĂŒr HeizgerĂ€t eingesetzt werden
soll, den SOLL-Temperaturwert höher als den aktuellen
Temperaturwert einstellen.
- Die Ein/Ausschalttaste (2c) drĂŒcken, die LED (2b)
leuchtet rot; die AUF Taste (2d) wiederholt drĂŒcken, bis
der SOLL-Wert ĂŒber dem aktuellen Temperaturwert liegt
(7).
- Nach 1~3 Minuten wird die LED grĂŒn, Steckdose und
HeizgerÀt werden eingeschaltet.
- Wenn der aktuelle Temperaturwert ĂŒber dem Sollwert
liegt, wird die LED rot, Steckdose und HeizgerÀt werden
abgeschaltet.
KĂŒhlen
- Wenn KT400H als Regler fĂŒr KĂŒhlgerĂ€t eingesetzt werden
soll, den SOLL-Temperaturwert niedriger als den
aktuellen Temperaturwert einstellen.
- Die Ein/Ausschalttaste (2c) drĂŒcken, die LED (2b)
leuchtet rot; die AB Taste (2e) wiederholt drĂŒcken, bis
der SOLL-Temperaturwert unter dem aktuellen
Temperaturwert liegt (8).
- Nach 1~3 Minuten wird die LED grĂŒn, Steckdose und
KĂŒhlgerĂ€t werden eingeschaltet.
- Wenn der aktuelle Temperaturwert unter dem Sollwert
liegt, wird die LED rot, Steckdose und KĂŒhlgerĂ€t werden
abgeschaltet.
TIPPS
- Um die Werkseinstellungen des GerÀts wiederherzuste-
llen (20°C Temperatur), die RĂŒckstelltaste (2f) drĂŒcken.
- Empfohlene Umgebungstemperatur liegt zwischen 10°C
und 40°C.
- Den Regler nicht Ă¶ïŹ€nen, dadurch kann der Sensor
beschĂ€digt werden. Reparaturen dĂŒrfen nur von
autorisiertem Fachpersonal durchgefĂŒhrt werden.
KT400T PROGRAMOWALNY REGULATOR TEMPERAT-
URY
Regulator temperatury moĆŒe być stosowany do
sterowania temperaturą w pomieszczeniu. MoĆŒe
sterować pracą zarówno grzejnika, jak i urządzenia
chƂodzącego, które są wtedy uruchamiane przez
czujnik regulatora.
ZAWARTOƚĆ OPAKOWANIA (1)
a.Regulator temperatury
PANEL KONTROLNY (2)
a.Wyƛwietlacz: więcej informacji znajdą PaƄstwo w punkcie
'Wyƛwietlacz"
b.Lampka kontrolna: pokazuje stan roboczy (kolory zielony
i czerwony)
c. Przycisk zasilania: wƂącza i wyƂącza urządzenie
d.Przycisk W GÓRĘ: wybĂłr wyĆŒszej wartoƛci ustawieƄ
e.Przycisk W DÓƁ: wybĂłr niĆŒszej wartoƛci ustawieƄ
f. Przycisk Reset: przywraca ustawienia domyƛlne
urządzenia: 20?C
WYƚWIETLACZ (3)
a.Symbol ogrzewania / schƂadzania
b.Aktualna temperatura
c. Temperatura ustalona.
INSTALACJA (4)
WƂoĆŒyć regulator do gniazdka ƛciennego i podƂączyć
grzejnik lub urządzenie chƂodzące do wyjƛcia w obudowie
regulatora.
USTAWIENIA
- Wybrać sposĂłb uĆŒywania regulatora KT400T – jako
sterownik grzejnika lub urządzenia chƂodzącego. Aby to
zrobić, naleĆŒy wcisnąć jednoczeƛnie przycisk zasilania
(2c) oraz przycisk W GÓRĘ (2d) na okoƂo 3 sekundy (5).
- Symbol grzania to pƂomieƄ, a chƂodzenia to pƂatek
ƛniegu.
- Aby przeƂączać pomiędzy ?C i F, naleĆŒy wcisnąć
jednoczeƛnie przycisk zasilania (2c) oraz przycisk W
GÓRĘ (2e) na okoƂo 3 sekundy (6).
UƻYTKOWANIE
- Wcisnąć przycisk zasilania (2c), aby ustawić wartoƛć
temperatury.
- Urządzenie moĆŒna w dowolnym momencie wyƂączyć,
wciskając przycisk zasilania. Aby ponownie wƂączyć –
wcisnąć ponownie przycisk zasilania.
Ogrzewanie
- Aby uĆŒywać zestawu KT400T jako sterownika grzejnika,
naleĆŒy ustawić wartoƛć temperatury na poziomie
wyĆŒszym niĆŒ temperatura aktualna.
- Wcisnąć przycisk zasilania (2c) – dioda (2b) zaƛwieci się
na czerwono; wciskać przycisk W GÓRĘ (2d) do
momentu, aĆŒ wartoƛć ustalona będzie wyĆŒsza od
aktualnej wartoƛci temperatury (7).
- Po 1-3 minutach dioda zmieni kolor na zielony, a grzejnik
się wƂączy.
- Jeƛli aktualna temperatura jest wyĆŒsza od wartoƛci
ustalonej, dioda będzie ƛwiecić się na czerwono, a
grzejnik się wyƂączy.
ChƂodzenie
- Aby uĆŒywać zestawu KT400T jako sterownika urządzenia
chƂodzącego, naleĆŒy ustawić wartoƛć temperatury na
poziomie niĆŒszym niĆŒ temperatura aktualna.
- Wcisnąć przycisk zasilania (2c) – dioda (2b) zaƛwieci się
na czerwono; wciskać przycisk W DÓƁ (2e) do momentu,
aĆŒ wartoƛć ustalona będzie niĆŒsza od aktualnej wartoƛci
temperatury (8).
- Po 1-3 minutach dioda zmieni kolor na zielony, a
urządzenie chƂodzące się wƂączy.
- Jeƛli aktualna temperatura jest niĆŒsza od wartoƛci
ustalonej, dioda będzie ƛwiecić się na czerwono, a
urządzenie chƂodzące się wyƂączy.
WSKAZÓWKI
- Aby przywrócić ustawienia domyƛlne (temperatura
20?C), naleĆŒy wcisnąć przycisk Reset (2f)
- Zalecany zakres temperatury otoczenia to 10?C do 40?C.
- Nie otwierać regulatora – moĆŒe to uszkodzić czujnik.
Wszelkie naprawy powinny być przeprowadzane w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
KT400T PROGAMMEERBARE TEMPERATUURREGELA-
AR
Deze temperatuurregelaar kan gebruikt worden om
de temperatuur in een kamer of ruimte te reguleren.
Er kan een verwarmings- of een
airconditioningsapparaat mee worden aangestuurd,
die door de sensor van de regelaar wordt
geactiveerd.
INHOUD (1)
a.Temperatuurregelaar
CONTROLEPANEELAANZICHT (2)
a.Scherm: zie Schermaanzicht voor meer informatie
b.Indicatielampje: toont of het apparaat actief is met
groen/rood
c. Aan-/uitknop: zet het apparaat aan of uit
d.OMHOOG-knop: verhoog de instellingen
e.OMLAAG-knop: verlaag de instellingen
f. Reset-knop: reset het apparaat op de standaardinstell-
ing: 20°C
SCHERMAANZICHT (3)
a.Verwarmings- / Koelingsteken
b.Huidige temperatuur
c. Ingestelde temperatuur.
INSTALLATIE (4)
Steek de regelaar in een stopcontact en verbind de
verwarming of airconditioner met de uitgang op de
regelaar.
INSTELLING
- Kies of u de KT400T als verwarmings- of als koelingsre-
gelaar wilt gebruiken. U kunt dit doen door de Aan-
/uitknop (2c) en de OMHOOG-knop (2d) tegelijkertijd
ongeveer 3 seconden ingedrukt te houden (5).
- Op het scherm ziet u het vlammetje voor verwarmen, of
het sneeuwvlokje voor koelen.
- Houdt de OMHOOG-knop (2d) en de OMLAAG-knop (2e)
tegelijkertijd ongeveer 3 seconden ingedrukt om te
wisselen tussen °C en °F (6).
GEBRUIK
- Druk op de Aan-/uitknop (2c) om de temperatuurwaarde
in te stellen.
- U kunt het apparaat altijd uitzetten door op de Aan-
/uitknop te drukken. Om weer in te schakelen drukt u
nogmaals op de Aan-/uitknop.
Verwarming
- Om de KT400T als een verwarmingsregelaar te
gebruiken stelt u de SET-temperatuur hoger in dan de
huidige temperatuur.
- Druk op de Aan-/uitknop (2c), de LED (2b) wordt rood;
druk herhaaldelijk op de OMHOOG-knop (2d) tot de SET-
waarde hoger is dan de huidige temperatuur (7).
- Na ongeveer 1 Ă  3 minuten wordt de LED groen, schakelt
de regelaar in en schakelt de verwarming ook in.
- Als de huidige temperatuur hoger is dan de ingestelde
waarde wordt de LED rood, schakelt de regelaar uit en
schakelt de verwarming ook uit.
Koeling
- Om de KT400H als een airconditioningregelaar te
gebruiken stelt u de SET-temperatuur lager in dan de
huidige temperatuur.
- Druk op de Aan-/uitknop (2c), de LED (2b) wordt rood;
druk herhaaldelijk op de OMLAAG-knop (2e) tot de SET-
waarde lager is dan de huidige temperatuur (8).
- Na ongeveer 1 Ă  3 minuten wordt de LED groen, schakelt
de regelaar in en schakelt de airconditioner ook in.
- Als de huidige temperatuur lager is dan de ingestelde
waarde wordt de LED rood, schakelt de regelaar uit en
schakelt de airconditioner ook uit.
TIPS
- Om het apparaat op de standaardinstelling (20°C) terug
te zetten drukt u op de Reset-knop (2f)
- De aanbevolen omgevingstemperatuur is 10°C tot 40°C.
- Open de regelaar niet, want dit kan de sensor
beschadigen. Reparaties moeten door bevoegd
servicepersoneel gedaan worden.
KT400T CONTROLEUR DE TEMPERATURE PROGRAM-
MABLE
Ce contrĂŽleur de tempĂ©rature peut ĂȘtre utilisĂ© pour
contrĂŽler la tempĂ©rature d’une piĂšce ou d’une zone. Il
peut contrĂŽler un chauïŹ€age ou un refroidisseur qui
seront activés par le capteur du contrÎleur.
CONTENU (1)
a.ContrÎleur de température
VUE DU TABLEAU DE COMMANDES (2)
a.AïŹƒchage : voir section AïŹƒchage pour de plus amples
informations
b.TĂ©moin lumineux : aïŹƒche l’état de fonctionnement de
l’appareil entre vert/rouge
c. Touche Alimentation : allume ou Ă©teint l’appareil
d.Touche UP : augmente le réglage
e.Touche DOWN : baisse le réglage
f. Touche Reset : remise à zéro des paramÚtres à savoir :
20°C
AFFICHAGE (3)
a.Symbole ChauïŹ€age / Refroidissement
b.Température Actuelle
c. Température souhaitée.
INSTALLATION (4)
Branchez le contrĂŽler dans une prise Ă©lectrique et reliez le
chauïŹ€age ou le refroidisseur au contrĂŽleur.
REGLAGES
- Choisissez si vous souhaitez utiliser le KT400T en tant que
contrĂŽleur de chauïŹ€age ou contrĂŽleur de refroidissement.
Pour cela, appuyez simultanément sur les touches Power
(2c) et UP (2d) pendant environ 3 secondes (5).
- L’aïŹƒchage montre alors une ïŹ‚amme pour chauïŹ€age et un
ïŹ‚ocon de neige pour refroidissement.
- Appuyez simultanément sur les touches UP (2d) et DOWN
(2e) pendant environ 3 secondes pour passer de °C à °F
(6) et inversement.
UTILISATION
- Appuyez sur la touche Power (2c) pour régler la températ-
ure souhaitée.
- Vous pouvez Ă©teindre l’appareil Ă  tout moment en
appuyant sur la touche Power. Pour remettre en marche,
appuyez Ă  nouveau sur la touche Power.
ChauïŹ€age
- Pour utiliser le KT400T comme contrĂŽleur de chauïŹ€age,
réglez la valeur souhaitée (SET) à une valeur supérieure à
la température actuelle.
- Appuyez sur la touche Power (2c), la LED (2b) s’allume en
rouge; appuyez sur la touche UP (2d) Ă  plusieurs reprises
jusqu’à ce que la valeur de la tempĂ©rature souhaitĂ©e (SET)
soit supérieure à la température actuelle (7).
- Aprùs 1~3 minutes, la LED s’allumera en vert, l’appareil
va fonctionner et le chauïŹ€age va s’allumer.
- Si la température actuelle est supérieure à la température
rĂ©glĂ©e, la LED s’allume rouge, l’appareil s’éteint et le
chauïŹ€age se coupe.
Refroidissement
- Pour utiliser le KT400T comme contrĂŽleur de refroidissem-
ent, réglez la valeur souhaitée (SET) à une valeur
inférieure à la température actuelle.
- Appuyez sur la touche Power (2c), la LED (2b) s’allume en
rouge; appuyez sur la touche DOWN (2e) Ă  plusieurs
reprises jusqu’à ce que la valeur de la tempĂ©rature
souhaitée (SET) soit inférieure à la température actuelle
(8).
- Aprùs 1~3 minutes, la LED s’allumera en vert, l’appareil
va fonctionner et le refroidissement va s’allumer.
- Si la température actuelle est inférieure à la température
rĂ©glĂ©e, la LED s’allume rouge, l’appareil s’éteint et le
refroidissement se coupe.
CONSEILS
- Pour restaurer les rĂ©glages d’origine (tempĂ©rature de
20°C), appuyez sur la touche Reset (2f)
- Recommandation de température ambiante : 10°C à
40°C.
- Ne pas ouvrir le contrĂŽleur, cela pourrait endommager le
capteur. Les rĂ©parations ne doivent ĂȘtre entreprises que
par du personnel qualiïŹĂ© et habilitĂ© par le fabricant.
CONTROLADOR DE TEMPERATURA PROGRAMABLE
KT400T
Este controlador de temperatura se puede utilizar
para controlar la temperatura de una habitaciĂłn o un
ĂĄrea. Puede controlar un calefactor o un refrigerador,
que serĂĄ activado por el sensor del controlador.
CONTENIDO (1)
a. Controlador de temperatura
VISUALIZACIÓN DEL PANEL DE CONTROL (2)
a.Pantalla: ver VisualizaciĂłn de Pantalla para mĂĄs
informaciĂłn
b.Luz indicadora: muestra el estado de funcionamiento en
verde/rojo
c. BotĂłn de encendido: enciende y apaga el dispositivo
d.BotĂłn ARRIBA: cambia a una conïŹguraciĂłn mĂĄs alta
e.BotĂłn ABAJO: cambia a una conïŹguraciĂłn mĂĄs baja
f. BotĂłn de reinicio: reinicia el dispositivo a una
conïŹguraciĂłn por defecto: 20°C.
VISUALIZACIÓN DE PANTALLA (3)
a.SĂ­mbolo del Calefactor / Refrigerador.
b.Temperatura actual.
c. Ajuste de la temperatura.
INSTALACIÓN (4)
Enchufe el controlador a una toma de corriente, y conecte el
calefactor o el refrigerador a la salida del controlador.
CONFIGURACIÓN
- Elija si quiere utilizar el KT400T como controlador del
calefactor o del refrigerador. Puede hacerlo pulsando los
botones de Encendido (2c) y ARRIBA (2d)
simultĂĄneamente durante 3 segundos (5).
- La pantalla muestra la llama para el calefactor y el copo de
nieve para el refrigerador.
- Pulse los botones ARRIBA (2d) y ABAJO (2e)
simultĂĄneamente durante 3 segundos para alternar entre
°C y °F (6).
USO
- Pulse el botĂłn de Encendido (2c) para ïŹjar el valor de la
temperatura.
- Siempre puede apagar el dispositivo pulsando el botĂłn de
Encendido. Para continuar la operaciĂłn, pulse de nuevo el
botĂłn de Encendido.
Calentamiento
- Para utilizar el KT400T como controlador del calefactor, ïŹje
el valor de la temperatura ESTABLECIDA por encima de la
temperatura actual.
- Pulse el botĂłn de Encendido (2c), el LED (2b) se iluminarĂĄ
de color rojo: pulse el botĂłn ARRIBA (2d) varias veces
hasta que el valor ESTABLECIDO sea superior a la
temperatura actual (7).
- Después de 1~3 minutos, el LED se iluminarå de color
verde, el enchufe se encenderĂĄ y el calefactor se
encenderĂĄ.
- Si la temperatura actual es superior al valor seleccionado,
el LED se iluminarĂĄ de color rojo, el enchufe se apagarĂĄ y
el calefactor se apagarĂĄ.
Enfriamiento
- Para utilizar el KT400H como controlador de refrigerador,
ïŹje el valor de la temperatura ESTABLECIDA por debajo de
la temperatura actual.
- Pulse el botĂłn de Encendido (2c), el LED (2b) se iluminarĂĄ
de color rojo: pulse repetidamente el botĂłn ABAJO (2e)
hasta que el valor ESTABLECIDO sea inferior a la
temperatura actual (8).
- Después de 1~3 minutos, el LED se iluminarå de color
verde, el enchufe se encenderĂĄ y el refrigerador se
encenderĂĄ.
- Si la temperatura actual es inferior al valor establecido, el
LED se iluminarĂĄ de color rojo, el enchufe se apagarĂĄ y el
refrigerador se apagarĂĄ.
CONSEJOS
- Para restaurar el dispositivo a la conïŹguraciĂłn por defecto
(20°C de temperatura) pulse el botón de Reinicio (2f).
- La temperatura ambiente recomendada es de 10°C a
40°C.
- No abra el controlador, esto podría dañar el sensor. Las
reparaciones las debe realizar el personal de servicio
autorizado.
KT400T PROGRAMLANABİLİR SICAKLIK KONTROLÖ-
RÜ
Bu sıcaklık kontrolörĂŒ bir oda veya alan içerisindeki
sıcaklığı kontrol etmede kullanılabilir. KontrolörĂŒn
sensörĂŒyle çalÄ±ĆŸmaya baƟlayan hem bir ısıtıcı hem de
bir soğutucuyu kontrol edebilir.
İÇİNDEKİLER (1)
a. Sicaklik kontrolörĂŒ
KONTROL PANELİ GÖRÜNÜMÜ (2)
a.Ekran: daha fazla bilgi için Ekran GörĂŒnĂŒmĂŒ'ne bakın
b.Gösterge Ä±ĆŸÄ±ÄŸÄ±: çalÄ±ĆŸma durumunu yeƟil/kırmızı olarak
gösterir
c. GĂŒĂ§ dĂŒÄŸmesi: cihazı açıp kapatır
d.YUKARI dĂŒÄŸmesi: ayarları yĂŒkseltir
e.AƞAĞI dĂŒÄŸmesi: ayarları dĂŒĆŸĂŒrĂŒr
f. Sıfırlama dĂŒÄŸmesi: cihazı varsayılan ayarlara döndĂŒrĂŒr:
20°C
EKRAN GÖRÜNÜMÜ (3)
a.Isıtma / Soğutma sembolĂŒ
b.Mevcut sıcaklık
c. AyarlanmÄ±ĆŸ sıcaklık.
KURULUM (4)
KontrolörĂŒ bir duvar prizine takın ve ısıtıcı veya soğutucuyu
kontrolörĂŒn çıkÄ±ĆŸÄ±na bağlayın.
AYARLAMA
- KT400T'yi bir ısıtıcı kontrolörĂŒ veya soğutucu kontrolörĂŒ
olarak kullanmak istediğinizi seçin. Bunu GĂŒĂ§ (2c) ve
YUKARI (2d) dĂŒÄŸmelerine aynı anda yaklaĆŸÄ±k 3 saniye
boyunca basarak yapabilirsiniz (5).
- Ekran ısıtma için alevi ve soğutma içinde kar tanesini
gösterir.
- °C ve °F arasında geçiƟ yapmak için YUKARI (2d) ve
AƞAĞI (2e) dĂŒÄŸmelerine aynı anda yaklaĆŸÄ±k 3 saniye
boyunca basın (6).
KULLANIM
- Sıcaklık değerini ayarlamak için GĂŒĂ§ (2c) dĂŒÄŸmesine
basın.
- Cihazı her zaman GĂŒĂ§ dĂŒÄŸmesine basarak
kapatabilirsiniz. Kullanıma devam etmek için, GĂŒĂ§
dĂŒÄŸmesine tekrar basın.
Isıtma
- KT400T'yi bir ısıtıcı kontrolörĂŒ olarak kullanmak için,
AYAR sıcaklığının değerini mevcut sıcaklıktan daha
yĂŒkseğe ayarlayın.
- GĂŒĂ§ dĂŒÄŸmesine (2c) basın, LED (2b) kırmızı yanacaktır;
YUKARI (2d) dĂŒÄŸmesine AYAR sıcaklığının değeri mevcut
sıcaklıktan yĂŒksek olana kadar ard arda basın (7).
- 1~3 dakika sonra LED yeƟile dönecek, çıkÄ±ĆŸ ağzı açılacak
ve ısıtıcı çalÄ±ĆŸacaktır.
- Eğer mevcut sıcaklık ayarlanmÄ±ĆŸ sıcaklıktan yĂŒksekse,
LED kırmızıya dönecek, çıkÄ±ĆŸ ağzı kapanacak ve ısıtıcı
kapanacaktır.
Soğutma
- KT400H'yi bir soğutucu kontrolörĂŒ olarak kullanmak için,
AYAR sıcaklığının değerini mevcut sıcaklıktan daha dĂŒĆŸĂŒk
bir değere ayarlayın.
- GĂŒĂ§ dĂŒÄŸmesine (2c) basın, LED (2b) kırmızı yanacaktır;
AƞAĞI (2e) dĂŒÄŸmesine AYAR sıcaklığının değeri mevcut
sıcaklıktan dĂŒĆŸĂŒk olana kadar ard arda basın (8).
- 1~3 dakika sonra LED yeƟile dönecek, çıkÄ±ĆŸ ağzı açılacak
ve soğutucu çalÄ±ĆŸacaktır.
- Eğer mevcut sıcaklık ayarlanmÄ±ĆŸ sıcaklıktan dĂŒĆŸĂŒkse, LED
kırmızıya dönecek, çıkÄ±ĆŸ ağzı kapanacak ve soğutucu
kapanacaktır.
İPUÇLARI
- Cihazı varsayılan ayarlara geri döndĂŒrmek için (20°C
sıcaklık) Sıfırla dĂŒÄŸmesine (2f) basın
- Tavsiye edilen ortam sıcaklığı 10°C ile 40°C arasındadır.
- KontrolörĂŒ açmayın, bu sensöre hasar verebilir.
Onarımlar yetkili servis elemanları tarafından
yapılmalıdır.
KT400T Î ÎĄÎŸÎ“ÎĄÎ‘ÎœÎ‘Î€Î™Î–ÎŸÎœÎ•ÎÎŸÎŁ ÎĄÎ„Î˜ÎœÎ™ÎŁÎ€Î—ÎŁ ΘΕΡΜ-
ΟΚΡΑΣΙΑΣ
Ο ρυΞ”ÎčÏƒÏ„ÎźÏ‚ ÎžÎ”ÏÂ”ÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ±Ï‚ Â”Ï€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα χρησÎčÂ”ÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί ÎłÎčα
Ï„ÎżÎœ Î­Î»Î”ÎłÏ‡Îż της ÎžÎ”ÏÂ”ÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ±Ï‚ σΔ έΜα ÎŽÏ‰Â”ÎŹÏ„ÎčÎż Îź Ï‡ÏŽÏÎż.
ÎœÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Î”Î»Î­ÎłÏ‡Î”Îč ”Îčα συσÎșÎ”Ï…Îź Ξέρ”αΜσης Îź ψύΟης, η
ÎżÏ€ÎżÎŻÎ± Ξα Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί από Ï„ÎżÎœ αÎčÏƒÎžÎ·Ï„ÎźÏÎ± Ï„ÎżÏ… ρυΞ”ÎčÏƒÏ„Îź.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ (1)
a. ÎĄÏ…ÎžÂ”ÎčÏƒÏ„ÎźÏ‚ ÎžÎ”ÏÂ”ÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ±Ï‚
ΠΡΟΒΟΛΗ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟ΄ (2)
α.ΟΞόΜη: ÎČλέπΔ Î ÏÎżÎČολΟ ΟΞόΜης ÎłÎčα πΔρÎčσσότΔρΔς
Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚
ÎČ.ΕΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ±: Î”Â”Ï†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Îč τηΜ ÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ ”Δ
Ï€ÏÎŹÏƒÎčÎœÎż/ÎșόÎșÎșÎčÎœÎż
Îł. ∆ÎčαÎșόπτης λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚: Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčΔί ÎșαÎč Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčΔί τηΜ
συσÎșÎ”Ï…Îź
ÎŽ. ÎšÎżÏ…Â”Ï€ÎŻ ΕΠΑΝ℩[UP]: αλλΏζΔÎč τÎčς ÏÏ…ÎžÂ”ÎŻÏƒÎ”Îčς Ï€ÏÎżÏ‚ τÎčς
υψηλότΔρΔς
Δ. ÎšÎżÏ…Â”Ï€ÎŻ ΚΑ΀ℊ[DOWN]: αλλΏζΔÎč τÎčς ÏÏ…ÎžÂ”ÎŻÏƒÎ”Îčς Ï€ÏÎżÏ‚ τÎčς
χα”ηλότΔρΔς
ζ. ÎšÎżÏ…Â”Ï€ÎŻ Î•Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÎŹÏ‚: ΔπαΜαφέρΔÎč τη συσÎșÎ”Ï…Îź στÎčς
Ï€ÏÎżÎșÎ±ÎžÎżÏÎčσ”έΜΔς ÏÏ…ÎžÂ”ÎŻÏƒÎ”Îčς: 20?C
ΠΡΟΒΟΛΗ ΟΘΟΝΗΣ (3)
α.ÎŁÏÂ”ÎČολο Ξέρ”αΜσης/ψύΟης
ÎČ.Î€ÏÎ­Ï‡ÎżÏ…ÏƒÎ± ÎžÎ”ÏÂ”ÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ±
Îł. ÎĄÏÎžÂ”Îčση ÎžÎ”ÏÂ”ÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ±Ï‚.
ΕΓΚΑ΀ΑΣ΀ΑΣΗ (4)
ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż ρυΞ”ÎčÏƒÏ„Îź στηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î± ÎșαÎč ÎČÎŹÎ»Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź
Ξέρ”αΜσης Îź ψύΟης στηΜ Ï…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź Ï„ÎżÏ… ρυΞ”ÎčÏƒÏ„Îź.
ÎĄÎ„Î˜ÎœÎ™ÎŁÎ•Î™ÎŁ
- ΕπÎčλέΟτΔ Î”ÎŹÎœ ΞέλΔτΔ Μα χρησÎčÂ”ÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż KT400T σαΜ
ρυΞ”ÎčÏƒÏ„Îź συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ Ξέρ”αΜσης Îź ψύΟης. ÎœÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Μα Ï„Îż
ÎșÎŹÎœÎ”Ï„Î” αυτό πατώΜτας Ï„Îż ÎŽÎčαÎșόπτη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ (2c) ÎșαÎč Ï„Îż
ÎșÎżÏ…Â”Ï€ÎŻ ΕΠΑΝ℩[UP] (2d) Ï„Î±Ï…Ï„ÏŒÏ‡ÏÎżÎœÎ± Ï€Î”ÏÎŻÏ€ÎżÏ… ÎłÎčα 3
ΎΔυτΔρόλΔπτα (5).
- ÎŁÏ„Î·Îœ ÎżÎžÏŒÎœÎ· Î”Â”Ï†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč η Ï†Î»ÏŒÎłÎ± ÎłÎčα τη Ξέρ”αΜση ÎșαÎč η
χÎčÎżÎœÎżÎœÎčÏ†ÎŹÎŽÎ± ÎłÎčα τηΜ ψύΟη.
- Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșÎżÏ…Â”Ï€ÎŻ ΕΠΑΝ℩[UP] (2d) ÎșαÎč ΚΑ΀ℊ[DOWN] (2e)
Ï„Î±Ï…Ï„ÏŒÏ‡ÏÎżÎœÎ± Ï€Î”ÏÎŻÏ€ÎżÏ… ÎłÎčα 3 ΎΔυτΔρόλΔπτα ÎłÎčα Μα ”ΔταÎșÎčÎœÎ·ÎžÎ”ÎŻÏ„Î”
”ΔταΟύ ?C ÎșαÎč ?F (6).
ΧΡΗΣΑΗ
- Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎŽÎčαÎșόπτη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ (2c) ÎłÎčα Μα ÎżÏÎŻÏƒÎ”Ï„Î” τηΜ
ΔπÎčÎžÏ…Â”Î·Ï„Îź ÎžÎ”ÏÂ”ÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ±.
- ÎœÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± Μα Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź πατώΜτας Ï„Îż
ÎŽÎčαÎșόπτη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚. ΓÎčα Μα συΜΔχÎčÏƒÎžÎ”ÎŻ η λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Ï€Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î”
Ï„Îż ÎŽÎčαÎșόπτη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ ÎŸÎ±ÎœÎŹ.
Θέρ”αΜση
- ΓÎčα Μα χρησÎčÂ”ÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż KT400T σαΜ ρυΞ”ÎčÏƒÏ„Îź συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚
Ξέρ”αΜσης, ÎżÏÎŻÏƒÏ„Î” τηΜ τÎč”Ο ÎžÎ”ÏÂ”ÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ±Ï‚ υψηλότΔρα από
τηΜ Ï„ÏÎ­Ï‡ÎżÏ…ÏƒÎ± ÎžÎ”ÏÂ”ÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ±.
- Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎŽÎčαÎșόπτη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ (2c), η ΔΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ±
LED (2b) Ξα Î±ÎœÎŹÏˆÎ”Îč ÎșόÎșÎșÎčΜη. Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșÎżÏ…Â”Ï€ÎŻ ΕΠΑΝ℩[UP]
(2d) ΔπαΜαλα”ÎČαΜό”ΔΜα ”έχρÎč η τÎč”Ο ρύΞ”Îčσης Μα Î”ÎŻÎœÎ±Îč
υψηλότΔρη από τηΜ Ï„ÏÎ­Ï‡ÎżÏ…ÏƒÎ± ÎžÎ”ÏÂ”ÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ± (7).
- ÎœÎ”Ï„ÎŹ από 1-3 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ η ΔΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± LED Ξα Î±ÎœÎŹÏˆÎ”Îč
Ï€ÏÎŹÏƒÎčΜη, Îż ρυΞ”ÎčÏƒÏ„ÎźÏ‚ Ξα Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί ÎșαÎč στη συΜέχΔÎčα Ξα
Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Îč Ï„Îż σύστη”α Ξέρ”αΜσης.
- Î•ÎŹÎœ η Ï„ÏÎ­Ï‡ÎżÏ…ÏƒÎ± ÎžÎ”ÏÂ”ÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ± Î”ÎŻÎœÎ±Îč υψηλότΔρη από τηΜ τÎč”Ο
Ï€ÎżÏ… έχΔÎč ÎżÏÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ, η ΔΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± LED Ξα ÎłÎŻÎœÎ”Îč ÎșόÎșÎșÎčΜη, Îż
ρυΞ”ÎčÏƒÏ„ÎźÏ‚ Ξα Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί ÎșαÎč στη συΜέχΔÎčα Ξα
Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Îč Ï„Îż σύστη”α Ξέρ”αΜσης.
ΚύΟη
- ΓÎčα Μα χρησÎčÂ”ÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż KT400H σαΜ ρυΞ”ÎčÏƒÏ„Îź συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚
ψύΟης, ÏÏ…ÎžÂ”ÎŻÏƒÏ„Î” τηΜ τÎč”Ο ÎžÎ”ÏÂ”ÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ±Ï‚ χα”ηλότΔρα από τηΜ
Ï„ÏÎ­Ï‡ÎżÏ…ÏƒÎ± ÎžÎ”ÏÂ”ÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ±.
- Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎŽÎčαÎșόπτη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ (2c), η ΔΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ±
LED (2b) Ξα Î±ÎœÎŹÏˆÎ”Îč ÎșόÎșÎșÎčΜη. Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșÎżÏ…Â”Ï€ÎŻ
ΚΑ΀ℊ[DOWN] (2e) ΔπαΜαλα”ÎČαΜό”ΔΜα ”έχρÎč η τÎč”Ο ρύΞ”Îčσης
Μα Î”ÎŻÎœÎ±Îč χα”ηλότΔρη από τηΜ Ï„ÏÎ­Ï‡ÎżÏ…ÏƒÎ± ÎžÎ”ÏÂ”ÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ± (8).
- ÎœÎ”Ï„ÎŹ από 1-3 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ η ΔΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± LED Ξα ÎłÎŻÎœÎ”Îč
Ï€ÏÎŹÏƒÎčΜη, Îż ρυΞ”ÎčÏƒÏ„ÎźÏ‚ Ξα Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί ÎșαÎč στη συΜέχΔÎčα Ξα
Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Îč Ï„Îż σύστη”α ψύΟης.
- Î•ÎŹÎœ η Ï„ÏÎ­Ï‡ÎżÏ…ÏƒÎ± ÎžÎ”ÏÂ”ÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ± Î”ÎŻÎœÎ±Îč χα”ηλότΔρη από τηΜ τÎč”Ο
Ï€ÎżÏ… έχΔÎč ÎżÏÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ, η ΔΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± LED Ξα ÎłÎŻÎœÎ”Îč ÎșόÎșÎșÎčΜη, Îż
ρυΞ”ÎčÏƒÏ„ÎźÏ‚ Ξα Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί ÎșαÎč στη συΜέχΔÎčα Ξα
Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Îč Ï„Îż σύστη”α ψύΟης.
ÎŁÎ„ÎœÎ’ÎŸÎ„Î›Î•ÎŁ
- ΓÎčα Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÎŹ της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ στÎčς Î”ÏÎłÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎčαÎșές ÏÏ…ÎžÂ”ÎŻÏƒÎ”Îčς
(20?C ÎžÎ”ÏÂ”ÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ±) πÎčέστΔ Ï„Îż ÎșÎżÏ…Â”Ï€ÎŻ Î•Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÎŹÏ‚ (2f)
- Η Ï€ÏÎżÏ„Î”ÎčΜό”ΔΜη ÎžÎ”ÏÂ”ÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ± πΔρÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏ„ÎżÏ‚ Î”ÎŻÎœÎ±Îč 10?C έως
40?C.
- ΜηΜ Î±ÎœÎżÎŻÎłÎ”Ï„Î” Ï„Îż ρυΞ”ÎčÏƒÏ„Îź, αυτό Â”Ï€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα ÎșαταστρέψΔÎč Ï„ÎżÎœ
αÎčÏƒÎžÎ·Ï„ÎźÏÎ±. ΕπÎčσÎșΔυές πρέπΔÎč Μα ÎłÎŻÎœÎżÎœÏ„Î±Îč Â”ÏŒÎœÎż από
Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·Â”Î­ÎœÎż ÏƒÏ…ÎœÎ”ÏÎłÎ”ÎŻÎż.
PROGRAMOVATELNÝ REGULÁTOR TEPLOTY KT400T
Tento regulĂĄtor teploty lze pouĆŸĂ­vat k regulaci
teploty v mĂ­stnosti nebo prostoru. Lze jĂ­m ovlĂĄdat
buď topenĂ­ nebo klimatizačnĂ­ zaƙízenĂ­, jeĆŸ se aktivujĂ­
snímačem regulátoru.
OBSAH BALENÍ (1)
a. RegulĂĄtor teploty
ZOBRAZENÍ OVLÁDACÍHO PANELU (2)
a.Displej: viz ZobrazenĂ­ displeje pro vĂ­ce informacĂ­
b.Kontrolka: zobrazuje pracovní stav zeleně/červeně
c. Tlačítko vypínače: zapíná a vypíná zaƙízení
d.Tlačítko NAHORU: mění nastavení na vyơơí hodnotu
e.Tlačítko DOLĆź: měnĂ­ nastavenĂ­ na niĆŸĆĄĂ­ hodnotu
f. Tlačítko resetu: pƙenastavĂ­ zaƙízenĂ­ do vĂœchozĂ­ho
nastavení: 20°C
ZOBRAZENÍ DISPLEJE (3)
a.Symbol topenĂ­ / chlazenĂ­
b.AktuĂĄlnĂ­ teplota
c. NastavenĂĄ teplota.
INSTALACE (4)
Zapojte regulĂĄtor do elektrickĂ© zĂĄsuvky a k vĂœstupu
regulátoru pƙipojte topení nebo chladicí jednotku.
NASTAVENÍ
- Zvolte, zdali chcete pouĆŸĂ­vat KT400T jako regulĂĄtor
topenĂ­ nebo chladicĂ­ho zaƙízenĂ­. To lze provĂ©st
současnĂœm stisknutĂ­m tlačítek vypĂ­nače (2c) a NAHORU
(2d) na pƙibliĆŸně 3 sekundy (5).
- Displej zobrazuje plamínek pro topení a sněhovou vločku
pro chlazenĂ­.
- Stiskněte zároveƈ tlačítka NAHORU (2d) a DOLƼ (2e) na
pƙibliĆŸně 3 sekundy pro pƙepnutĂ­ mezi °C a °F (6).
POUĆœITÍ
- Stiskněte tlačítko vypínače (2c) pro nastavení hodnoty
teploty.
- ZaƙízenĂ­ lze vĆŸdy vypnout stisknutĂ­m tlačítka vypĂ­nače. K
pokračování v činnosti stiskněte znovu tlačítko vypínače.
TopenĂ­
- Pro pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ KT400T jako regulĂĄtoru topenĂ­ nastavte
vyĆĄĆĄĂ­ hodnotu NASTAVENÉ teploty neĆŸ je aktuĂĄlnĂ­
teplota.
- Stiskněte vypínač (2c), LED (2b) se rozsvítí červeně;
stiskněte opakovaně tlačítko NAHORU (2d), dokud není
NASTAVENÁ hodnota vyĆĄĆĄĂ­ neĆŸ aktuĂĄlnĂ­ teplota (7).
- Po 1~3 minutách se LED kontrolka rozsvítí zeleně,
vĂœstup se aktivuje a topenĂ­ spustĂ­.
- Je-li aktuĂĄlnĂ­ teplota vyĆĄĆĄĂ­ neĆŸ nastavenĂĄ hodnota, LED
kontrolka se rozsvĂ­tĂ­ červeně, vĂœstup se deaktivuje a
topenĂ­ vypne.
ChlazenĂ­
- Pro pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ KT400H jako regulĂĄtoru chladicĂ­ jednotky
nastavte niĆŸĆĄĂ­ hodnotu NASTAVENÉ teploty neĆŸ je
aktuĂĄlnĂ­ teplota.
- Stiskněte vypínač (2c), LED (2b) se rozsvítí červeně;
stiskněte opakovaně tlačítko DOLƼ (2e), dokud není
NASTAVENÁ hodnota niĆŸĆĄĂ­ neĆŸ aktuĂĄlnĂ­ teplota (8).
- Po 1~3 minutách se LED kontrolka rozsvítí zeleně,
vĂœstup se aktivuje a chlazenĂ­ spustĂ­.
- Je-li aktuĂĄlnĂ­ teplota niĆŸĆĄĂ­ neĆŸ nastavenĂĄ hodnota, LED
kontrolka se rozsvĂ­tĂ­ červeně, vĂœstup se deaktivuje a
chlazenĂ­ vypne.
TIPY
- Pro obnovenĂ­ vĂœchozĂ­ho nastavenĂ­ zaƙízenĂ­ (teplota 20°C)
stiskněte tlačítko Reset (2f)
- DoporučenĂĄ okolnĂ­ teplota je 10°C aĆŸ 40°C.
- NeotevĂ­rejte regulĂĄtor, coĆŸ by mohlo poĆĄkodit snĂ­mač.
Opravy musĂ­ provĂĄdět autorizovanĂœ servisnĂ­ personĂĄl.
KT400T PROGRAMOZHATÓ HO
FOKSZABÁLYOZÓ
A hőfokszabĂĄlyozĂł egy szoba vagy mĂĄs helyisĂ©g
hőmĂ©rsĂ©k-letĂ©nek szabĂĄlyozĂĄsĂĄra hasznĂĄlhatĂł. A
szabĂĄlyozĂłval fűtő- Ă©s hűtőkĂ©szĂŒlĂ©k egyarĂĄnt
vezĂ©relhető, melyet a vezĂ©rlő Ă©rzĂ©kelője aktivĂĄl.
TARTALOM (1)
a. HőmĂ©rsĂ©klet-szabĂĄlyozĂł
VEZÉRLO
PANEL NÉZET (2)
a.Kijelző (bővebben ld. a Kijelző nĂ©zet c. rĂ©sznĂ©l)
b.JelzőfĂ©ny: az ĂŒzemi ĂĄllapot jelzĂ©se (zöld / piros)
c. Be/kikapcsolĂł gomb
d.Felfelé mutató nyíl gomb: a beållítås értékének növelése
e.Lefelé mutató nyíl gomb: a beållítås értékének
csökkentése
f. VisszaĂĄllĂ­tĂł gomb: az alapĂ©rtelmezett hőmĂ©rsĂ©klet
visszaållítåsa: 20°C
KIJELZO
 NÉZET (3)
a.FűtĂ©s / hűtĂ©s jelzĂ©se
b.Jelenlegi hőmĂ©rsĂ©klet
c. BeĂĄllĂ­tott hőmĂ©rsĂ©klet.
ÜZEMBE HELYEZÉS (4)
Dugja be a szabĂĄlyozĂłt a fali aljzatba, a fűtő / hűtőkĂ©szĂŒl-
Ă©ket pedig a szabĂĄlyozĂłba.
BEÁLLÍTÁS
- VĂĄlassza ki, hogy a KT400T-t a fűtĂ©sszabĂĄlyozĂĄsra vagy
hűtĂ©sszabĂĄlyozĂĄsra kĂ­vĂĄnja-e hasznĂĄlni. Ehhez nyomja
meg egyidejűleg Ă©s tartsa lenyomva a be/kikapcsolĂł
gombot (2c) és a felfelé mutató nyíl gombot (2d) kb. 3
mĂĄsodpercig (5).
- FűtĂ©s esetĂ©n a kijelző egy lĂĄngnyelvet, hűtĂ©skor pedig
egy hĂłpelyhet mutat.
- A űleg °C Ă©s a °F közötti vĂĄltĂĄshoz nyomja meg egyidej
és tartsa lenyomva a két nyíl-gombot kb. 3 måsodpercig
(6).
HASZNÁLAT
- A hőmĂ©rsĂ©klet beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz nyomja meg a be/kikapcsolĂł
gombot (2c).
- A kĂ©szĂŒlĂ©ket bĂĄrmikor kikapcsolhatja a be/kikapcsolĂł
gombbal. Az ismĂ©telt bekapcsolĂĄshoz nyomja meg Ășjra a
be/kikapcsolĂł gombot.
FűtĂ©s
- A KT400T fűtĂ©sszabĂĄlyozĂłkĂ©nt törtĂ©nő hasznĂĄlatĂĄhoz a
jelenlegi hőmĂ©rsĂ©kletnĂ©l magasabb Ă©rtĂ©ket ĂĄllĂ­tson be
(SET).
- A be/kikapcsolĂł gomb (2c) megnyomĂĄsĂĄra a LED (2b)
pirosan vilågítani kezd; nyomja meg néhånyszor a felfelé
mutató nyíl gombot (2d), hogy a beållított érték (SET)
magasabb legyen a jelenlegi hőmĂ©rsĂ©kletnĂ©l (7).
- Kb. 1 ével a LED fénye zöldre vålt, a ~3 perc eltelt
kĂ©szĂŒlĂ©k bekapcsol Ă©s elkezdődik a fűtĂ©s.
- Ha a jelenlegi hőmĂ©rsĂ©klet nagyobb a beĂĄllĂ­tott Ă©rtĂ©knĂ©l,
akkor a LED fĂ©nye pirosra vĂĄlt, a kĂ©szĂŒlĂ©k Ă©s a fűtĂ©s
kikapcsol.
HűtĂ©s
- A KT400T hűtĂ©sszabĂĄlyozĂłkĂ©nt törtĂ©nő hasznĂĄlatĂĄhoz a
jelenlegi hőmĂ©rsĂ©kletnĂ©l alacsonyabb Ă©rtĂ©ket ĂĄllĂ­tson be
(SET).
- A be/kikapcsolĂł gomb (2c) megnyomĂĄsĂĄra a LED (2b)
pirosan vilågítani kezd; nyomja meg néhånyszor a lefelé
mutató nyíl gombot (2e), hogy a beållított érték (SET)
alacsonyabb legyen a jelenlegi hőmĂ©rsĂ©kletnĂ©l (8).
- Kb. 1∌3 perc elteltĂ©vel a LED fĂ©nye zöldre vĂĄlt, a
kĂ©szĂŒlĂ©k bekapcsol Ă©s elkezdődik a hűtĂ©s.
- Ha a jelenlegi hőmĂ©rsĂ©klet kisebb a beĂĄllĂ­tott Ă©rtĂ©knĂ©l,
akkor a LED fĂ©nye pirosra vĂĄlt, a kĂ©szĂŒlĂ©k Ă©s a hűtĂ©s
kikapcsol.
JAVASLATOK
- Az alapĂ©rtelmezett hőmĂ©rsĂ©klet (20°C) visszaĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz
nyomja meg a visszaĂĄllĂ­tĂł gombot (2f).
- A javasolt környezeti hőmĂ©rsĂ©klet 10°C - 40°C.
- Ne nyissa fel a szabĂĄlyozĂł burkolatĂĄt, mert ezzel
tönkreteheti a szenzort. A kĂ©szĂŒlĂ©k javĂ­tĂĄsĂĄt csak
szakkĂ©pzett szerelő vĂ©gezheti.
APARAT PROGRAMABIL DE CONTROL AL TEMPERAT-
URII KT400T
Acest aparat poate ïŹ utilizat Ăźn vederea controlului
temperaturii din camere sau din anumite zone.
Unitatea poate controla ïŹe un radiator, ïŹe un răcitor,
care sunt activate cu ajutorul unui senzor al
controlerului.
CONŢINUTUL PACHETULUI (1)
a.Aparat de control al temperaturii
PANOU DE CONTROL CU AFIƞAJ (2)
a.AïŹĆŸaj: citiţi Vizualizare AïŹĆŸaj pentru mai multe informaţii
b.LED indicator: aïŹĆŸează funcţionarea Ăźn verde/roƟu
c. Buton Pornire: porneƟte sau opreƟte aparatul
d.Buton SUS: măreƟte setările
e.Buton JOS: micƟorează setările
f. Buton resetare: resetează aparatul la valorile iniţiale:
20°C
ECRAN AFIƞAJ (3)
a.Simbol Încălzire / Răcire
b.Temperatură curentă
c. Temperatură setată.
INSTALARE (4)
Cuplaţi controlerul la o priză de perete, Ɵi conectaţi
radiatorul sau răcitorul la mufa de ieƟire a controlerului.
SETARE
- Selectaţi opţiunea de utilizare a unităţii KT400T:
controlor pentru radiator sau controlor pentru răcitor.
Puteţi realiza acest lucru apăsĂąnd simultan butoanele
Pornire (2c) Ɵi SUS (2d), timp de aproximativ 3 secunde
(5).
- Ecranul va aïŹĆŸa o ïŹ‚acără pentru Ăźncălzire, Ɵi un fulg de
zăpadă pentru răcire.
- Apăsaţi simultan butoanele SUS (2d) Ɵi JOS (2e) timp de
aproximativ 3 secunde, ca să selectaţi una din opţiunile
°C Ɵi °F (6).
UTILIZARE
- Apăsaţi butonul Pornire (2c) ca să setaţi valoarea
temperaturii.
- Puteţi oricĂąnd opri aparatul apăsĂąnd butonul Pornire. Ca
să continuaţi operarea, apăsaţi din nou butonul Pornire.
Încălzire
- Ca să folosiţi sistemul KT400T ca un controler pentru
radiator, setaţi valoarea butonului SETARE temperatură
mai mare faţă de temperatura curentă.
- Apăsaţi butonul Pornire (2c), Ɵi LED-ul (2b) se va aprinde
Ăźn roƟu; apăsaţi butonul SUS (2d) de cĂąteva ori, pĂąnă
cĂąnd valoarea SETARE este mai mare decĂąt temperatura
curentă (7).
- După 1~3 minute, LED-ul se aprinde ßn verde, iar
aparatul Ɵi radiatorul vor porni.
- Dacă temperatura curentă este mai mare decùt valoarea
setată, LED-ul se va aprinde ün roƟu, iar aparatul Ɵi
radiatorul se vor Ăźnchide.
Răcire
- Ca să folosiţi sistemul KT400H ca un controler pentru
răcitor, setaţi valoarea butonului SETARE temperatură
mai jos faţă de temperatura curentă.
- Apăsaţi butonul Pornire (2c), Ɵi LED-ul (2b) se va aprinde
Ăźn roƟu; apăsaţi butonul JOS (2e) de cĂąteva ori, pĂąnă
cĂąnd valoarea SETARE este mai mică faţă de
temperatura curentă (8).
- După 1~3 minute, LED-ul se aprinde ßn verde, iar
aparatul răcitorul vor porni.
- Dacă temperatura curentă este mai mică decùt valoarea
setată, LED-ul se va aprinde ün roƟu, iar aparatul Ɵi
răcitorul se vor ßnchide.
RECOMANDĂRI
- Pentru resetarea aparatului la valorile din fabrică
(temperatura de 20°C) apăsaţi butonul Resetare (2f)
- Temperatura recomandată a mediului ambient este ßntre
10°C Ɵi 40°C.
- Nu desfaceţi controlorul, acest lucru poate defecta
senzorul. Reparaţiile trebuie realizate doar de către
personalul de service autorizat.
PROGRAMIBILNI KONTROLER TEMPERATURE KT400T
Ovaj kontroler temperature moĆŸe se koristiti za
upravljanje temperaturom u prostoriji. Kontroler
moĆŸe upravljati uređajem za grijanje ili hlađenje, a
način rada određuje senzor kontrolera.
SADRĆœAJ PAKIRANJA (1)
a. Kontroler temperature
PRIKAZ UPRAVLJAČKE PLOČE (2)
a.Zaslon: za viĆĄe informacija pogledajte Prikaz zaslona
b.Indikatorska lampica: prikazuje stanje rada tako ĆĄto
svijetli zeleno ili crveno
c. Gumb napajanja: uključivanje i isključivanje uređaja
d.Gumb GORE: promjena postavki naviĆĄe
e.Gumb DOLJE: promjena postavki naniĆŸe
f. Gumb Reset: vraćanje uređaja na zadane postavke:
20°C
PRIKAZ ZASLONA (3)
a.Simbol grijanja/hlađenja
b.Trenutna temperatura
c. Postavljena temperatura.
POSTAVLJANJE (4)
Priključite kontroler u zidnu utičnicu te priključite uređaj za
grijanje ili hlađenje u izlazni priključak kontrolera.
POSTAVKE
- Odaberite ĆŸelite li koristiti KT400T kao kontroler uređaja
za grijanje ili za hlađenje. To moĆŸete napraviti tako da
istovremeno pritisnete gumb napajanja (2c) i gumb
GORE (2d) te ih drĆŸite pritisnutima oko 3 sekunde (5).
- Zaslon prikazuje sličicu plamena za grijanje, a sličicu
pahuljice za hlađenje.
- Pritisnite gumb GORE (2d) i gumb DOLJE (2e) te ih
drĆŸite pritisnutima oko 3 sekunde za prebacivanje
između °C i °F (6).
KORIĆ TENJE
- Pritisnite gumb napajanja (2c) kako biste postavili
temperaturu.
- Uređaj moĆŸete isključiti u bilo kojem trenutku pritiskom
na gumb napajanja. Za nastavak rada ponovo pritisnite
gumb napajanja.
Grijanje
- Da biste koristili KT400T kao kontroler uređaja za
grijanje, postavite temperaturu koja je viĆĄa od trenutne
temperature.
- Pritisnite gumb napajanja (2c). Upalit će se crvena led
lampica (2b). Pritiơćite gumb GORE (2d) dok postavljena
temperatura ne bude viĆĄa od trenutne temperature (7).
- Nakon pribliĆŸno 1-3 minute upalit će se zelena led
lampica. Struja će poteći kroz izlazni priključak i uređaj
za grijanje će se uključiti.
- Ako je trenutna temperatura viĆĄa od postavljene, upalit
će se crvena led lampica. Izlazni priključak i uređaj za
grijanje će se isključiti.
Hlađenje
- Da biste koristili KT400H kao kontroler uređaja za
hlađenje, postavite temperaturu koja je niĆŸa od trenutne
temperature.
- Pritisnite gumb napajanja (2c). Upalit će se crvena led
lampica (2b). Pritiơćite gumb DOLJE (2e) dok postavljena
temperatura ne bude niĆŸa od trenutne temperature (8).
- Nakon pribliĆŸno 1-3 minute upalit će se zelena led
lampica. Struja će poteći kroz izlazni priključak i uređaj
za hlađenje će se uključiti.
- Ako je trenutna temperatura niĆŸa od postavljene, upalit
će se crvena led lampica. Izlazni priključak i uređaj za
hlađenje će se isključiti.
SAVJETI
- Za vraćanje uređaja na zadane postavke (20°C)
pritisnite gumb Reset (2f)
- Preporučena temperatura okoline je od 10°C do 40°C.
- Nemojte otvarati kontroler jer biste tako mogli oĆĄtetiti
senzor. Popravke treba obavljati ovlaĆĄteno servisno
osoblje.


Produktspezifikationen

Marke: Elro
Kategorie: Thermostat
Modell: KT400T

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Elro KT400T benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Thermostat Elro

Bedienungsanleitung Thermostat

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-