Electrolux EXP26U339CW Bedienungsanleitung

Electrolux Klimaanlage EXP26U339CW

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Electrolux EXP26U339CW (76 Seiten) in der Kategorie Klimaanlage. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/76
EXP26U339AW
EXP26U339CW
EXP26U539CW
EXP26U759CW
EXP26U339HW
EXP26U559HW
EXP34U339HW
EXP34U339CW
EXP35U539CW
EXP40U339CW
EN Portable Air conditioner
CZ Přenosná klimatizace
DE Tragbares Klimagerät
FI Kannettava ilmastointilaite
FR Climatiseur portable
HR Prijenosni klima-uređaj
HU Hordozható légkondicionáló
IT Condizionatore portatile
PL Klimatyzator przenośny
RO Aer condiționat portabil
SE Bärbar luftkonditionering
NO Bærbart Klimaanlegg
DK Transportabelt klimaanlæg
SI Prenosna klimatska naprava
SK Prenosná klimatizácia
TR Taşınabilir Klima
User Manual
Uživatelská příručka
Benutzerhandbuch
Käyttöopas
Manuel d'utilisation
Korisnički priručnik
Használati útmutató
Manuale dell’utente
Podręcznik użytkownika
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Bruksanvisningen
Brugervejledning
Uporabniški priročnik
Používateľská príručka
Kullanıcı Kılavuzu
2-19
20-37
38-57
58-75
76-95
96-113
114-133
134-153
154-173
174-193
194-211
212-229
230-247
248-265
266-284
285-302
2www.electrolux.com
Subject to change without notice.
WE’RE THINKING OF YOU
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings
with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it
has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the
knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following
data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
1. SAFETY INFORMATION ...................................................................................
3
2. SAFETY INSTRUCTION ...................................................................................
9
3. UNIT DESCRIPTION .......................................................................................
12
4. ACCESSORIES INCLUDED ...........................................................................
12
5. INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................................
13
6. PORTABLE AIR CONDITIONER FEATURES ................................................
14
7. OPERATING INSTRUCTIONS ........................................................................
14
8. CARE & CLEANING ........................................................................................
17
9. TROUBLE SHOOTING ....................................................................................
18
10.
ENVIRONMENTAL CONCERNS ....................................................................
19
CONTENTS
Warning / Caution - Safety information.
General information and tips.
Environmental information.
4www.electrolux.com
CAUTION!
Warnings for use
Do not modify any part of this product.
Do not insert anything into any part of the unit.
Ensure the power supply used has an appropriate
voltage rating. Only use a 220 - 240V, 50Hz, 10A
mains electricity supply. Use of a power supply
with an improper voltage rating can result in
damage to the unit and possibly 󰘰re.
1.1 Important notes
1. Do not operate unit without the air 󰘰lter.
2. Do not operate unit near any heat source or open 󰘰re.
3. Do not expose the unit outside to direct sunlight and rain.
4. Always store or move the unit in an upright position.
5. Do not cover the appliance when in operation or
immediately after use.
6. Always drain condensation before storing unit.
1.2
Point to Keep in Mind When Using Your
Portable Air Conditioner
The portable air conditioner is not intended for use by
young children of in󰘰rm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the portable air conditioner.
There are local council rules regarding maximum
allowable noise levels emitted by air conditioners.
If the power cord is to be replaced, replacement work
shall be performed by authorised personnel only.
Installation work must be performed in accordance
with the national wiring regulations by authorised
personnel only (if applicable). Incorrect connection
can cause overheating and 󰘰re.
Take care not to catch 󰘰ngers in the fan when
adjusting horizontal louvres swing.
The fuse is 250V 3.15A, ceramic type.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision. Be aware that
refrigerants may not contain an odour.
6www.electrolux.com
1.3 Usage cautions
Be sure to turn the unit o󰘯 and disconnect the power supply
cord before performing any maintenance or cleaning.
Do not put unit near any heat source or open 󰘰re when
replacing the 󰘰lters.
Do not splash or pour water directly onto the unit. Water
can cause electrical shock or equipment damage.
Drainage should be performed whenever moving the
air conditioner. If any water remains in the tank, it may
spill out while being moved.
To ensure proper drainage, the drainage hose must
have no kinks and must not be elevated during dry
mode or heat mode. If the hose is kinked or elevated,
the drained water may spill out into the room.
The temperature around the drainage hose must not
be below freezing point when used. Drained water may
freeze inside the hose, causing water inside the unit to
over󰘱ow into the room.
Do not block the exhaust air outlet with obstacles. Cooling
performance may be reduced or stop completely.
Provide an anti-explosive residual current device (RCD)
in order to protect against electric shock in accordance
with British Standard and Wiring Rules.
Exposure to direct air󰘱ow for an extended period of
time could be hazardous to your health. Do not expose
occupants, pets, or plants to direct air󰘱ow for extended
periods of time.
Do not use this portable air conditioner for non-speci󰘰ed
special purposes (e.g. preserving precision devices,
food, pets, plants, and art objects). Usage in such a
manner could harm such property.
Do not use means to accelerate the defrosting process
or to clean, other than those recommended by the
manufacturer.
(only for UK)
Plug
Square earthed pin
Plug
Earthed pin
(only for Switzerland)
8www.electrolux.com
Transport of equipment containing 󰄉ammable
refrigerants
See transport regulations.
Marking of equipment using signs
See local regulations.
Disposal of equipment using 󰄉ammable refrigerants
See national regulations.
Storage of equipment/appliances
The storage of equipment should be in accordance with
the manufacturer’s instructions.
Storage of packed (unsold) equipment
Storage package protection should be constructed such
that mechanical damage to the equipment inside the
package will not cause a leak of the refrigerant charge.
The maximum number of pieces of equipment permitted
to be stored together will be determined by local
regulations.
1.4 Additional information
The appliance must be stored in such a way as to
prevent mechanical failure.
Individuals who operate or work on the refrigerant
circuit must have the appropriate certi󰘰cation issued by
an accredited organisation that ensures competence in
handling refrigerants according to a speci󰘰c evaluation
recognized by associations in the industry.
Repairs must be performed based on the
recommendations from the manufacturing company.
Maintenance and repairs that require the assistance
of other quali󰘰ed personnel must be performed under
the supervision of an individual speci󰘰ed in the use of
󰘱ammable refrigerants.
12 www.electrolux.com



3. UNIT DESCRIPTION
Check all the accessories are included in the package and please refer to the installation
instructions for their usage.
Signal receiver
1
Room air outlet
2
Air intake
5
Continuous drain outlet (Dry mode)
6
Control panel
3
Power plug socket
10
Power cord
11
Carrying handle (both sides)
4
Wheels
12
Continuous drain outlet (Heat pump mode)
7
Air exhaust
9
Bottom drain outlet
8
4. ACCESSORIES INCLUDED
PARTS QUANTITYPARTS NAME
1Adaptor A, Exhaust duct,
Adaptor B (󰘱at mouth), 1 set
2Drain hose 1 pc
OPTIONAL ACCESSORIES
PARTS PARTS NAME
1Window Kit
(Ref. EWKIT5)
2Window kit extension
(Ref. EWKEXT1)
www.electrolux.com
20 www.electrolux.com
Změna vyhrazena bez předchozího upozornění.
MYSLÍME NAS
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si výrobek, který
s sebou přináší desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Je důmyslný a stylový a
byl navržen s ohledem na vás. Kdykoli jej tedy použijete, můžete si být jisti, že pokaždé
dosáhnete skvělých výsledků. Vítejte ve společnosti Electrolux.
Vždy používejte originální náhradní díly.
Při kontaktování našeho autorizovaného servisního střediska se ujistěte, že máte k
dispozici následující údaje: Model, PNC, sériové číslo.
Tyto údaje naleznete na výrobním štítku.
Navštivte naši webovou stránku:
Získejte rady pro použití, brožury, informace o poruchách a servisní informace:
www.electrolux.com/webselfservice
Zaregistrujte svůj výrobek pro lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Kupujte příslenst, spoeb materiál a originál hrad díly pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ......................................................................
21
2. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE .......................................................................
27
3. POPIS JEDNOTKY ..........................................................................................
30
4. OBSAŽANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ .........................................................................
30
5. POKYNY PRO INSTALACI ..............................................................................
31
6. VLASTNOSTI PŘENOSNÉHO KLIMATIZAČNÍHO ZAŘÍZENÍ ........................32
7. NÁVOD K POUŽITÍ .........................................................................................
32
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA .......................................................................................
35
9. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ ........................................................................
36
10.
OTÁZKY ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ .................................................................
37
OBSAH
Varování / Upozornění - Bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady.
Environmentální informace.
24 www.electrolux.com
1.3 Upozornění pro používání
Před prováděním jakékoli údržby nebo čištění
nezapomeňte přístroj vypnout a odpojit napájecí kabel.
Při výměně 󰘰ltrů neumisťujte jednotku do blízkosti
zdrojů tepla nebo otevřeného ohně.
Nestříkejte ani nelijte vodu přímo na jednotku. Voda
může způsobit úraz elektrickým proudem nebo
poškození zařízení.
Vypouštění vody by mělo být prováděno vždy, když
klimatizační jednotku přemisťujete. Pokud v nádrži
zůstane voda, může se při přemísťování vylít.
Aby bylo zajištěno správné vypouštění, nesmí být
vypouštěcí hadice zalomená a nesmí být během
suchého nebo tepelného režimu nadzvednutá. Pokud
je hadice zalomená nebo zvednutá, může odtékající
voda vytéct do místnosti.
Teplota v okolí vypouštěcí hadice nesmí být při použití
nižší než bod mrazu. Odváděná voda může uvni
hadice zamrznout a způsobit přetečení vody uvnitř
jednotky do místnosti.
Neblokujte vývod odváděného vzduchu žádnými
překážkami. Chladicí výkon se může snížit nebo zcela
zastavit.
• Za účelem ochrany před úrazem elektrickým proudem
opatřeteístroj proudovým chničem (RCD) v souladu
s britskou normou a pravidly pro elektroinstalaci.
Vystavení přímému proudění vzduchu po delší dobu by
mohlo být nebezpečné pro vaše zdraví. Nevystavujte
(pouze pro Velkou Británii)
Zástrčka
Čtyřhran
uzemňovací kolík
Zástrčka
Uzemňovací kolík
(pouze pro Švýcarsko)
Zástrčka
Štítek
uzemnění
36 www.electrolux.com
2. Pokud jsou vzduchové 󰘰ltry silně
znečistěny, můžete je omýt teplou vodou
do 40ºC s přidáním tekutého prostředku
na mytí nádobí. Důkladně opláchněte 󰘰ltr
a smyjte prostředek na mytí nádobí.
Šetrně otřepejte přebytečnou vodu z
󰘰ltru. Ujistěte se, že je 󰘰ltr zcela suchý,
než jej vrátíte zpět na místo.
3. Stiskněte tlačítko pro reset 󰘰ltru ” poté,
co jste 󰘰ltry očistili.
Ujistěte se, že je 󰘰ltr zcela suchý,
než jej vrátíte zpět na místo.
8.3 Uskladnění na zimu
Pokud nebudete přenosné klimatizační
zařízení po delší čas používat:
1. Zcela vypusťte sběrný zásobník vody a
na dostatečně dlouhou dobu odeberte
spodní vypouštěcí víčko a pryžovou
zátku, aby mohla vytéci všechna
zbývající voda. Jakmile je zásobník zcela
vypuštěný a nevytéká již žádná voda,
vraťte zpět pryžovou zátku a víčko.
2. Vyjměte a vyčistěte 󰘰ltr, nechte jej zcela
usušit a poté jej namontujte zpět.
3. Přenosné klimatizační zařízení skladujte
na chladném, suchém a dobře větraném
místě mimo dosah slunečního světla,
extrémních teplot a nadměrného prachu.
Před opětovným použitím přenosného
klimatizačního zařízení:
1. Ujistěte se, že je 󰘰ltr a vypouštěcí víčko
na svém místě.
2. Zkontrolujte, zda je napájecí šňůra v
dobrém stavu bez prasklin a poškození.
3. Nainstalujteenosné klimatizač zařízení,
jak je popsáno v provozních pokynech.
9. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Tento seznam zahrnuje běžné jevy, kte
nejsou způsobeny špatným dílenským
zpracováním nebo materiály použitými v
tomto spotřebiči.
Přenosné klimatizační zařízení nefunguje.
Byla odpojena síťová zástrčka. Zástrčku
zasuňte pevně do síťové zástrčky.
Došlo ke spálení domovní pojistky nebo
sepnutí jističe. Vyměňte pojistku za typ s
časovým zpožděním nebo resetujte jistič.
Jednotka je VYPNUTÁ. Jednotku
ZAPNĚTE a nastavte požadované
nastavení.
V okénko displeje se zobrazí poruchový
kód P1. Vypusťte vodu, jak je popsáno v
sekci 7.3 Vypouštění.
Teplota místnosti je nižší než nastavená
teplota (režim chlazení) nebo je vyšší než
nastavená teplota (režim topení). Teplotu
znovu nastavte.
Vzduch ze zařízení se nezdá být
dostatečně chladný.
Teplota místnosti klesla pod 16ºC.
Chlazení nebude probíhat, dokud teplota
místnosti nestoupne nad 16ºC.
Nastavte nižší teplotu.
Kompresor se vypnul po změně
režimů. Vyčkejte přibližně 4 minuty
a poslouchejte, zda se kompresor
znovu nespustí, když nastavíte režim
CHLAZENÍ.
Přenosné klimatizační zařízení chladí,
ale teplota místnosti je příliš vysoká.
Na chladicí spirále za ozdobným čelním
panelem se tvoří námraza, venkovní
teplota je pravděpodobně nižší než 16ºC.
Vzduchový 󰘰ltr je zřejmě zanesený. Filtr
vyčistěte. Řiďte se částí 8 “Čištění a
údržba”.
1
2
3
4
37ČESKY
Přenosné klimatizační zařízení se rychle
zapíná a vypíná.
Zanesený vzduchový 󰘰ltr - omeze
průtok vzduchu. Vyčistěte vzduchový 󰘰ltr.
Venkovní teplota je extrémně vysoká.
Nastavte rychlost VENTILÁTORU na
vyšší hodnotu, aby vzduch proudil
chladicími spirálami častěji.
Místnost je příliš chladná.
Nastavená teplota je příliš nízká.
Zvyšte nastavenou teplotu.
Teplota místnosti nedokáže dosáhnout
cílovou teplotu nastavenou na displeji
Při používání tohoto přenosného
klimatizačního zařízení je teplý vzduch
odváděn hadicí ven přes okenní sadu.
Tím vzniká v místnosti podtlak, v
důsledku čehož se do místnosti dostá
vzduch ze sousedních místností / proniká
zvenčí. Z tohoto důvodu je normální, že
nemusíte vždy plně dosáhnout nastavené
cílové teploty na displeji výrobku.
Neschopnost připojit se k WiFi
Zkontrolujte, zda je Wi-Fi router připojen
a zda je zapnutý a správně funguje, a
to tak, že zkontrolujete, zda se k routeru
mohou připojit jiné spotřebiče nebo váš
mobilní telefon.
Je třeba restartovat router. Odpojte
router ze zásuvky, poté jej znovu zapojte
a zkuste restartovat. Počkejte chvíli a
pak znovu zkontrolujte.
Čip WiFi v přístroji pracuje pouze na
frekvenci 2,4 GHz. Ujistěte se proto, že
vaše domácí WiFi pracuje na této šířce
pásma.
Na chladicí spirále za ozdobným čelním
panelem se tvoří námraza. Teplota je
nastavená příliš nízko pro noční chlazení.
K odmrazení cívky nastavte režim
ventilace. Poté nastavte teplotu na vyšší
nastavení.
Hadice vypouštění vzduchu není
připojená nebo je ucpaná. Viz část
5.1 Vypouštění horkého vzduchu.
Přenosné klimatizační zařízení chladí,
avšak teplota v místnosti je příliš vysoká
- na chladicí spirále za ozdobným čelním
panelem se tvoří námraza.
Zanesený vzduchový 󰘰ltr - omeze
průtok vzduchu. Vyčistěte vzduchový 󰘰ltr.
Řiďte se částí 8 “Čištění a údržba”.
Teplota je nastavená příliš vysoko.
Nastavte teplotu na nižší nastavení.
Lamely de󰘱ektoru vzduchu nejsou ve
správné poloze. Lamely nastavte do
polohy s lepším rozvodem vzduchu.
Přední část zařízení je zakryta
záclonami, závěsy, nábytkem apod.
- což omezuje rozvod vzduchu. Odstraňte
překážku z přední části zařízení.
Jsou otevřeny dveře, okna, větrací vikýře
apod. - uniká chladný vzduch. Dveře,
okna, vikýře apod. zavřete.
Jednotka byla nedávno vypnuta v horké
místnosti. Vyčkejte delší dobu než se
odstraní “naakumulované teplo” ze zdí,
stropu, podlahy a nábytku.
10. OTÁZKY ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály se symbolem.
Obaly odložte do příslušných kontejnerů,
aby mohly být recyklovány. Pomozte chránit
životní pro󰘵ředí a lidské zdraví a recyklovat
odpad z elektrických a elektronických
zařízení. Spotřebiče označené tímto
symbolem nevyhazujte do domovního
odpadu. Výrobek odevzdejte do mí󰘵ního
recyklačního zařízení nebo se obraťte na
obecní úřad.
Software v jednotce je zčásti založen na svobodném a otevřeném softwaru.
Pro kompletní informace o autorských právech a použitelných licencích viz:
https://emtech.delta.electrolux.com/license
Další informace naleznete na
www.electrolux.com
38 www.electrolux.com
Änderungen vorbehalten.
WIR DENKEN AN SIE
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Vielen Dank für den Kauf eines Geräts von Electrolux. Sie haben ein Produkt
ausgewählt, in dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steckt.
Bei der Entwicklung dieses ra󰘲nierten und stilvollen Geräts hatten wir Sie voll im Blick.
Wann immer Sie es verwenden, können Sie sicher sein, dass Sie jederzeit großartige
Ergebnisse erzielen werden. Willkommen bei Electrolux.
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Die Informationen 󰘰nden Sie auf dem Typenschild.
Besuchen Sie unsere Website unter:
Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und
Service-Informationen:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrieren Sie Ihr erworbenes Produkt, um den besten Service dafür zu
gewährleisten:
www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät sind hier zu
erwerben:
www.electrolux.com/shop
1. SICHERHEITSHINWEISE ...............................................................................
39
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN .....................................................................
46
3. GERÄTEBESCHREIBUNG .............................................................................
49
4. MITGELIEFERTES ZUBEHÖR .......................................................................
49
5. MONTAGEANWEISUNG ................................................................................
50
6. FUNKTIONEN DES TRAGBAREN KLIMAGERÄTS .......................................
51
7. BEDIENUNGSANLEITUNG ............................................................................
51
8. REINIGUNG UND PFLEGE ............................................................................
55
9. FEHLERSUCHE ..............................................................................................
56
10.
UMWELTTIPPS ...............................................................................................
57
INHALT
Warnung / Achtung - Sicherheitshinweise.
Allgemeine Informationen und Empfehlungen.
Informationen zum Umweltschutz.
39DEUTSCH
1. SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen nur dann verwendet werden, wenn
sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt werden oder in die sichere
Verwendung des Geräts eingewiesen wurden
und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren
verstanden haben.
Eine Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht
von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie zur Vermeidung von Unfallrisiken ein
beschädigtes Netzkabel nur vom Hersteller, vom
Kundendienst oder einer gleichwertig quali󰘰zierten
Fachkraft auswechseln.
In diesem Handbuch wird die ordnungsgemäße
Verwendung Ihres tragbaren Klimageräts beschrieben.
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das
Get verwenden. Das Handbuch muss an einem sicheren
und schnell zugänglichen Ort aufbewahrt werden.
Symbol Hinweis Erklärung
WARNUNG
Dieses Symbol zeigt die Verwendung eines
brennbaren Kältemittels im Gerät an. Sollte
das Kältemittel auslaufen und einer externen
Zündquelle ausgesetzt sein, besteht Brandgefahr.
ACHTUNG
Dieses Symbol zeigt an, dass die
Bedienungsanleitung aufmerksam durchgelesen
werden muss.
ACHTUNG
Dieses Symbol zeigt an, dass Arbeiten an diesem
Bauteil nur von einem Servicetechniker gemäß
der Montageanleitung durchgeführt werden
dürfen.
ACHTUNG
Dieses Symbol zeigt an, dass weitere
Informationen vorliegen, wie beispielsweise in der
Bedienungs- oder Montageanleitung.
41DEUTSCH
ACHTUNG!
Sicherheitshinweise zum Netzkabel
Der Netzstecker darf ausschließlich in eine
geeignete Wandsteckdose gesteckt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall Verlängerungskabel
oder Verteilersteckdosen.
ACHTUNG!
Sicherheitshinweise für die Nutzung
Ändern Sie keine Teile dieses Geräts.
Führen Sie keine Gegenstände in das Gerät ein.
Stellen Sie sicher, dass die verwendete
Spannungsversorgung den Spezi󰘰kationen
entspricht. Verwenden Sie ausschließlich eine
Netzspannung mit 220 - 240 V, 50 Hz und 10 A.
Wird eine Spannungsversorgung mit abweichenden
Werten verwendet, wird das Gerät möglicherweise
beschädigt und kann in Brand geraten.
• Verwenden Sie immer einen explosionsgesctzten
Leistungsschalter oder eine Sicherung mit
passendem Bemessungsstrom. Verwenden Sie
auf keinen Fall Drähte, Stifte oder andere Objekte
anstelle einer geeigneten Sicherung.
Ziehen Sie den Stecker des tragbaren Klimageräts
bei jeglichen Au󰘯älligkeiten (z. B. Brandgeruch)
nicht umgehend aus der Steckdose, sondern
ö󰘯nen Sie erst ein Fenster und sorgen für
Frischluft und schalten Sie das Gerät anschließend
aus und trennen es vom Netz.
4. Lagern oder versetzen Sie das Gerät immer in
aufrechter Position.
5. Bedecken Sie das Gerät nicht während des Betriebs
oder unmittelbar nach der Verwendung.
6. Lassen Sie immer das Kondenswasser ab, bevor Sie
das Gerät einlagern.
1.2
Bei der Verwendung des tragbaren Klimageräts
zu beachtende Punkte
43DEUTSCH
Vor jedem Umsetzen des Klimageräts muss das
Kondenswasser abgelassen werden. Wenn sich
Wasser im Au󰘯angbehälter be󰘰ndet, tritt es beim
Umsetzen des Geräts möglicherweise aus.
Um ein ordnungsgemäßes Ablassen des Kondenswassers
zu gewährleisten, darf der Ablaufschlauch nicht geknickt
und während des Trocken- oder Heizmodus nicht erhöht
gelagert sein. Wenn der Schlauch geknickt oder erhöht
gelagert ist, tritt das Kondenswasser glicherweise in
den Raum aus.
Die Umgebungstemperatur im Bereich des
Ablaufschlauchs darf während der Verwendung
nicht unterhalb des Gefrierpunkts liegen. Andernfalls
gefriert möglicherweise das Wasser im Schlauch,
was zum Überlaufen des Wassers im Gerät und zum
Wasseraustritt in den Raum führt.
Sorgen Sie dafür, dass der Abluftauslass nicht
durch Gegenstände blockiert wird. Andernfalls wird
die Kühlleistung beeinträchtigt oder vollständig
aufgehoben.
Sorgen Sie für eine geeignete explosionsgeschützte
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung zum Schutz gegen
elektrischen Schlag, die den lokalen Vorschriften
entspricht.
Wenn Sie dem direkten Luftstrom aus dem Klimagerät
über einen längeren Zeitraum hinweg ausgesetzt sind,
wird Ihre Gesundheit möglicherweise beeinträchtigt.
Setzen Sie in der Nähe be󰘰ndliche Personen,
Haustiere oder P󰘱anzen nicht über einen längeren
Zeitraum hinweg dem direkten Luftstrom aus.
Verwenden Sie das tragbare Klimagerät nicht für
Spezialanwendungen, für die es nicht ausgelegt ist
(z. B. zur Kühlung von Pzisionsgeräten, Lebensmitteln,
Haustieren, P󰘱anzen und Kunstobjekten). Andernfalls
werden die entsprechenden Güter möglicherweise
beschädigt.
Versuchen Sie nicht, den Abtauprozess durch
andere als vom Hersteller empfohlene Hilfsmittel zu
beschleunigen.
44 www.electrolux.com
WARNUNG!
Detaillierte Informationen bezüglich der Geräte mit dem
Kältemittel R290.
Bitte lesen Sie alle Warnhinweise aufmerksam durch.
Verwenden Sie beim Abtauen oder bei der Reinigung
des Geräts keine anderen als vom Hersteller
empfohlenen Werkzeuge.
• Das Get muss in einem Raum gelagert werden, in dem
keine permanent betriebenen ndquellen vorhanden
sind (zum Beispiel: o󰘯ene Flammen, ein eingeschaltetes
Gasgerät oder laufende Elektroheizung).
Nicht durchstechen oder verbrennen.
Kältemittel können geruchlos sein.
Das Gerät enthält eine gewisse Menge (siehe Typenschild
auf der Geräterückseite) des Kältemittels R290.
Das Kältemittel R290 entspricht den europäischen
Umweltrichtlinien. Beschädigen Sie nicht den
Kältekreislauf.
Wird das Gerät in einem unbelüfteten Raum
aufgestellt, betrieben oder gelagert, muss der Raum
so gestaltet sein, dass sich das Kältemittel bei
einem Leck nicht sammeln und eine Explosions- und
Brandgefahr darstellen kann, aufgrund der Entzündung
des Kältemittels durch Elektroheizungen, Öfen oder
anderen Zündquellen.
BITTE BEACHTEN: KONTROLLIEREN SIE DAS
TYPENSCHILD DES IN IHREM GERÄT EINGESETZTEN
KÄLTEMITTELS.
• Das Get muss in einem Raum gelagert werden, in dem
keine permanent betriebenen ndquellen vorhanden
sind (zum Beispiel: o󰘯ene Flammen, ein eingeschaltetes
Gasgerät oder laufende Elektroheizung).
Nicht durchstechen oder verbrennen.
Es muss auf die Einhaltung der nationalen
Gasverordnungen geachtet werden.
Die Belüftungsö󰘯nungen müssen frei von Hindernissen
sein.
45DEUTSCH
Transport von Geräten, die ent󰄉ammbare Kältemittel
enthalten
Siehe Transportbestimmungen.
Kennzeichnen des Geräts mit Schildern
Siehe lokale Vorschriften.
Entsorgen von Geräten, die ent󰄉ammbare Kältemittel
enthalten
Siehe nationale Verordnungen.
Lagern von Anlagen/Geräten
Das Gerät muss gemäß den Anweisungen des
Herstellers gelagert werden.
Lagern von verpackten (unverkauften) Geräten
Die Verpackung muss so konstruiert sein, dass im
Fall eines mechanischen Schadens des Geräts in
der Verpackung kein Kältemittel auslaufen kann. Die
maximale Anzahl der Geräte, die zusammen gelagert
werden dürfen, ist durch lokale Regelungen festgelegt.
1.4 Zusätzliche informationen
Das Gerät ist so zu lagern, dass mechanische
Schäden ausgeschlossen werden.
Alle Personen, die an einem Kältemittelkreislauf
arbeiten oder in ihn eingreifen, müssen im Besitz
eines gültigen Zerti󰘰kats von einer anerkannten
Prüfstelle sein, die ihnen bestätigt, dass sie sicher
im Umgang mit Kältemitteln gemäß der anerkannten
Spezi󰘰kationen sind.
Reparaturen sind entsprechend der Empfehlungen
des Herstellers durchzuführen. Wartungs- und
Reparaturarbeiten, bei denen weitere Fachkräfte
assistieren müssen, sind unter der Aufsicht der Person,
die in der Verwendung von brennbaren Kältemitteln
geschult ist, durchzuführen.
47DEUTSCH
Warnung Bedeutung
Stecken Sie den Netzstecker
ordnungsgemäß in die Steckdose Andernfalls besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags, Brands oder einer
Explosion aufgrund von Überhitzung
Schalten Sie das Gerät nicht ein
oder aus, indem Sie den Netzstecker
einstecken oder herausziehen
Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags, Brands oder einer Explosion
aufgrund von Überhitzung
Verwenden Sie kein Netzkabel, das nicht
vom Hersteller zugelassen ist Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags, Brands oder einer Explosion.
Lassen Sie zur Vermeidung von
Unfallrisiken ein beschädigtes Netzkabel
nur vom Hersteller, vom Kundendienst
oder einer gleichwertig quali󰘰zierten
Fachkraft auswechseln
Ändern Sie nicht die Länge des Netzkabels,
und verwenden Sie die Steckdose nicht
gemeinsam mit anderen Geräten
Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags, Brands oder einer Explosion
aufgrund von Überhitzung
Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen
nden oder in einer feuchten Umgebung Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags
Setzen Sie Anwesende im Raum nicht
dem direkten Luftstrom aus Dies kann die Gesundheit
beeinträchtigen
Sorgen Sie stets für eine
vorschriftsmäßige Erdung Bei unsachgemäßer Erdung besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlags
Verhindern Sie, dass Wasser an die
elektrischen Teile gelangt Es besteht die Gefahr eines Geräteausfalls
oder eines elektrischen Schlags
Installieren Sie stets einen
Schutzschalter und einen separaten
Stromkreis
Bei unsachgemäßer Installation besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlags,
Brands oder einer Explosion
Ziehen Sie den Netzstecker heraus,
wenn Sie au󰘯ällige Geräusche, Gerüche
oder Rauch an dem Gerät feststellen
Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags, Brands oder einer Explosion
Stecken Sie den Netzstecker nicht in
die Steckdose, wenn diese locker oder
beschädigt ist
Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags, Brands oder einer Explosion
Ö󰘯nen Sie das Gerät nie während des
Betriebs Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags, Brands oder einer Explosion
Halten Sie Schusswa󰘯en von dem Gerät
fern Es besteht Brand- und Explosionsgefahr
Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der
Nähe von Heizgeräten Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags, Brands oder einer Explosion
Verlegen Sie das Netzkabel nicht in
der Nähe von ent󰘱ammbaren Gasen
oder Brennsto󰘯en wie Benzin, Benzol,
Verdünnern usw.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags, Brands oder einer Explosion
Lüften Sie den Raum, bevor Sie das
Klimagerät einschalten, für den Fall,
dass an einem anderen Gerät Gaslecks
vorhanden sind
Es besteht Explosions-, Brand-, und
Verbrennungsgefahr
Zerlegen Sie das Gerät nicht, und nehmen
Sie keine Änderungen an dem Gerät vor Es besteht die Gefahr eines Geräteausfalls
und eines elektrischen Schlags
2.2
Warnung während der Verwendung
WARNUNG!
50 www.electrolux.com
5. MONTAGEANWEISUNG
5.1 Warmluftauslass
Im Kühlmodus muss das Gerät in der
Nähe eines Fensters oder einer sonstigen
Raumö󰘯nung aufgestellt werden, um die
Warmluft nach außen leiten zu können.
Stellen Sie das Gerät zunächst auf den
Boden und vergewissern Sie sich, dass ein
Mindestabstand von 50 cm um das Gerät
eingehalten wird, und dass es in der Nähe
einer Steckdose steht.
1. Ziehen Sie beide Enden des Schlauchs
auseinander (Abb. 1), und schrauben Sie
das Anschlussstück A (Abb. 2) auf den
Schlauch.
2. Schrauben Sie das Anschlussstück B auf
das andere Ende des Schlauchs. (Abb. 3).
4. Ö󰘯nen Sie das Fenster und führen Sie
Adapter B durch die Fensterö󰘯nung.
(Abb. 5)
3. Schließen Sie Adapter A an das Gerät
an. (Abb. 4)
Der Schlauch kann von seiner
ursprünglichen Länge von 38 cm auf
bis zu 150 cm ausgezogen werden.
Allerdings wird empfohlen, die
Schlauchlänge so kurz wie möglich
zu halten. Stellen Sie auch sicher,
dass der Schlauch nicht zu stark
gebogen wird oder durchhängt.
(Abb. 6)
Hinweis: Wenn Sie das Premium
Fenster-Set installieren möchten, lesen
Sie bitte die
Bedienungsanleitung für das
Premium Fenster-Set
.
Schlauchende ausziehen (Abb. 1)
1
A
2
(Abb. 2)
2
1
B
(Abb. 3)
(Abb. 4)
Verriegeln
B
(Abb. 5)
(Abb. 6)
53DEUTSCH
Filterrückstellung (Filter Reset)
Diese Anzeige erinnert Sie daran, den
Luftlter zu reinigen (siehe Pege und
Reinigung), um einen ezienteren Betrieb
zu gewährleisten.
Die Kontrolllampe des Filters wird nach 250
Betriebsstunden leuchten. Um die Funktion
nach Reinigung des Filters zurückzusetzen,
drücken Sie die Taste „Filterrückstellung“
(lter reset) und die Kontrolllampe des
Filters erlischt.
Kindersicherung
Schalten Sie die Kindersicherung ein,
indem Sie die „MODE“-Tae 5 Sekunden
lang drücken, bis das Display „LC“ anzeigt.
Um die Kindersicherung auszuschalten,
drücken Sie die „MODE“-Tae erneut 5
Sekunden lang.
WLAN
Das Gerät i mit einem WLAN-Modul
ausgeattet.
Wenn das Gerät mit dem Heim-WLAN
verbunden i, leuchtet dieses Symbol „ “.
Wenn das Symbol blinkt, wird ein
vorübergehender Verlu der
WLAN-Konnektivität angezeigt. Weitere
Einzelheiten erhalten Sie in der Electrolux
App.
So leiten Sie den Einschaltvorgang manuell
ein.
Drücken Sie „ “ 5 Sekunden lang.
Hinweis: Laden Sie unsere Electrolux
App herunter und befolgen Sie die
Schritt-für-Schritt-Anleitung zum
Einschalten des Klimageräts, damit es mit
der App verbunden wird.
Bluetooth
Das Gerät verwendet Bluetooth zum
Einschalten.
Stellen Sie sicher, dass das Bluetooth Ihres
Mobilgeräts eingeschaltet i, um das
Klimagerät mit der App zu verbinden.
Zeitplanung
Zeigt an, dass ein geplantes Ereignis in der
App läuft.
7.2 Fehlercode
Wenn im Display „AS“ angezeigt wird,
ist der Umgebungstemperatursensor
ausgefallen. Wenden Sie sich an Ihren
autorisierten Electrolux Kundendienst.
Wenn im Display „ES“ angezeigt wird,
ist der Verdampfertemperatursensor
ausgefallen. Wenden Sie sich an Ihren
autorisierten Electrolux Kundendienst.
Wenn auf dem Display „L3“ angezeigt wird,
ist der DC-Lüftermotor des Kondensators
ausgefallen. Wenden Sie sich an Ihren
autorisierten Electrolux Kundendienst.
Wenn auf dem Display „P1“ angezeigt wird,
ist die Auangwanne voll. Schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie den Stecker, um
es vorsichtig an einen Ort zu bringen, an
dem es ablaufen kann. Entfernen Sie den
unteren Ablaufstopfen und lassen Sie das
Wasser entweichen. Schalten Sie das Gerät
wieder ein, und stellen Sie sicher, dass „P1“
nicht mehr angezeigt wird. Rufen Sie den
Kundendienst, wenn der Fehlercode immer
noch angezeigt wird.
Wenn auf dem Display „E4“ angezeigt
wird, ist die Kommunikation zwischen
Anzeigeplatine und Bedienfeldplatine
ausgefallen. Wenden Sie sich an Ihren
autorisierten Electrolux Kundendienst.
7.3 Anweisungen zur Entleerung
Dauerhafte Entleerung
Im Trocknungsmodus oder
Wärmepumpenmodus benötigen Sie einen
Gartenschlauch (separat erhältlich) oder
einen Ablaufschlauch, um das Kondensat
aus dem Gerät abzulassen.
Befolgen Sie folgende Schritte:
Schrauben Sie die Ablaufkappe von der
dauerhaften Ablaufönung ab. (Abb. 8).
Verbinden Sie ein Ende des
Gartenschlauchs (separat erhältlich)
oder des Ablaufschlauchs mit dem
Ablaufstutzen, führen Sie dann das
andere Ende in einen Abuss, der tiefer
liegen sollte als das Gerät (Abb. 9).
54 www.electrolux.com
Entleeren des im Gerät angesammelten
Kondenswassers zum Zwecke einer
Wintereinlagerung.
Stellen Sie eine Auangschale (nicht
enthalten) unter die untere Ablassönung
und entfernen anschließend die
Ablaufkappe, um das Kondenswasser in
der Auangschale zu sammeln.
Setzen Sie die Ablaufkappe auf die
Ablassönung, sobald kein Kondenswasser
mehr aus der Önung tritt.
Stellen Sie eine Auangschale unter
die untere Ablassönung und entfernen
anschließend den Gummistopfen aus der
Ablassönung, um das Kondenswasser
in die Auangschale abießen zu lassen.
Wenn nicht alles Kondensat in die
Auangschale passt, müssen Sie sie
gelegentlich entleeren.
Setzen Sie die Ablaufkappe auf die untere
Ablassönung, sobald kein Kondensat mehr
aus der Önung tritt.
(Abb. 10)
(Abb. 11)
Hinweis: Kippen Sie das Gerät nach
hinten, indem Sie es vorne leicht anheben,
um sicherzustellen, dass sämtliches
Kondenswasser aus der Ablassönung
abgelaufen ist.
Untere
Ablassönung
Gummistopfen
Auangwanne
(Abb. 8)
Ablaufkappe für
Trockenbetrieb
Ablaufkappe für
Wärmepumpenbetrieb
(Abb. 9)
Gartenschlauch
Ablaufschlauch
Hinweis:
Nach Abnehmen der Ablaufkappe kann
evtl. Kondenswasser austreten, wenn sich
das Gerät im Kühl- oder Automatikmodus
bendet. Halten Sie, sobald Sie
den Gartenschlauch entfernen, eine
Auangschale (nicht enthalten) bereit, um
das aus der Ablassönung austretende
Kondenswasser aufzufangen.
Vergewissern Sie sich, dass die Höhe
und der Querschnitt des Ablassschlauchs
nicht höher bzw. größer ist, als die der
Ablassönung, oder die dauerhafte
Entleerung wird nicht ordnungsgemäß
funktionieren.
Es wird empfohlen, die dauerhafte
Entleerung während des Kühl- oder
Automatikmodus auszuschalten und
die Ablassönung mit der Ablaufkappe
zu verschließen, um die größtmögliche
Leistung zu erzielen.
59SUOMI
1. TURVALLISUUSTIEDOT
VAROITUS!
Laitetta voi käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joilla on madaltuneet fyysiset, henkiset
tai aistimisvalmiudet tai heillä ei ole tarvittavaa
kokemusta tai tietoa, jos heitä valvotaan tai
opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön ja he
ymmärtävät vaaratekijät.
• Lasten ei tule suorittaa puhdistusta ja ylpitoa ilman
valvontaa. Lapset eivät saa leikk yksin kanssa.
Mikäli virtajohto on vahingoittunut, se tulee vaihtaa
valmistajan, tämän huoltoliikkeen tai vastaavasti
pätevöityneen henkilön toimesta vaaratilanteiden
välttämiseksi.
Tässä käyttöoppaassa selitetään uuden kannettavan
ilmastointilaitteesi asianmukainen käyttö. Lue tämä
käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Tämä
käyttöopas on säilytettävä turvallisessa paikassa, jotta
se on helposti saatavilla.
VARO!
Ota yhteys valtuutettuun huoltoteknikkoon tämän
laitteen korjausta tai huoltoa varten.
Symboli Huomautus Selite
VAROITUS
Tämä symboli osoittaa, että tässä laitteessa
käytetään syttyvää kylmäainetta. Jos
kylmäaine vuotaa ja joutuu alttiiksi ulkoiselle
syttymislähteelle, on olemassa tulipalon vaara.
VARO Tämä symboli osoittaa, että käyttöopas on
luettava huolellisesti.
VARO
Tämä symboli osoittaa, että huoltohenkilöstön
on käsiteltävä tätä laitetta asennusohjeiden
mukaisesti.
VARO Tämä symboli ilmaisee saatavilla olevia tietoja,
kuten käyttö- tai asennusoppaan saatavuuden.
67SUOMI
VARO!
Varo Merkitys
Kun ilmansuodatin poistetaan, älä koske
laitteen metalliosiin Se voi aiheuttaa loukkaantumisen
Älä puhdista ilmastointilaitetta vedel Vesi voi päästä laitteeseen ja heikentää
eristystä. Se saattaa aiheuttaa sähiskun
Tuuleta huone hyvin, kun sitä käytetään
yhdessä kiukaan tms. kanssa.
Hapenpuutetta voi ilme
Kun laite on puhdistettava, sammuta
laite ja katkaise virta katkaisijasta virta
Älä puhdista laitetta, kun virta on
kytkettynä, sillä se voi aiheuttaa
tulipalon, räjähdyksen ja sähköiskun, se
voi aiheuttaa loukkaantumisen
Älä sijoita lemmikkieläintä tai
huonekasvia paikkaan, jossa se altistuu
suoralle ilmavirralle
Tämä voi vahingoittaa lemmikkiä tai
kasvia
Älä käytä erityistarkoituksiin Älä käytä tätä kannettavaa
ilmastointilaitetta tarkkuuslaitteiden,
elintarvikkeiden, lemmikkieläinten, kasvien
ja taide-esineiden säilyttämiseen. Se voi
aiheuttaa laadun heikkenemistä jne.
Pysäytä toiminta ja sulje ikkuna myrskyn
tai syklonin aikana
Toiminta avoinna olevien ikkunoiden
ollessa auki voi aiheuttaa sisätilojen
kastumista ja huonekalujen kastumista
Pidä pistokkeesta kiinni pistokkeen
päästä, kun otat sen ulos
Se voi aiheuttaa sähköiskun ja vaurioita
Kytke päävirtakytkin pois päältä, kun et
käytä laitetta pitkään aikaan
Se voi aiheuttaa tuotteen vikaantumisen
tai tulipalon ja räjähdyksen
Älä aseta esteitä ilmanottoaukkojen
ympärille tai ilmanottoaukkojen sisäpuolelle
Se voi aiheuttaa laitteen vikaantumisen
tai onnettomuuden
Aseta suodattimet aina tukevasti
paikalleen. Puhdista suodatin kerran
kahdessa viikossa
Käyttö ilman suodattimia voi aiheuttaa
vian
Älä käytä vahvaa pesuainetta, kuten
vahaa tai ohennetta - käytä pehmeää
liinaa
Ulkonäkö voi heikentyä tuotteen
värin muuttumisen tai pinnan
naarmuuntumisen vuoksi
Älä aseta raskasta esinettä virtajohdon
päälle ja varmista, että johto ei ole puristunut
On olemassa tulipalon, räjähdyksen tai
sähköiskun vaara
Älä juo ilmastointilaitteesta valutettua
vettä
Se sisältää epäpuhtauksia ja aiheuttaa
sairastumisen
Ole varovainen purkaessasi ja asentaessasi Terävät reunat voivat aiheuttaa vammoja
Jos laitteeseen pääsee vettä, sammuta
laite pistorasiasta ja katkaise virtapiirin
katkaisija. Eristä syöttö ottamalla
verkkopistoke irti ja ota yhteys pätevään
huoltoteknikkoon
Se voi aiheuttaa sähköiskun ja
vahingoittaa
80 www.electrolux.com
1.3 Précautions d'utilisation
Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché de
la prise secteur avant d'entreprendre toute opération
de maintenance ou de nettoyage.
Ne placez jamais l'appareil près d'une source de
chaleur ou d'une 󰘱amme nue. lorsque vous remplacez
les 󰘰ltres.
Ne versez et n'éclaboussez pas d'eau directement sur
l'appareil. L'eau peut provoquer un choc électrique ou
des dégâts à l'équipement.
Il est nécessaire de vidanger le climatiseur avant de
le déplacer. S'il reste de l'eau dans le réservoir, elle
risque de se renverser durant le déplacement.
Pour vous assurer que la vidange est bien e󰘯ectuée,
le tuyau de vidange ne doit pas être tordu, et il ne doit
(uniquement pour le
Royaume-Uni)
Fiche
Goujon carré
de terre
Fiche
Goujon de terre
(uniquement pour
la Suisse)
Fiche
Languette de
mise à la terre
Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou un technicien quali󰘰é a󰘰n d'éviter
tout danger. En cas de remplacement, utilisez
uniquement le câble d'alimentation spéci󰘰é par le
fabricant.
Cet appareil doit être relié à la terre. Cet appareil
dispose d'un cordon doté d'un 󰘰l de mise à la
terre. La 󰘰che doit être branchée dans une prise
correctement installée et mise à la terre. Ne
coupez ou retirez en aucun cas le goujon carré de
terre (pour le RU uniquement) de cette prise.


Produktspezifikationen

Marke: Electrolux
Kategorie: Klimaanlage
Modell: EXP26U339CW

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Electrolux EXP26U339CW benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Klimaanlage Electrolux

Bedienungsanleitung Klimaanlage

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-