Electrolux ZE 2430 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Electrolux ZE 2430 (3 Seiten) in der Kategorie Staubsauger. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
2
English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux
Ergospace™ vacuum cleaner. These Operating
Instructions cover all Ergospace™ models.
This means that with your specific model,
some accessories/features may not be included.
In order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have been
designed especially for your vacuum cleaner.
Français 6-7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspira-
teur Electrolux Ergospace™. Ces instructions
d’utilisation portent sur l’ensemble des modè-
les Ergospace™. Cela signifie qu’il est possible
que certains accessoires ou fonctions ne soient
pas fournis avec le modèle que vous avez en
votre possession. Afin d’obtenir des performan-
ces optimales, utilisez toujours des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement
conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8-9
Благодарим за покупку пылесоса
Electrolux Ergospace™. Данное
руководство по эксплуатации
содержит сведения обо всех моделях
серии Ergospace™. Поэтому некоторые
функции или принадлежности,
возможно, не входят в комплект
выбранной вами модели. Наилучшие
результаты гарантируются только для
фирменных принадлежностей Electrolux,
разработанных специально для данной
модели пылесоса.
Polski 10-11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza
Ergospace™ firmy Electrolux. Ta
instrukcja obsługi dotyczy wszystkich
modeli odkurzacza Ergospace™. Oznacza
to, że do konkretnego modelu mogą nie
być dołączone niektóre akcesoria lub
dany model może nie posiadać niektórych
funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty,
zawsze należy używać oryginalnych
akcesoriów firmy Electrolux. Zostały
one zaprojektowane specjalnie dla tego
odkurzacza.
Svenska 12-13
Tack för att du har valt en Electrolux
Ergospace™-dammsugare. Den här bruksan-
visningen gäller för alla Ergospace™-modeller.
Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner
eventuellt inte ingår i just din modell. Se
till att alltid använda originaltillbehör från
Electrolux för att få bästa möjliga resultat. De
har utformats särskilt med avseende på din
dammsugare.
Deutsch 14-15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Electrolux Ergospace™-Staubsauger ent-
schieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt
für alle Ergospace™-Modelle. Dies bedeutet,
dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile
nicht enthält oder bestimmte Eigenschaften
nicht besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu
erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell
für Ihren Staubsauger entwickelte Original-
Electrolux-Zubehör verwenden.
Español 16-17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux
Ergospace™. En este manual de instrucciones
se incluyen todos los modelos Ergospace™.
Es posible que su modelo no incluya algunos
accesorios o funciones. Para lograr el mejor
resultado, utilice únicamente los accesorios ori-
ginales de Electrolux que han sido diseñados
específicamente para su aspiradora.
Italiano 18-19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere
Electrolux Ergospace™. Queste Istruzioni
per l’uso sono valide per tutti i modelli
Ergospace™. Questo significa che per il
modello specifico acquistato alcuni accessori o
funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per
ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare
esclusivamente accessori originali Elecrolux,
pensati in modo specifico per questo aspira-
polvere.
Português 20-21
Obrigado por ter escolhido um aspirador
Electrolux Ergospace™. Estas instruções de
funcionamento abrangem todos os modelos
Ergospace™. Isto significa que alguns aces-
sórios/funções podem não estar incluídos no
seu modelo específico. De modo a assegurar os
melhores resultados utilize sempre acessórios
originais Electrolux. Estes foram concebidos
especialmente para o seu aspirador.
Nederlands 22-23
Dank u dat u gekozen hebt voor een
Ergospace™ van Electrolux. Deze gebruiks-
aanwijzingen gelden voor alle Ergospace™-
modellen. Dit kan betekenen dat uw model
niet beschikt over bepaalde accessoires/functies.
Gebruik voor de beste resultaten altijd origi-
nele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal
voor uw stofzuiger ontworpen.
Dansk 24-25
Tak, fordi du valgte en Electrolux
Ergospace™-støvsuger. Denne brugervejledning
gælder for alle Ergospace™-modeller. Det er
derfor muligt, at dele af denne models tilbe-
hør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid
originalt Electrolux-tilbehør. Så opnår du de
bedste resultater. Tilbehøret er specielt designet
til din støvsuger.
Norsk 26-27
Takk for at du valgte en Electrolux
Ergospace™-støvsuger. Denne bruksanvis-
ningen gjelder alle Ergospace™-modeller. Det
betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner
nødvendigvis finnes på din modell. Bruk alltid
orginalt Electrolux-tilbehør for best resultat.
Dette tilbehøret er konstruert spesielt for din
støvsuger.
Suomi 28-29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux
Ergospace™ -pölynimurin. Nämä käyttöoh-
jeet kattavat kaikki Ergospace™-mallit. Tämä
tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista
ei ehkä tule ostamasi mallin mukana. Varmista
paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä
alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on
suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30-31
Täname teid Electroluxi Ergospace™’i
tolmuimeja valimise eest! Käesolev
kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace™’i
mudelite puhul. See tähendab, et teie
konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki
tarvikuid või funktsioone kaasas olla.
Parimate tulemuste saamiseks kasutage
alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on
loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Latviski 32-33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju
Electrolux Ergospace™. Šīs ekspluatācijas
instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace™
modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā
modeļa komplektācijā, iespējams, daži
piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai
panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus.
Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
ELX7657_ergo_cover.indd 6ELX7657_ergo_cover.indd 6 8/20/04 5:01:10 PM8/20/04 5:01:10 PM
22
Accessoires
1* Telescopische buis
2* Verlengingsbuizen
3** Slanggreep + slang
4 Combinatie zuigmond voor tapijt/
harde vloeren
5* Kleine combinatie zuigmond
6* Mondstuk voor kieren
7* Mondstuk voor bekleding
8* Accessoireklem
9 Ergobox™ (van links naar rechts:
voorkant, HEPA-filter, klep)
10 Turbomondstuk
11 Parketborstel
12* Easy Clean-set
Veiligheidsinstructies
De Ergospace-stofzuiger mag alleen
door volwassenen worden gebruikt en is
bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De
stofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft
niet te worden geaard.
Stofzuig nooit:
In natte ruimtes
In de buurt van ontvlambare gassen,
enz.
Zonder Ergobox, om schade aan de
stofzuiger te voorkomen. De stofzui-
ger is voorzien van een veiligheids-
mechanisme, waardoor de klep niet
kan worden gesloten zonder Ergobox.
Probeer de klep nooit met kracht te
sluiten.
Als de behuizing zichtbare tekenen
van schade vertoont.
Stofzuig nooit:
• Scherpe voorwerpen.
Vloeistoffen (dit kan ernstige schade
aan de machine veroorzaken).
Hete of koude as, brandende
sigarettenpeuken, enz.
Fijne stof van bijvoorbeeld gips,
beton, bloem of as.
Bovengenoemde voorwerpen en
vloeistoffen kunnen schade aan de motor
veroorzaken. Dergelijke schade valt niet
onder de garantie.
Voorzorgsmaatregelen betreffende het
elektrische snoer
Een beschadigd snoer dient alleen
door een erkend Electrolux Service
Centre vervangen te worden.
Schade aan de kabel van de machine
valt niet onder de garantie.
Nooit door middel van het snoer de
stofzuiger optrekken of naar u toe
trekken.
Eerst de stekker uit het stopcontact
nemen voordat u de stofzuiger gaat
reinigen of onderhouden.
Controleer regelmatig of het snoer
niet is beschadigd. Nooit de stofzui-
ger gebruiken indien het elektrische
snoer is beschadigd.
Alle servicebeurten en reparaties dienen door
een erkend Electrolux Service Centre uitge-
voerd te worden. Bewaar de stofzuiger altijd
op een droge plaats.
Voordat u begint
Open de voorkant en controleer of de
Ergobox en de filters in de stofzuiger zijn
geplaatst. (Zie ook Filter(s) vervangen)
13 Schuif de slang in de machine totdat
deze in de vergrendelingen klikt (druk
op de vergrendelingen om de slang
los te maken).
3* Schuif de slang in de slanggreep tot-
dat deze in de vergrendelingen klikt
(druk op de vergrendelingen om de
slang los te maken).
14 Bevestig de verlengingsbuizen* of de
telescopische zuigbuis* aan de slang-
greep en het mondstuk door deze op
elkaar te drukken en te draaien* of
totdat de vergrendelingen vastklik-
ken*. (Draai en trek* of druk op de
vergrendelingen* om de delen uit
elkaar te halen.)
15 Trek het elektrische snoer uit en
steek de stekker in het stopcontact.
De stofzuiger is voorzien van een
kabelhaspel. Wanneer het elektrische
snoer is uitgetrokken, blijft het in die
positie.
16 Als u de kabel weer wilt oprollen,
trekt u kort aan de kabel en laat u
deze vervolgens los. De kabel wordt
automatisch opgerold.
17* Zuigkrachtregelaar: draai de zuig-
krachtregelaar naar rechts om
de stofzuiger aan te zetten en de
zuigkracht te vergroten. Draai de
zuigkrachtregelaar naar links om de
zuigkracht te verminderen en nog
verder naar links om de stofzuiger uit
te zetten. Stel de zuigkracht in met
de regelaar op de slanggreep.
18 Gemakkelijke parkeerstanden (uw rug
wordt gespaard) als het stofzuigen tij-
delijk wordt onderbroken en wanneer
u de stofzuiger opbergt.
19 U kunt de stofzuiger dragen met
de handgreep aan de bovenkant of
onder aan de voorkant van de machine.
20 Houd de slang op zijn plaats wanneer
u de stofzuiger opbergt door de slang
vast te zetten met de Ergoshock™.
Voor het beste resultaat
Gebruik de stofzuiger met volle zuigkracht
voor de beste resultaten. Als u met halve
zuigkracht stofzuigt, raakt het filter sneller
verstopt.
Gebruik de mondstukken als volgt:
Tapijt: Gebruik het mondstuk voor tapijt/
harde vloeren met de greep* in positie
(32). Verminder de zuigkracht voor kleine
tapijten.
Harde vloeren: Gebruik het mondstuk
voor tapijt/harde vloeren met de greep* in
positie (33).
Houten vloeren:gebruik de parketborstel*
(11).
Stoffering: Gordijnen, lichtgewicht stof-
fen, enz.: Gebruik de stofferingsstand
van het kleine combinatiemondstuk*
(5b) of het mondstuk voor stoffering (7).
Verminder zo nodig de zuigkracht.
Frames, boekenplanken, enz.: Gebruik
de afstofstand van het kleine combinatie-
mondstuk* (5a) of de Easy Clean-set* (12).
De Easy Clean-set gebruiken: plaats de Easy Clean-
set tussen de zuigbuis en de handgreep (12). Haal
de plumeau uit de houder om kwetsbare objecten,
frames, boekenplanken, enz. te reinigen (12a).
Haal de trekker over om de plumeau te reinigen
(12b). Met de luchtstroom in de houder wordt de
plumeau gereinigd en wordt een statische lading
instandgehouden.
Kieren, hoeken, enz.: Gebruik het
mondstuk voor kieren (6).
U kunt het mondstuk voor bekleding
en kieren opbergen met de klem op de
slanggreep*.
Het gebruik van het
turbomondstuk*
21 Stel de zuigkracht bij door het openen
of sluiten van de luchtopening.
Opmerking: gebruik het turbomondstuk niet
op dierenhuiden, kleden met lange franjes
of kleden met een (pool)dikte van meer dan
15 mm. Zorg ervoor dat u uw tapijt niet
beschadigt door het mondstuk op één plaats te
zetten terwijl de borstel ronddraait. Laat het
mondstuk niet over het snoer gaan en schakel
de stofzuiger meteen na gebruik weer uit.
Ergobox leegmaken
Als u de Ergobox regelmatig leegmaakt, raakt
het filter minder snel verstopt. U moet de
Ergobox in elk geval leegmaken wanneer de
markering Max wordt bereikt.
22 Als het indicatorlampje voor een
verstopt filter rood wordt, moet u het
filter reinigen of vervangen.
23 Til de Ergobox uit de stofzuiger zoals
wordt aangegeven in de afbeelding.
24 Zet de Ergobox neer met de door-
zichtige kant omlaag en trek aan de
vergrendeling om de metalen sluiting
te verwijderen. underneath and pull the
catch to remove the metal fastening.
25 Verwijder voorzichtig de klep (aan de
achterkant) en haal eventueel achter-
gebleven stof weg.
26 Maak het doorzichtige compartiment
(aan de voorkant) leeg.
*Alleen bepaalde modellen. **Werking is afhankelijk van het model.
Nederlands
ergobox_040819.indd 22ergobox_040819.indd 22 8/20/04 5:04:59 PM8/20/04 5:04:59 PM
23
Ergobox reinigen
Haal de voorkant en de achterkant uit elkaar
en verwijder het HEPA-filter. Spoel het filter
onder de kraan schoon. U kunt het filter
ook in een vaatwasmachine reinigen. Als u
een afwasmiddel gebruikt, kan de Ergobox
ondoorzichtig worden. Dit heeft geen invloed
op de werking. Droog de Ergobox goed af
voordat u het onderdeel terugplaatst.
Uitwasbaar HEPA-filter reinigen
Zorg ervoor dat het filter in de Ergobox altijd
goed droog en schoon is. U kunt het HEPA-
filter het beste steeds reinigen wanneer u de
Ergobox leegmaakt.
27 Draai het uitwasbare HEPA-filter tegen
de klok in en trek het filter los.
Reinig het filter met een borstel onder de
kraan of in een vaatwasmachine (op een
maximumtemperatuur van 60°). Laat het
filter goed drogen voordat u het onderdeel
terugplaatst.
Ergobox terugplaatsen
Controleer of de Ergobox en de filters goed
droog zijn. Controleer of het motorfilter in de
stofzuiger is geplaatst. (Zie ook Filter(s) ver-
vangen.) Controleer of het uitwasbare HEPA-
filter in de Ergobox is geplaatst.
(Zie ook Filter(s) vervangen.)
28 Maak de voorkant en de achterkant
aan elkaar vast met de drie haken.
Sluit de vergrendeling door de metalen sluiting
vast te maken.
29 Plaats de Ergobox terug in de
stofzuiger.
Filter(s) vervangen
Vervang de filters regelmatig voor optimale
zuigresultaten. Gebruik de stofzuiger nooit
zonder filter(s).
A Motorfilter (ref.nr. EF 54)
23 Til de Ergobox uit de stofzuiger zoals
wordt aangegeven in de afbeelding.
30 Trek de filterhouder naar boven uit de
groef. Trek het oude, vuile filter voor-
zichtig uit de houder en vervang dit
door een nieuw filter.
31 Plaats de filterhouder met het nieuwe
filter terug.
B Uitwasbaar HEPA-filter (ref.nr. EF
75B). Volg stappen 22, 23 en 24.
27 Draai het uitwasbare HEPA-filter tegen
de klok in en trek het filter los. Plaats
het schone filter terug en draai het
filter met de klok mee.
Reinigen van de zuigbuis en
het mondstuk
De stofzuiger stopt automatisch als het
mondstuk, de zuigbuis, de slang of de
filters verstopt raken. Trek in dergelijke
gevallen de stekker uit het stopcontact
en laat de stofzuiger 20 à 30 minuten
afkoelen. Verwijder het materiaal dat de
verstopping veroorzaakt en/of vervang
vuile filters. Zet vervolgens de stofzuiger
weer aan.
Buizen en slangen
34 Gebruik een schoonmaakstrip of een
soortgelijk materiaal voor het reinigen
van de buizen en de slang.
Als u de slanggreep wilt
schoonmaken, moet u deze loskop-
pelen van de slang.
35 Het is ook mogelijk om de verstop-
ping uit de slang te verwijderen door
in de slang te knijpen. Wees echter
voorzichtig voor het geval de blok-
kering veroorzaakt wordt door glas
of scherpe voorwerpen welke in de
slang vast zijn geraakt.
Opmerking! De garantie is niet van toepas-
sing indien schade aan de slang a.g.v. reinigen
is ontstaan.
Reinigen van het mondstuk voor harde
vloeren
36* Druk op de wielnaven en verwijder de
wieltjes. Gebruik het mondstuk voor
kieren om de wielassen te reinigen.
Verwijder stofklompen, haar en ande-
re in elkaar verstrikte voorwerpen.
Plaats de wieltjes terug door ze op de
assen te drukken.
37* Grotere voorwerpen kunt u opzuigen
door de verbindingsslang los te kop-
pelen van het mondstuk (druk op
de kleine vergrendelingen aan beide
kanten en trek tegelijkertijd de verbin-
dingsbuis er recht uit).
38* Verwijder de voorwerpen en plaats de
verbindingsslang terug.
39 Reinig de combinatie zuigmond voor
tapijt/harde vloeren regelmatig om
vermindering van zuigkracht te voor-
komen. U kunt de zuigmond gemak-
kelijk reinigen met de slanggreep.
Schoonmaken van de turboborstel*
40 Maak het mondstuk los van de zuig-
buis en verwijder alle verwarde draad-
jes, enz., door deze met een schaar
los te knippen. Gebruik de slanggreep
om het mondstuk te reinigen.
Problemen oplossen
Stofzuiger doet het niet
Controleer of de stekker in het stop-
contact zit.
Controleer of de stekker en het snoer
niet beschadigd zijn.
Controleer of de zekeringen niet door-
gebrand zijn.
Stofzuiger houdt ermee op
Controleer of de Ergobox vol is. Als
dit het geval is, maakt u de Ergobox
leeg en reinigt u de Ergobox en het
filter voordat u ze terugplaatst in de
stofzuiger.
Is het mondstuk, de zuigbuis of de
slang verstopt?
Zijn de filters geblokkeerd?
Er is water in de stofzuiger gekomen
Het is noodzakelijk om de motor door een
erkend Electrolux Service Centre te laten
vervangen. Schade aan de motor door
binnendringend water valt niet onder de
garantie.
Klanteninformatie
Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid
af voor eventuele schade die voortkomt
uit het niet-geëigend gebruik van het
apparaat of uit ondeskundig gebruik van
het apparaat.
Dit product is ontwikkeld met als achter-
grondgedachte: het milieu. Alle plastic
onderdelen kunnen hergebruikt worden.
Zie onze website: www.electrolux.com
voor meer informatie.
Als U suggesties voor de stofzuiger heeft
of voor het instructieboekje, neem dan
a.u.b. contact met ons op via: consumen-
ten.belangen@electrolux.nl
*Alleen bepaalde modellen. **Werking is afhankelijk van het model.
ergobox_040819.indd 23ergobox_040819.indd 23 8/20/04 5:05:00 PM8/20/04 5:05:00 PM


Produktspezifikationen

Marke: Electrolux
Kategorie: Staubsauger
Modell: ZE 2430

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Electrolux ZE 2430 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Staubsauger Electrolux

Bedienungsanleitung Staubsauger

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-