Eldom Typhoon HT160 Bedienungsanleitung

Eldom Wäschetrockner Typhoon HT160

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Eldom Typhoon HT160 (18 Seiten) in der Kategorie Wäschetrockner. Dieser Bedienungsanleitung war für 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/18
w w w . e l d o m . e u
SUSZARKA DO WŁOSÓW
HAIR DRYER
VYSOUŠEČ VLASŮ
HAARTROCKNER
ФЕН
FÉN NA VLASY
HAJSZÁRÍTÓ
SECADOR DE PELO
model: HT160
typhoon
INSTRUKCJA OBS UGIŁ
Suszarka do włosów HT160
poz. “0” - suszarka wyłączona,
Temperaturę nawiewu regulujemy przełącznikiem (2):
poz. “1” - niska temperatura na lekko wilgotne, niezbyt gęste lub krótkie włosy
poz. “2” - średnia temperatura
poz. “3” - wysoka temperatura. Szybkie suszenie mokrych lub gęstych włosów
OPIS OGÓLNY
1. Włącznik + przełącznik poziomu nadmuchu
2. Przełącznik poziomu grzania
3. Przycisk „zimnego powietrza”
4. Koncentrator
5. Uchwyt do zawieszenia
6. Przewód zasilający
7. Zdejmowana osłona wlotu powietrza
DANE TECHNICZNE
- moc 2200W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
2
12
3
4
5
6
7
U YTKOWANIE URZ DZENIAŻ Ą
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Suszarka przeznaczona jest do suszenia
włosów. Przed podłączeniem suszarki do
źródła zasilania należy upewnić się, że
włącznik ustawiony jest w pozycji (1) „0”
a przełącznik w pozycji „1 ”. (2)
Po podłączeniu do sieci o parametrach
zgodnych z podanymi w instrukcji
uruchomić urządzenie włącznikiem .(1)
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje natychmiastowe obniżenie temperatury powie(3) -
trza wylatującego z suszarki niezależnie od temperatury wybranej przełącznikiem . (2)
Koncentrator ułatwia modelowanie włosów. (4)
- przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć urządzenie od sieci oraz
poczekać aż całkowicie wystygnie
- nie wolno zanurzać suszarki w wodzie
- obudowę suszarki oraz przewód zasilający można czyścić miękką,
suchą lub wilgotną ściereczką
- zanieczyszczenia z otworów wlotu i wylotu powietrza należy usuwać
małą szczoteczką
- wlot powietrza można czyścić po zdjęciu osłony . (7)
Aby zdjąć osłonależy przekręcić osłonę zgodnie z oznaczeniami (7)
na urządzeniu fot. 2 i wysunąć ją
poz. “1” - słaby nawiew,
poz. “2” - mocny nawiew,
fot. 1
fot. 2
5
Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji
- przewód przyłączeniowy należy podłączyć do sieci elektrycznej o parametrach
zgodnych z podanymi na tabliczce znamionowej
- urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie lub spryskiwać
- OSTRZEŻENIE: nie stosować tego sprzętu w pobliżu wanien, pryszniców, basenów i podobnych zbiorników
z wo
- nie należy wystawiać urządzenia na działanie promieni słonecznych, gorących powierzchni i wilgoci,
- otworów wlotu i wylotu powietrza nie wolno nakrywać ani w żaden inny sposób blokow
- nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru
- urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, chyba że będą one nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę aby dzieci nie bawiły się sprzętem
- urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego
- nie używać na wolnym powietrzu
- używać tylko z oryginalnie dołączonymi akcesoriami
- w przypadku gdy otwory powietrzne zostaną zablokowane, automatycznie zadziała zabezpieczenie
przed przegrzaniem. Należy włącznik ustawić w pozycji “0” i odłączyć urzadzenie od sieci. (1)
Po ochłodzeniu (kilka minut) ponownie można włączyć urządzenie
- gdy urządzenie jest używane w łazience, odłączyć je od sieci po użyciu, gdyż bliskość wody
stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone
- do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilającym
łazienkę, urządzenia różnicowo-prądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym zadziałania
nieprzekraczającym 30mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka
- nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem przyłączeniowym.
Aby zapobiec niebezpieczeństwu musi on zostać wymieniony w Serwisie Producenta.
- nie należy otwierać i naprawiać suszarki samemu (grozi utratą gwarancji)
- w przypadku jakichkolwiek problemów technicznych prosimy zwracać się do uprawnionego serwisu,
napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy.
Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia
jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania.
- Firma Eldom sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe
w wyniku niewłaściwego używania urządzenia.
BEZPIECZE STWO U YTKOWANIAŃ Ż
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu
lub recyklingowi,
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych,
OCHRONA RODOWISKAŚ
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym,
- nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są w załączniku.
OSTRZE ENIE. Ż
Nie stosować tego sprzętu w pobliżu wanien,
pryszniców, basenów i podobnych zbiorników z wodą.


Produktspezifikationen

Marke: Eldom
Kategorie: Wäschetrockner
Modell: Typhoon HT160

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Eldom Typhoon HT160 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Wäschetrockner Eldom

Bedienungsanleitung Wäschetrockner

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-