ECG ZS 2020 N Bedienungsanleitung

ECG Tondeuse ZS 2020 N

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für ECG ZS 2020 N (2 Seiten) in der Kategorie Tondeuse. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento vod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy iložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si kladne prečítajte tento vod abezpnostpokyny, ktoré v tomto návode obsiahnuté. vod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwsz ym użyciem
urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i ytkowania. Instrukcja obsługi musi b zawsze dołączona. Atermék hasz latba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ez t ahasználati útmutatót és az útmutatóban található biztongi rendelkezéseket. Ahasználati útmutatót tartsa akészülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the  rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute iupute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni vteh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pljivo pročitajte uputstva za sigurnost iupotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
ZS 2020 N
CZ K OS ME T ICK Ý Z A ST Ř IH OV AČ
VOD KOBSLUZE
GB COS ME TIC T RI MM E R
INSTRUC TION MANUAL
SK KOZM E T I CK Ý ZA ST R I H ÁVAČ
VOD NA OBSLUHU
HR/BIH
K O Z ME TI ČK I T R I M E R
UPUTE ZA UPORABU
PL T RYM E R KOSME T Y CZ N Y
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SI
KOZM ETI Č NI A PAR AT ZA S T RIŽE NJ E
NAVODILA
HU KOZM E TIK A I TE S T SZŐR N Y ÍR Ó
HASZLATI ÚTMUTA
SR/MNE
KOZME T IČKI T RIME R
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
DE NASE NH A AR- U N D BA R T T RI M ME R
BEDIENUNGSANLEI TUNG
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION/
OPIS / OPIS
1
2
3
4
6
5
CZ
1. Ochranný uvěr
2. Střihací hlava navousy
3. Vypín(On/O)
4. Dolní kryt
5. Omyvatelná sihací hlava na
chloupky
6. Tělo zasihovače není
omyvatelné!
SK
1. Ochranný uver
2. Strihacia hlava na bradu
3. Vypín(On/O)
4. Dolný kryt
5. Umývatná strihacia hlava na
chĺpky
6. Telo zastrihávača nie je
umývatné!
PL
1. Nakładka ochronna
2. Głowica tnąca do brody
3. Wyłącznik (On/O)
4. Dolna osłona
5. Zmywalna głowica tnąca do
włosków
6. Korpus maszynki do strzyżenia
nie jest zmywalny!
HU
1. sapka
2. Szakáll nyíró fej
3. On/O kapcsoló
4. Alsó burkolat
5. Mosható fül- és orrsr nyíró fej
6. Készülékház (nem mosha!)
DE
1. Schutzdeckel
2. Schneidkopf
3. Schalter (On/O)
4. Untere Abdeckung
5. Abwaschbarer Schneidkopf
6. Getekörper ist nicht
abwaschbar!
GB
1. Protective cover
2. Cutting head for beard
3. Switch (On/O)
4. Bottom cover
5. Washable cutting head for hairs
6. The body of the trimmer is not
washable!
HR/BIH
1. Zaštitna kapica
2. Glava
3. Sklopka (On/O)
4. Donji poklopac
5. Periva glava za šišanje
6. Tijelo aparata (ne može se prati!)
SI
1. Zaščitni pokrov
2. Strna glava
3. Stikalo (On/O)
4. Spodnje ohje
5. Pralna strna glava
6. Telo aparata za striženje ni
pralno!
SR/MNE
1. Zaštitna kapica
2. Glava
3. Prekidač (On/O)
4. Donji poklopac
5. Periva glava za šišanje
6. Telo aparata (ne može se prati!)
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu
nezahrnuvšechny možné podmínky asituace, ke kterým může dojít.
ivatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
zvýrobků, je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí být
zajištěny uživatelem/uživateli používajícími aobsluhujícími toto zařízení.
Neodpovíme za škody způsobené během přepravy, nesprávným
používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části
zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by
být při používání elektrických zařízení vždy dodržována základní opatření,
etně těch následujících:
Pokud jsou nástavce nebo holi ity poškozené, zastřihovač za
žádných okolností nepoužívejte. Zastřihovač nepoužívejte ke
stříhání srsti domácích mazlíčků. Břity udržujte včistotě ařádně
promazané. Během přestávek ve stříhání zastřihov dy
vypínejte. V blízkosti zastřihovače nenechávejte děti bez dozoru,
děti si se spotřebičem nesmě hrát. Obalomateriál (polyetylénové
sáčky) uložte mimo dosah dětí. Nedovolte tem hrát si spolyetylénovými
sáčky nebo obalovou fólií. Hrozí nebezpečí udušení! Zastřihovač nikdy
nepoužívejte, pokud je strojek poškozený, pokud zastřihovač nepracuje
normálně, nebo pokud došlo kpádu zastřihovače či jinému mechanickému
poškození. Nepoužívejte přístroj v blízkosti tepla, např. trouby.
Chraňte jej před přímým slunečním zářem. Nepoužívejte
příslušenství, které není doporučeno výrobcem, jinak se vystavujete riziku
ztráty záruky. Přístroj nerozebírejte anepokoušejte se jej opravit
vlastními silami. Vpřípajakékoli vady nebo pádu přístroje vyhledejte
autorizovaný servis. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku
8 let astarší aosoby se sženými fyzickými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používaní spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění
aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provát děti, pokud nejsou
starší 8 let apod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah
spotřebiče. Používejte pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto
vodu. Tento zastřihovje určen pouze pro domácí použití. Výrobce
neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím. Nepoužívejte
tento výrobek uotevřených ran, řezch ran, popálenin od slunce nebo
puchýřů.
POKYNY KPOÍVÁNÍ
ÚVOD
Tento zasihovač je užitečným apraktickým pomocníkem, ato zejména při cestování. Můžete si vybrat ze dvou nástavců:
Zastřihovač chloupků vnose auších.
Pomocí zasihovače vousů můžete zastřihnout svousy na padovanou délku anebo zformovat jejich tvar.
Příprava kpoužívání
ed prvním použitím vložte do zasihovače alkalickou baterii (není součás bale):
1. Dolní polovinu krytu 4 sejměte pootočením proti směru hodinový ch ručiček.
2. Vložte baterii adbejte na dodení správné polarity jak je vyznačeno uvnitř.
3. Kryt naste zpět pootočením ve sru hodinových ručiček.
Použití zastřihovače chloup vnose/uších:
1. Odstrte ochranný ur 1 3 na zastřihovači aposuňte vynač On/O směrem nahoru.
2. Automaticky se rozsvítí integrované ostlení, ktevám osvítí zastřihovaná místa.
3. Nyní můžete přistoupit ksamotnému zastřihováníchloupků vnose auších.
Upozorní: Udržujte ístroj vdostatečné vzdálenosti od vich očí anepoužívejte jej na zastřihování vlana temeni
hlavy.
Použití zastřihovače vousů:
1. Pootočením proti směru hodinových rek odstrte zpřístroje zastřihovač chloupků vnose/uších.
2. íslenství zasihovače vousů se rovněž vk jeho pootočením.
3. Nyní posuňte vypínOn/O3 srem nahoru.
4. Ot se automaticky rozsvítí integrované ostlení.
VÝMĚNA PŘÍSLUŠENST
měnu hlavy je mné provést velmi jednoduše jem pootočem.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Pro ční vnějších částí ístroje poívejte jemný haík navlhčený ve vlažné
vodě. Nepoužívejte drsné čistící prosedky, ředidla, nebo rozpouštědla, jinak by
mohlo dojít kpoškození povrchuístroje.
Čištění střiha hlavy na chloupky
1. Vypněteístroj.
2. Pootením střihací hlavy 5 ji sejměte z těla zastřihovače akladně ji
opláchněte pod tekoucí vodou.
3. Po úplném vysušení nasaďte stříhací hlavu zpět na tělo zasihovače.
4. Naste ochrannou krytku .1
Upozorní: Pod vodou lze mýt pouze střihací hlavu, samotné tělo přístroje
je neomyvatelné!
Čištění hlavy na zastřihávání vousů
1. Vypněteístroj.
2. Pootením střihací hlavy 2 ji sejměte ztěla zasihovače adůklad ji vyčistěte pomo dodávaného čistiho kartáčku.
3. Po vyčtění nasaďte hlavu zpět na tělo zasihovače.
4. Naste ochrannou krytku .1
Upozorní: Hlava na zastřihávání vousů je neomyvatelná!
Promazání stříhací jednotky zastřihovače vousů
Nakapejte jednu nebo dvě kapky oleje mezi stříhací zuby arovnorně olej rozetřete. Ktomuto účelu používejte nejlépe olej na
žiletky nebo olej bez kyselin (např. olej do šicích strojů). Nadbytný olej setřete hadříkem.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájení: 1× 1,5V AA tužková baterie (není soástí balení)
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí par avlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do srných kontejnerů
na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických aelektronických zařízení (platí včlenských
zech EU a dalších evropských zech se zavedem systémem třídění
odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo t nakládáno jako
s domovm odpadem. Produkt odevzdejte na místo uené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Spvnou likvidací produktu zabráníte negativm vlivům na lidské zdraví a životní prosedí.
Recyklace materiálů přispívá kochraně přírodních zdrojů. ce informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejmísto, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě aelektrické bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
SK BEZPNOST POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto
vode nezahŕňavšetky možné podmienky asituácie, ku ktorým môže
dôjsť. Používatmusí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať
do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť.
Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi
používajúcimi aobsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody
spôsobené počas prepravy, nesprávnym poívaním, kolísaním napätia
alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom, mali
by sa pri používaní elektrických zariade vždy dodržiavať základné
opatrenia, vrátane týchto:
Ak sú násadce alebo holiace čepele poškodené, zastrihávač za žiadnych
okolností nepoužívajte. Zastriháv nepoužívajte na strihanie
srsti domácich maznáčikov. Čepele udržiavajte v čistote a riadne
premazané. Počas prestávok vstrihaní zastrihávač vždy vypínajte.
V blízkosti zastrihávača nenechávajte deti bez dozoru, deti sa so
spotrebičom nesmú hrať. Obalový materiál (polyetylénové vrecúška)
uložte mimo dosahu detí. Nedovte deťom hrať sa spolyetylénovými
vrecúškami alebo obalovou fóliou. Hro nebezpečenstvo udusenia
sa! Zastrihávač nikdy nepoužívajte, poki je strojček poškodený,
pokiaľ zastrihávač nepracuje norlne, alebo pokiaľ došlo k pádu
zastrihávača či inému mechanickému poškodeniu. Nepoužívajte
prístroj vblízkosti tepla, napr. ry. Chráňte ho pred priamym slnečným
žiarením. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané
výrobcom, inak sa vystavujete riziku straty záruky. Prístroj
nerozoberajte anepokúšajte sa ho opraviť vlastnými silami. Vprípade
akejkoľvek poruchy alebo pádu prístroja vyhľadajte autorizovaný
servis. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov astaršie
a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností aznalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli
poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nes hrať.
Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nes vykonávať deti,
ak nie sú staršie ako 8rokov apod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov
sa musia držať mimo dosahu spotrebiča. Používajte iba v súlade
spokynmi uvedenými vtomto návode. Tento zastrihávač je určený iba na
domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym
použitím. Nepoužívajte tento výrobok pri otvorených ranách,
rezných ranách, popáleninách od slnka alebo pľuzgieroch.
POKYNY NA POÍVANIE
ÚVOD
Tento zastrihávač je užitočným apraktickým pomockom, ato najmä pri cestovaní. Môžete si vybrať zdvoch násadcov:
Zastrihávač cpkov vnose aušiach.
Pomocou zastrihávača fúzov môžete zastrihnúť svoje fúzy na padovanú dĺžku alebo sformovať ich tvar.
Príprava na používanie
Pred prm poitím vlte do zastriháva alkalickú batériu (nie je súčaou balenia):
1. Dolnú polovicu krytu 4 smte pootočem proti smeru hodinových ričiek.
2. Vložte batériu adbajte na dodanie správnej polarity, ako je vyznačené vnútri.
3. Kryt naste späť pootením vsmere hodinových riek.
Použitie zastrihávača chĺpkov vnose/ušiach:
1. Odstráňte ochranný uver 1 3 na zastrihávači aposte vynač On/O smerom hore.
2. Automaticky sa rozsvieti integrované osvetlenie, ktom osvieti zastrihávané miesta.
3. Teraz môžete prispiť ksamotnému zastrihávaniu chĺpkov vnose aušiach.
Upozornenie: Udržujte prístroj vdostatočnej vzdialenosti od vašich očí anepoužívajte ho na zastrihávanie vlasov na
temene hlavy.
Použitie zastrihávača fúzov:
1. Pootočením proti smeru hodinových ričiek odstráňte zprístroja zastrihávač chĺpkov vnose/ušiach.
2. Príslenstvo zastrihávača fúzov sa tiež vkladá jeho pootočením.
3. Teraz posuňte vynač On/O3 smerom hore.
4. Oť sa automaticky rozsvieti integrova osvetlenie.
VÝMENA PSLUŠENSTVA
menu hlavy je mné vykonať veľmi jednoducho jej pootočem.
ČISTENIE AÚDRŽBA
Na čistenie vonkajších častí pstroja používajte jemnú handričku navlhčenú vo
vlnej vode. Nepoužívajte drsné čistiace prostriedky, riedidlá alebo rozpúšťadlá,
inak by mohlo dôjsť kpoškodeniu povrchu prístroja.
Čistenie strihacej hlavy na chĺpky
1. Vypnite prístroj.
2. Pootočením strihacej hlavy 5 ju zložte ztela zastrihávača a dôkladne ju
opláchnite pod túcou vodou.
3. Po úplnom vysušení nasaďte strihaciu hlavu späť na telo zastrihávača.
4. Naste ochranný kryt .1
Upozornenie: Pod vodou je možné umývať iba strihaciu hlavu, samotné telo
prístroja je neumývatné!
Čistenie hlavy na zastrihávanie fúzov
1. Vypnite prístroj.
2. Pootočením strihacej hlavy ju snímte ztela zastriháva adôkladne ju vyčistite pomocou dodávanej čistiacej kefky.2
3. Po vyčistení nasaďte hlavu späť na telo zastrihávača.
4. Naste ochranný kryt .1
Upozornenie: Hlava na zastrihávanie zov je neumývatná!
Namazanie strihacej jednotky zastrihávača fúzov
Nakvapkajte jednu alebo dve kvapky oleja medzi strihacie zuby arovnomerne olej rozotrite. Na tento účel poívajte najleie
olej na žiletky alebo olej bez kyselín (napr. olej do šijacích strojov). Nadbytočný olej zotrite handrkou.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájanie: 1× 1,5 VAA tužková batéria (nie je súčasťou balenia)
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastodiely vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia poitých elektrických a elektronických zariadení (pla
v členských krajinách a ďaích európskych krajinách so zavedem
sysmom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako
sdomovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronicch
zariade. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a život
prostredie. Recyklácia materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac inforcií orecyklácii tohto
produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto,
kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ oelektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
Zastřihovvou
(neomyvatelný!)
Zastřihovchloupků
vnose aích
(omyvatelný)
08/05
Zastrihávač fúzov
(neumývatný!)
Zastrihávač cpkov
vnose aiach
(umývateľný)
08/05
PL INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji
nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji mogących spowodować
zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne
korzystanie zurządzeń elektrycznych jest ostrożność izdrowy rozsądek.
Naly mieć to na uwadze wtrakcie obsługi urządzenia. Nie ponosimy
odpowiedzialności za szkody powstałe podczas transportu, na skutek
nieprawidłowego użytkowania, wahania napięcia oraz zmiany lub
modykacji którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym,
korzystając zurządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych
zasad bezpieczeństwa, m.in.
Jeżeli końcówka lub ostrza uszkodzone, pod żadnym pozorem nie
należy używać maszynki do strzyżenia. Nie wolno używać maszynki
do strzyżenia do obcinania sierści zwierząt domowych. Ostrza
należy utrzymywać w czystości i dobrze nasmarowane. Podczas
przerw wkorzystaniu zurządzenia należy go wyłączać. Nie należy
pozostawiać dzieci bez nadzoru wpobliżu maszynki do strzyżenia dzieci
nie mogą bawić się urządzeniem. Materiał opakowaniowy (worki
polietylenowe) należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie wolno pozwalać dzieciom na zabawę zworkami polietylenowymi lub
folią opakowaniową. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! Nie
wolno używać maszynki do strzyżenia, jeżeli urządzenie jest uszkodzone,
jeżeli urządzenie nie działa normalnie lub jeżeli doszło do upadku
urządzenia lub innego uszkodzenia mechanicznego. Nie używaj
urządzenia wpobliżu źródeł ciepła, np. piekarnika. Chroń urządzenie przed
promieniowaniem słonecznym. Stosowanie innych akcesoriów od
zalecanych przez producenta grozi utratą gwarancji. Nie należy
rozmontowywać urządzenia i naprawi go samemu. W wypadku
jakiejkolwiek awarii lub upadku urządzenia należy skontaktować s
z autoryzowanym centrum serwisowym. Urządzenie może być
użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz osoby oograniczonych zdolnościach
psychozycznych lub niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są pod
nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi
urządzenia imają świadomość ew. zagr. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwac można powierzyć dzieciom
od 8 lat, ale tylko pod nadzorem. Dzieci do lat 8 nie moobsługiwać
urządzenia. Używaj urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami
zawartymi wniniejszej instrukcji. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego. Producent nie odpowiada za szkody powstałe
na skutek nieprawidłowego użytkowania. Nie należy używać
urządzenia wpobliżu otwartych ran, ran ciętych, oparzeń słonecznych
lub pęcherzy.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
WSTĘP
Niniejsza maszynka do strzenia jest przydatnym ipraktycznym pomocnikiem, szczególnie podczas podróży. Można wybr
jedną zdch nasadek:
Końcówka do usuwania włosów wnosie iuszach.
Końcówka do wąsów sły do przycinania zarostu do odpowiedniejugci lub nadawania mu kształtu.
Przygotowanie do użycia
Przed pierwszymyciem należy umieścić wmaszynce do strzyżenia baterię alkaliczną (nie znajduje się wzestawie):
1. Zdejmij dolną połowę obudowy poprzez obrócenie wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.4
2. óż baterie izachowaj prawiową biegunowć zgodnie zsymbolami umieszczonymi wewnątrz.
3. Nasa oonę obracając ją zgodnie zruchem wskazówek zegara.
ytkowanie końcówki do usuwania włosów wnosie iuszach:
1. Zdejmij nasadkę ochronną dory.1 3 iprzesuń wącznik On/O
2. Zostanie włączone zintegrowanewietlenie, któreatwi strzenie.
3. Można przyspić do przycinania włosów wnosie iuszach.
Ostrzeżenie: Trzymaj urządzenie zdala od oczu inie używaj do przycinania włow na skórze głowy.
Użytkowanie końcówki do wąsów:
1. Usuń zurządzenia nasaddo usuwania włow wnosie iuszach poprzez obcenie wkierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
2. Akcesoria maszynki do strzenia są mocowane równipoprzez ich obrócenie.
3. Przesuń wącznik On/O wgórę.3
4. Ponownie automatycznie zapali się zintegrowane oświetlenie.
WYMIANA AKCESORIÓW
owicę można wymienić poprzez obcenie.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Do czyszczenia zewnętrznych części urządzenia naly używać mkkiej
szmatki zwilżonej wletniej wodzie. Nie naly używać agresywnych środków
czyszczących i rozpuszczalników, ponieważ moyby dojść do uszkodzenia
powierzchni urządzenia.
Czyszczenie głowicy tnącej doosków
1. Wyłącz urządzenie.
2. Obróć głowicę tnącą 5, zdejmij ją zkorpusu maszynki do strzenia
iopłucz ją dokładnie pod bieżącą wodą.
3. Po całkowitym wyschnciu mna nasadzić głowicę tnącą na korpus
maszynki do strzyżenia.
4. Nasadź oonę ochronną .1
Ostrzeżenie: Pod wodą można myć tylko głowicę tnącą, korpusu urządzenia nie wolno wystawiać na działanie wody!
Czyszczenie głowicy do przycinania brody
1. Wyłącz urządzenie.
2. Obróć owicę tnącą 2, zdejmij ją zkorpusu maszynki do strzyżenia iwyczyść ją doadnie za pomocą dostarczonej
szczoteczki do czyszczenia.
3. Po wyczyszczeniu mna nasadzić głowicę tnącą na korpus maszynki do strzyżenia.
4. Nasadź oonę ochronną .1
Ostrzeżenie: Głowicy do przycinania brody nie można myć!
Smarowanie głowicy tnącej kwki do przycinania brody
Nanieś jedną lub dwie krople oleju na by ostrzy irozetrzyj olej równomiernie. Wtym celu naly używać oleju do ostrzy lub
oleju bez zawartości kwasu (np. olej do maszyn do szycia). Nadmiar oleju naly zetrzeć szmatką.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie: 1 × bateria paluszkowa 1,5V AA (nie znajduje się wzestawie)
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia i tektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy
zplastiku – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy
krajów członkowskich UE i innych krajów europejskich z wprowadzonym
systemem zbrki odpaw)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Naly go przekaz do odpowiedniego punktu zajmucego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego ielektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia s do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu naly się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się przetwarzaniem
odpadów lub sklepem, kry sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej ibezpieczeństwa
urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Olvassa el gyelmesen és a későbbi
felhasználásokhoz is őrizze meg!
Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági
előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és
körülményt, amely ahasználat során bekövetkezhet. Afelhasználónak
meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni
a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről
a készüléket haszná és kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk.
Nem vállalunk felelősséget a készülék helytelen használatából,
ahálózati feszültségingadozásokból, vagy akészülék bármilyen jellegű
átalakításából és módosításából eredő károkért.
A tüzek, áramütések és egyéb rülések megelőzése érdekében, az
elektromos készülékek használata során tartsa be az általános és az
alábbiakban feltüntetett biztonsági utasításokat.
Amennyiben aszőrnyíró kései vagy afeltétek sérültek, akkor akészüléket
ne használja. A szőrnyírót ne használja házi állatok szőrének
a nyírásához. A késeket tartsa tisztán és azokat rendszeresen
kenje meg. A szőrnyírót közben tartott szünetek alatt aszüléket
kapcsolja le. A hálózathoz csatlakoztatott készülék közelében
Końcówka do wąsów
(nie można myć!)
Końcówka do usuwania
osów wnosie iuszach
(można myć)
08/05
agyerekeket ne hagyja felügyelet nélkül. Akészülékkel gyerekek nem
játszhatnak. A szülék csomagolóanyagai (műanyag zacskók)
veszélyesek lehetnek agyerekekre, ezeket gyerekektől elzárva tárolja.
Ne engedje, hogy agyerekek aműanyag zacskókkal vagy acsomago
fóliával játszanak! Lenyelés és fulladás veszélye! Amennyiben
a készüléken sérülést észlel, illetve p1-ha a szőrnyíró nem működi
megfelelő módon, továbbá p1-ha a szőrnyíró leesett, akkor akészüléke
használni tilos. A készüléket hőforrás, pl. tűzhely közelében ne
használja. Óvja akészüléket aközvetlen napsütéstől. Ne használjon
agyártó által nem ajánlott tartozékokat, ellenkező esetben elveszítheti
a készülékre nyújtott garanciát. A készüléket ne szedje szét és
ne prólja megjavítani saját erőből. A meghibásodott vagy leesett
készüléket márkaszervizben javítassa meg. A készüléket 8 évnél
idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve
akészülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek
atapasztalataival nem rendelkező személyek csak akészülék használati
utasítását ismerő és akészülék használatáért felelősséget vállaló személy
felügyelete mellett használhatják. Akészülék nem játék, azzal gyerekek
nem tszhatnak. Akészüléket 8 év feletti gyerekek csak felnőtt személy
felügyelete mellett tisztíthatják. Akészüléket úgy kell elhelyezni, hogy
ahhoz 8 év alatti gyerekek ne férhessenek hozzá. A készüléket
kizárólag csak a jelen útmutatóban leírtak szerint, az utasításokat
betartva használja. Aszőrnyírót kizárólag csak otthoni használatra készült.
Agyártó nem felel akészülék helytelen használata miatt bekövetkezett
károkért. Ne használja aszüléket nyílt sebek , égési sebek, vagy
vízhólyagok közelében.
HASZNÁLATI ÚTMUTA
BEVEZETÉS
A szőrn hasznos és praktikus segédeszköz,lönösen utashoz. Két n felt tartozik akészükhez:
l- és orrszőr nyíró,
szakállnyíró, aszakáll hosszúságának vagy alaknak anyíhoz.
Előkészítés ahasználathoz
Az első használatba vétel előtt tegyen akészülékbe elemet (nem tartozék).
1. Az alsó burkolatot az óramutató járásával ellenkező irányba elforgatva vegye le.4
2. Tegye be az elemet, ügyelve ahelyes polarisra (lásd az ábt az elemtarban).
3. A burkolatot az óramutató járásával azonos irányba elforgatva szerelje vissza.
A fül- és orrszőr nyíró használata
1. Vegye le avésapkát és akapcsolót On/O tolja fel.1 3
2. A késkbe épített lámpa bekapcsol és megvilágítja anyírás helyét.
3. A késlékkel levághatja az orrában éslében található srszálakat.
Figyelmeztes! A készüléket tartsa távol aszemétől, és akészüléket hajnyírásra ne használja.
A szakállnyíró használata
1. A késkről az óramutató járásával ellentétes irányban elforgatva vegye le fül- és orrszőr nyíró feltétet.
2. A szakállnyírót az óramutató járásával azonos irányba elforgatva szerelje fel akéskre.
3. A kapcsolót On/O tolja fel.3
4. A késkbe épített lámpa bekapcsol és megvilágítja anyírás helyét.
TARTOZÉKCSERE
A feltek cseréje egyszerű, a feltet csavarja el és vegye le, majd csavarja fel
amásik feltétet.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A késlék lső felületét enyhén benedvesített puha és tiszta ruhával törölje
meg. A tisztításhoz csiszoló anyagokat, hígí- vagy oldószereket tartalmazó
tisztítóanyagokat használni tilos. Ezek akészülék felületén maradan rüléseket
okozhatnak.
A fül- és orrszőr nyíró tisztítása
1. Kapcsolja ki akésléket.
2. A nyírófejet csavarja el és vegye le akészülékről, majd folyó víz alatt mossa el.5
3. A nyírófejet szárítsa meg, és csak száraz állapotban szerelje vissza
akéskre.
4. Tegye fel avédősapt .1
Figyelmeztes! z alatt csak aleszerelt nyífejet szabad elmosni (a késléket nem)!
A szakállnyíró tisztítása
1. Kapcsolja ki akésléket.
2. A nyírófejet csavarja el és vegye le akészülékről, majd amellékelt kis kefével tisztítsa meg.2
3. A tiszta nyírófejet szerelje vissza akéskre.
4. Tegye fel avédősapt .1
Figyelmeztes! A szallnyíró feltétet vízben elmosni tilos!
A szakállnyíró olajozása
Cseppentsen két-három csepp olajat akések zé, majd mozgassa meg a mozkést az olaj egyenletes elkenődéséhez. Az
olajozáshoz nom és savmentes olajat haszljon (pl. varrógép olajat). Afelesleges olajat tiszta és száraz ruhával törölje meg.
SZAKI ADATOK
Tápellátás: 1 db 1,5 V-os AA ceruzaelem (nem tartozék)
HULLADÉKFELHASZS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópart és hullámpapírt adja le hulladékgyűj telepen. Csomagolia, PE zacskók, anyag alkatszek
műanyaggjtő szelektív hulladékro edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus késlékek megsemmisíse (érnyes
az EU tagállamokban és számos szelekv hulladékgyűjst g eupai
országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard ztarsi
hulladékként megsemmiteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására
szakosodott hullakgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megezi, hogy káros
hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezenkre. Az anyagok újrahasznosítása li a természetes
forsainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan vebb információkat ahelyi önkormányzattól,
aháztartási hulladékot feldolgozó szervezetl, vagy atermék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültsé berendezések biztonra és az elektromágneses kompatibilitásra
vonatkozó EU irányelveknek.
A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található.
A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
DE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und für den künftigen
Gebrauch gut aufbewahren!
Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten
Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und
Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen,
dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren
gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren ssen
durch den Anwender bzw. mehrere Anwender bei der Verwendung und
der Bedienung dieses Gerätes gewährleistet werden. Wir haften nicht
für Schäden, die durch den Transport, eine unsachgemäße Verwendung,
Spannungsschwankungen oder eine Modikation des Gerätes entstehen.
Um Bränden oder Stromunfällen vorzubeugen, müssen bei der
Verwendung von elektrischen Geräten u.a. folgende Vorsichtsmaßnahmen
eingehalten werden:
Trimmer nicht benutzen, falls Ansatzstücke oder Rasierklingen
beschädigt wurden. Trimmer niemals zum Schneiden von Tierfell
verwenden. Sorgen Sie dafür, dass die Klingen stets sauber und
gut eingeölt sind. Schalten Sie den Trimmer vor jeder Pause
aus. Kinder sollten niemals unbeaufsichtigt gelassen werden, falls
sie sich in der Nähe des Trimmers benden. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Verpackungsmaterial (Plastikbeutel) außer Reichweite
von Kindern aufbewahren. Kinder dürfen nicht mit Plastikbeuteln oder mit
der Verpackungsfolie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Trimmer
niemals benutzen, falls dieser beschädigt ist, nicht in gewohnter Weise
arbeitet, zu Boden gestürzt ist oder anderswie mechanisch beschädigt
wurde. Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Backöfen)
benutzen. Gerät vor direkter Sonnenstrahlung schützen. Verwenden
Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Dies
könnte zur Nichtanerkennung der Garantie führen. Gerät niemals
eigenhändig auseinandernehmen oder reparieren. Suchen Sie eine
autorisierte Kundendienststelle auf, falls Sie einen Mangel feststellen
oder das Gerät zu Boden gestürzt ist. Kinder im Alter ab 8 Jahren
und Personen mit verminderten physischen und mentalen Fähigkeiten
oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen, dürfen dieses Gerät nur
unter Aufsicht benutzen, oder nachdem diese über einen gefahrlosen
Gebrauch belehrt und mit möglichen Gefahren bekannt gemacht wurden.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die seitens des Anwenders
vorgenommenen Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur Kinder
ab 8 Jahren vornehmen, die überdies beaufsichtigt werden. Kinder unter
8 Jahren sind außer Reichweite des Gerätes zu halten. Verwenden
Szakálln
(nem mosható!)
Fül- és orrszőr nyí
(vízben elmosható)
08/05
Sie das Gerät gemäß den in dieser Anleitung aufgeführten Hinweisen.
Dieser Trimmer ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
unsachgemäße Anwendung entstehen. Benutzen Sie dieses Produkt
nicht bei oenen Wunden, Schnittwunden, sonnenverbrannter Haut oder
Hautblasen.
ANWENDUNGSHINWEISE
ZU BEGINN
Dieser Trimmer ist ein nutzbarer und praktischer Helfer, vor allem auf Reisen. Zur Auswahl stehen zwei Ansatzstücke:
Trimmerr Nasen- und Ohrenhaare.
Barttrimmer zum Trimmen und für das Styling von Barthaaren (gewünschte Länge und Form).
Vor der Anwendung
Vor der Erstverwendung alkalische Batterie in den Trimmer hineinlegen (nicht Bestandteil der Lieferung):
1. Nehmen Sie die untere Abdeckung ab, indem Sie diese entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn drehen.4
2. Batterie hineinlegen. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Markierung im Batteriefach).
3. Abdeckung durch Drehen im Uhrzeigersinn wieder aufsetzen.
Nasen- und Ohrenhaartrimmer:
1. Schutzdeckel 1 entfernen und Schalter (On/O) nach oben schieben.3
2. Das eingebaute Licht, das die zu schneidenden Stellen beleuchtet, leuchtet auf.
3. Sie können jetzt mit dem Schneiden der Nasen- und Ohrenhaare beginnen.
Hinweis: Gerät stets in ausreichender Entfernung von Augen benutzen. Nicht zum Schneiden von Haaren am Scheitel
benutzen.
Barttrimmer:
1. Nasen- und Ohrenhaartrimmer entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn drehen und vom Gerät abnehmen.
2. Das Zubehör für den Barttrimmer kann ebenfalls durch Drehen in die jeweilige Richtung hinzugefügt werden.
3. Schalter (On/O) 3 nach oben verschieben.
4. Das eingebaute Licht leuchtet auf.
AUSWECHSELN DES ZUBEHÖRS
Der Schneidkopf kann mühelos ausgewechselt werden, und zwar durch Drehen in
die jeweilige Richtung.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Benutzen Sie zur Reinigung der äußeren Geräteteile ein feines Tuch mit etwas
lauwarmem Wasser. Benutzen Sie keine groben Reinigungsmittel, Verdünner oder
sungsmittel, welche die Oberäche des Getes bescdigen könnten.
Reinigung des Schneidkopfes für Nasen- und
Ohrenhaare
1. Get ausschalten.
2. Schneidkopf 5 etwas drehen, vom Gerät abnehmen und gründlich unter
iendem Wasser abwaschen.
3. Trocknen lassen und erneut auf den Gerätekörper aufsetzen.
4. Schutzdeckel aufsetzen.1
Hinweis: Der Schneidkopf kann unter iendem Wasser abgewaschen werden. Der Geräterper ist nicht abwaschbar!
Reinigung des Schneidkopfes zum Trimmen der Barthaare
1. Get ausschalten.
2. Schneidkopf etwas drehen, vom Gerät abnehmen und gndlich mit der mitgelieferten Reinigungsrste reinigen.2
3. Erneut auf den Gerätekörper aufsetzen.
4. Schutzdeckel aufsetzen.1
Hinweis: Der Schneidkopf zum Trimmen der Barthaare ist nicht abwaschbar!
Einölen der Schneideinheit zum Trimmer der Barthaare
Ein oder zwei Tropfen Öl zwischen die Schneidzähne tropfen und gleichmäßig aufteilen. Falls möglich, Klingenöl oder Öl ohne
ure benutzen (geeignet ist z.B. hmaschinenöl). Überschüssiges Öl mit einem Tuch abwischen.
TECHNISCHE ANGABEN
Stromversorgung: 1× 1,5V AA Mignonzelle (nicht Bestandteil der Lieferung)
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Verpackungspapier und Wellpappe zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile in den Sammelcontainer
für Plastik.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte
(gültig in den Mitgliedsndern der EU und weiteren europäischen Ländern
mit dem eingeführten System der Abfalltrennung)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht
als Hausmüll abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor
negativen Einüssen auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes.
Das Recycling des Materials tgt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling
dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle,
in der Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und
elektrische Sicherheit.
Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu.
Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
EN SAFETY INSTRUCTIONS
Please read carefully and keep for future reference.
Warning: The safety measures and instructions contained in this
manual do not include all potential conditions and scenarios. The user
must understand that common sense, caution and care are factors that
cannot be integrated into aproduct. Therefore, the user is responsible
for these factors when using and operating this appliance. We are not
liable for any damages caused during shipping, by incorrect use, voltage
uctuation or the modication or adjustment of any part of the appliance.
To protect against the risk of re or electric shock, basic precautions must
be taken while using electrical appliances, including the following:
If the attachments or blades are damaged, do not use the trimmer
under any circumstances. Do not use the trimmer to trim the fur of
pets. Keep the blades clean and lubricated. Always turn o the
trimmer when you pause cutting. Do not leave unsupervised children
near the hair trimmer, children must not play with the device. Keep
packaging materials (polyethylene bags) out of reach of children. Do not
allow children to play with polyethylene bags and packaging foil. Danger
of suocation! Never use the trimmer if the tool is damaged, if the
trimmer is not working normally, if the trimmer fell or there is other
mechanical damage. Do not use the device close to heat, e. g. oven.
Protect it against direct sunlight. Use accessories only advised by
the manufacturer, otherwise you risk losing the warranty. Do not
disassemble the device and do not attempt to repair it by yourself. In case of
any defect or if you drop the device, nd and authorized service. This
appliance can be used by children aged 8years and older and people with
reduced physical or mental abilities or lack of experience and knowledge,
unless they are supervised or have been instructed to use the appliance in
asafe way and understand the potential dangers. Children must not play
with the appliance. Cleaning and maintenance operations performed by
the user shall not be carried out by children, if they are not older than 8
years and under supervision. Keep children younger than 8 years away
from the device. Use only in accordance with instructions provided
in this manual. This hair trimmer is designed for domestic use only. The
manufacturer is not liable for damages caused by improper use. Do
not use this product on open wounds, cuts, sunburn or blisters.
USING THE APPLIANCE
INTRODUCTION
This trimmer is auseful and practical helper, especially when travelling. You can choose from two attachments:
Nose and ear hair trimmer.
Using the beard trimmer you can trim your beard to required length or shape its form.
Preparation for use
Before rst use, insert in the trimmer an alkaline battery (not included):
1. Remove the bottom half of the cover 4 by turning it counterclockwise.
2. Insert the battery and keep the correct polarity as it is marked inside.
3. Replace the cover by turning it clockwise.
Using the nose/ear hair trimmer
1. Remove the protective cover 1 3 from the trimmer and move the On/O switch upwards.
2. The integrated light comes on automatically, which directs the light to the trimmed places.
3. Now you can proceed to the actual trimming of nose and ear hair.
Warning: Keep the device suciently distant from your eyes and do not use it to cut hair on the top of your head.
Using the beard trimmer
1. Remove the nose/ear hair trimmer from the device by turning it counterclockwise.
2. You can insert the beard trimmer attachment by turning it as well.
3. Now move the switch On/OFF 3 upwards.
4. Again, the integrated light comes on.
CHANGING ACCESSORIES
You can change the head very simply by turning it.
CLEANING AND MAINTENANCE
For cleaning the outer parts of the device, use asoft cloth dipped in lukewarm water.
Do not use aggressive cleaning agents or solvents as this could damage the surface of
the device.
Cleaning the hair from the cutting head
1. Turn o the device.
2. Turn the cutting head to remove it from the body of the trimmer and rinse it 5
thoroughly under running water.
3. Return the cutting head to the body of the trimmer once it is entirely dry.
4. Put in place the protective cover .1
Warning: You can wash in the water only the cutting head, the body of the device is not washable!
Barttrimmer (nicht
abwaschbar)
Nasen- und
Ohrenhaartrimmer
(abwaschbar)
08/05
Beard trimmer
(non-washable!)
Nose and ear
hair trimmer
(washable)
Cleaning the beard trimming head
1. Turn o the device.
2. Turn the cutting head to remove it from the body of the trimmer and clean it thoroughly using the supplied brush.2
3. After you clean it, return the head to the body of the trimmer.
4. Put in place the protective cover .1
Warning: The beard trimming head is not washable!
Lubricating the cutting unit of the beard trimmer
Drip one or two drops of oil between the cutting teeth and spread the oil evenly. Preferably, use for this purpose the oil for razor
blades or oil without acids (e.g. the oil for sewing machines). Wipe the excess oil with acloth.
TECHNICAL DATA
Power: 1× 1.5 VAA battery (not included)
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic
recycling containers.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries
and other European countries with an implemented recycling system)
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
Hand over the product to the specied location for recycling electric and electronic equipment. Prevent
negative impacts on human health and the environment by properly recycling your product.
Recycling contributes to preserving natural resources. For more information on the recycling of this product,
refer to your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the
product.
This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety.
The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu.
Changes in text and technical parameters reserved.
HR/BIH SIGURNOSNE UPUTE
Pročitajte pažljivo isačuvajte za buduću uporabu!
Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće situacije
iopasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore
sigurnosti kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje nije
moguće ugraditi u proizvod. Stoga sâm korisnik ovog aparata treba
osigurati prisutnost tih sigurnosnih faktora. Nismo odgovorni za štete
nastale prijevozom, nepravilnim korištenjem, promjenama napona te
modiciranjem ili zamjenom bilo kojeg dijela aparata.
Kako ne bi došlo do požara ili ozljede od udara električne struje, pri
korištenju električnih aparata uvijek se trebaju poštovati temeljne
sigurnosne upute među kojima su isljedeće:
Ako su nastavci ili noževi oštećeni na bilo koji način, aparat nemojte
koristiti ni na koji način. Aparat nemojte koristiti za šišanje dlake
kućnih ljubimaca. Noževe održavajte čistim ipravilno podmazanim.
Prilikom stanke u radu aparat uvijek isključite. Ne ostavljajte
djecu bez nadzora ublizini aparata za šišanje; djeca se ne smiju igrati
saparatom. Ambalažu (polietilenske vrećice) spremite izvan dohvata
djece. Nemojte dopustiti djeci da se igraju s polietilenskim vrećicama
i folijama za pakiranje. Postoji opasnost od gušenja! Aparat
nikad nemojte koristiti ako je oštećen, ako ne radi kako je uobičajeno,
odnosno je aparat pao ili je došlo do nekog drugog mehaničkog
oštećenja. Aparat nemojte koristiti ublizini izvora topline, kao što su
to pećnice. Držite ga podalje od izravne sunčeve svjetlosti. Nemojte
koristiti pribor kojeg nije preporučio proizvođač. Usuprotnom izgubit ćete
prava na jamstvo. Aparat nemojte rastavljati ni sami ga popravljati.
U slučaju bilo kakvog kvara ili pada aparata obratite se ovlaštenom
servisu. Djeca starosti od 8 godina iviše, osobe smanjenih zičkih ili
umnih sposobnosti ili osobe snedostatkom iskustva smiju upotrebljavati
ovaj aparat samo ako su pod nadzorom ili ih je iskusnija osoba uputila
usiguran način uporabe te razumiju sve opasnosti povezane suporabom.
Djeca se ne smiju igrati ovim aparatom. Poslove čišćenja iodržavanja
koje obavlja korisnik ne smiju raditi djeca osim ako su starija od 8 godina
ipod nadzorom. Djeca mlađa od 8 godina moraju se držati podalje od
aparata. Koristite samo onako kako je propisano ovom uputom.
Ovaj aparat za šišanje namijenjen je samo za kućnu uporabu. Proizvođač
nije odgovoran za štete koje bi nastale nepravilnom uporabom. Ne
koristite ovaj proizvod nad otvorenim ranama, porezotinama, opeklinama
od sunca ili mjehurima.
UPUTE ZA UPORABU
UVOD
Ovaj trimer je koristan ipraktičan pomagač, pogotovo kada putujete. Možete birati između dva nastavka:
Trimer za dlake unosu iušima.
Trimerom za bradu mete oblikovati bradu ili je skratiti na željenu duljinu.
Priprema za uporabu
Prije prve uporabe umetnite alkalnu bateriju utrimer (nije priložena):
1. Spustite donju polovicu poklopca 4 okretanjem usmjeru suprotnom od kazaljke na satu.
2. Umetnite baterije ipovedite računa da ih postavite točno kako je označeno unutar pretinca.
3. Vratite poklopac okretanjem usmjeru kazaljke na satu.
Uporaba trimera za dlake unosu iušima:
1. Skinite ztitnu kapicu 1 3 strimera igurnite prekidač On/O prema gore.
2. Ugrađeno osvjetljenje automatski se ukljuje kako bi osvijetlio površine koje ćete podšišavati.
3. Možete početi podrezivati dlake veg nosa iiju.
Upozorenje: Držite aparat dalje od vih očiju inemojte ga koristiti za rezanje kose na glavi.
Korištenje trimer za bradu:
1. Okretanjem usmjeru suprotnom od kazaljke na satu saparata skinite trimer za podrezivanje dlaka iz nosa/ušiju.
2. Nastavak za podrezivanje brade se također postavlja okretanjem.
3. Sada gurnite prekidač On/O3 prema gore.
4. Ugrađeno osvjetljenje ponovno svijetli.
ZAMJENA NASTAVAKA
Da biste zamijenili glavu, dovoljno ju je okrenuti.
ČIŠĆENJE IODRŽAVANJE
Za čišćenje vanjskih dijelova aparata koristite meku krpu natopljenu mlakom vodom.
Nemojte koristiti agresivne deterdžente, razrjivače ili otapala jer biste time mogli
tetiti površinu aparata.
Čišćenje glave za rezanje dlačica
1. Iskljite aparat.
2. Okrenite glavu 5 kako biste je odvojili iz tijela aparata itemeljito isperite pod
tekućom vodom.
3. Nakon potpunog sušenja, vratite glavu na tijelo trimera.
4. Postavite zaštitnu kapicu 1.
Upozorenje: Samo glava se me oprati pod mlazom vode, dok se tijelo aparata
ne smije prati!
Čišćenje glave za šišanje brade
1. Iskljite aparat.
2. Okrenite glavu za šanje iz tijela aparata itemeljito je očistite spomoću isporučene četke za čišćenje.2
3. Nakon čišćenja, stavite glavu natrag na tijelo aparata.
4. Postavite zaštitnu kapicu 1.
Upozorenje: Glava za šišanje brade se ne smije prati!
Podmazivanje jedinice za šišanje brade
Stavite jednu ili dvije kapi ulja između reznih zuba iravnomjerno rasporedite ulje. Utu svrhu najbolje je koristiti ulje za britve ili
ulje bez kiseline (npr. ulje za šivaće strojeve). Uklonite višak ulja krpom.
TEHNIČKI PODACI
Napajanje: 1 × 1,5V AA baterije (nisu priložene)
UPORABA IODLAGANJE OTPADA
Papir ikarton predati na odlagalište. Foliju, PE vrećice iplastne dijelove ambalaže odložiti uza njih predviđene kontejnere.
ODLAGANJE PROIZVODA PO PRESTANKU KORIŠTENJA
Odlaganje električnih ielektronkih uređaja (vrijedi uzemljama članicama
EU idrugim zemljama ukojima je uveden sustav recikliranja)
Simbol koji se nalazi na proizvodu ili ambalaži oznava da se proizvod ne može tretirati kao komunalni
otpad domaćinstva. Predajte proizvod na mjestu odrenom za recikliranje električne ielektroničke opreme.
Pravilnim recikliranjem ovog proizvoda sprijite štetne posljedice po ljudsko zdravlje ipo okoliš.
Recikliranje doprinosi uvanju prirodnih resursa. Želite li ve informacija o recikliranju ovog proizvoda,
molimo da se obratite lokalnim vlastima, organizaciji ovlaštenoj za preradu otpada ili trgovini ukojoj ste
kupili uređaj.
Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU oelektromagnetskoj kompatibilnosti isigurnosti elektrnih
uraja.
Zadržano je pravo izmjena teksta itehničkih podataka.
Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
SI VARNOSTNI NAPOTKI
Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo
uporabo!
Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer
in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da
varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje
ni mogoče vgraditi v izdelek. Zato mora uporabnik te naprave sam
zagotoviti vse varnostne ukrepe. Nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala
med prevozom, zaradi nepravilne uporabe, zaradi nihanja napetosti ali
zaradi spremembe ali zamenjave kateregakoli dela naprave.
08/05
Trimer za bradu
(ne može se prati!)
Trimer za dlake
unosu iušima
(perivi)
08/05
Da ne bi prišlo do požara ali poškodbe zaradi udara elektrike, morate pri
uporabi električnih naprav vedno upoštevati osnovna varnostna navodila,
med katerimi so tudi naslednja:
V primeru, da so nastavki ali rezila za britje poškodovani, aparata
ne uporabljajte. Aparata za striženje las ne uporabljajte za
striženje dlake hišnih ljubljenčkov. Rezila morajo biti čista in
temeljito namazana. Med odmori pri strenju aparat vedno
izklopite. V blini aparata za striženje las ne puščajte otrok brez
nadzora, otroci se ne smejo igrati zaparatom. Embalažni material
(vrečke iz polietilena) shranjujte izven dosega otrok. Ne dovolite, da bi se
otroki igralni zvrečkami iz polietilena ali zembalažno folijo. Nevarnost
zadušitve! Aparata ne uporabljajte, če je strojček poškodovan, če
aparat ne dela normalno ali pa je prišlo do padca aparata oziroma druge
mehanske poškodbe. Aparata ne uporabljajte v bližini vročine,
npr. pečice. Varujte ga pred neposrednim sončnim sevanjem. Ne
uporabljajte pripomočkov, ki jih ne priporoča proizvajalec. Vnasprotnem
primeru tvegate izgubo pravice do uveljavitve garancije. Aparata
ne razstavljajte in ga nikoli ne popravljajte sami. Vprimeru okvar ali
padca aparata poiščite pooblaščen servis. Otroci, stari 8 let in več,
osebe zzmanjšano zično ali umsko sposobnostjo ali osebe, ki nimajo
dovolj izkušenj, lahko uporabljajo ta aparat samo pod nadzorom, ali če
jih je izkušena oseba podučila ovarni uporabi in razumejo vse nevarnosti,
povezane zuporabo tega aparata. Otroci se ne smejo igrati sto napravo.
Čiščenja in vzdrževanja, ki ga opravljajo uporabniki, ne smejo opravljati
otroci, če niso stari osem let ali več in so pod nadzorom starejših oseb.
Otroci, mlajši od 8 let, morajo biti oddaljeni od naprave. Uporabljajte
le vskladu znapotki, navedenimi vteh navodilih. Ta aparat za striženje
las je namenjen le za uporabo doma. Proizvajalec ne odgovarja za škode,
nastale zaradi nepravilne uporabe. Tega izdelka ne uporabljajte pri
odprtih ranah, urezninah, sončnih opeklinah ali mehurjih.
NAPOTKI ZA UPORABO
UVOD
Ta aparat za striženje je uporaben in praktičen pripomoček, predvsem na potovanjih. Izbirate lahko med dvema nastavkoma:
Nastavek za striženje dlak vnosu inesih.
S pomjo nastavka za strenje brade lahko pristrižete svojo brado na želeno doino ali jo oblikujete.
Priprava za uporabo
Pred prvo uporabo vaparat vstavite alkalno baterijo (ni priložena):
1. Spodnjo polovico ohja 4 odstranite zzasukom priti smeri urnega kazalca.
2. Vstavite baterijo in pazite na pravilno polarnost, kot je označena znotraj.
3. Ohišje namestite sponovnim zasukom vsmeri urnega kazalca.
Uporaba nastavka za striženje dlak vnosu/ušesih:
1. Odstranite zčitni pokrov 1 na aparatu in premaknite stikalo On/O3 navzgor.
2. Samodejno zasveti vgrajena osvetlitev, ki bo osvetlila strna mesta.
3. Sedaj lahko znete ssamim strenjem dlak vnosu inesih.
Opozorilo: Aparat ohranjajte vzadostni oddaljenosti od vaših oči in ne uporabljajte ga za striženje na temenu glave.
Uporaba nastavka za striženje brade:
1. Z zasukom proti smeri urnega kazalca zaparata odstranite aparat za striženje dlačic vnosu/ušesih.
2. Nastavek za striženje dlak se prav tako vstavlja zzasukom.
3. Sedaj premaknite stikalo On/O3 vsmeri navzgor.
4. Ponovno samodejno zasveti integrirana osvetlitev.
ZAMENJAVA DODATKOV
Zamenjavo glave lahko izvedete zelo enostavno zzasukom.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Za čiščenje zunanjih delov aparata uporabljate mehko krpo, navlaženo vmlačno
vodo. Ne uporabljajte grobih čistilnih sredstev, razredčil ali topil, drugače lahko
pride do pkodbe povja aparata.
Čiščenje strižne glave za dlake
1. Izklopite aparat.
2. Z zasukom strižne glave 5 le-to snemite stelesa aparata in jo temeljito
izperite pod tekočo vodo.
3. Ko se povsem posi, jo namestite nazaj na telo aparata.
4. Namestite zčitni pokrov 1.
Opozorilo: Pod vodo lahko umivate le strižno glavo, samo telo aparata pa ni
pralno!
Čiščenje glave za striženje brade
1. Izklopite aparat.
2. Z zasukom strne glave 2 le-to snemite stelesa aparata in jo temeljito očistite spomočjo priložene krtačke.
3. Ko jo očistite, jo namestite nazaj na telo aparata.
4. Namestite zčitni pokrov 1.
Opozorilo: Glava za striženje brade ni pralna!
Mazanje strižne enote nastavka za striženje brade
Kanite eno ali dve kapljici olja med strižne zobe in olje enakomerno raznesite. Vta namen je najbolje uporabiti olje za britvice ali
olje brez kislin (npr. olje za šivalne stroje). Presežno olje obrite skrpo.
TEHNIČNI PODATKI
Napajanje: 1× 1,5V AA baterija (ni priložena)
UPORABA IN ODSTRANJEVANJE ODPADKOV
Papir in karton dostaviti depoju. Foliju embalaže, PE vrečke, plastične elemente vržiti vkontejner za odlaganje plastike za
recikliranje.
ODSTRANJEVANJE IZDELKA PO IZTEKU TRAJANJA
Odstranjevanje električne in elektronske opreme (velja za države članice
Evropske unije in druge evropske države, ki izvajajo sistem recikliranja).
Simbol na izdelku ali embalaži pomeni, da se izdelek ne sme obravnavati kot komunalni odpadek. Dostaviti
izdelek na lokacijo, namenjeno za recikliranje električne in elektronske opreme. Preprite negativni vpliv na
zdravje ljudi in okolje zpravilnim recikliranjem izdelka. Recikliranje ohranja naravne vire. Za vinformacij
orecikliranju tega izdelka se lahko obrnite na lokalne oblasti, lokalne organizacije ali trgovino, kjer ste izdelek
kupili.
Ta izdelek je vskladu zEU zahtevami oelektromagnetni skladnosti in električni varnosti.
Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov.
Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
SR/MNE SIGURNOSNO UPUTSTVO
Pročitajte pažljivo isačuvajte za buduću upotrebu!
Pažnja: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće
situacije iopasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan
da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo irazumno rukovanje
nije moguće ugraditi uproizvod. Stoga sâm korisnik ovog uređaja treba
da osigura prisutnost tih bezbednosnih faktora. Nismo odgovorni za
štete nastale prevozom, nepravilnim korišćenjem, promenama napona te
modikovanjem ili zamenom bilo kojeg dela aparata.
Da ne bi došlo do požara ili povrede od udara električne struje, prilikom
upotrebe električnih uređaja uvek treba da se poštuju osnovna
bezbednosna uputstva, među kojima su isledeća:
Ako su nastavci ili noževi oštećeni na bilo koji način, aparat
nemojte koristiti ni na koji način. Aparat nemojte koristiti
za sečenje dlake kućnih ljubimaca. Noževe održavajte čiste
i pravilno podmazane. Za vreme pauze u radu aparat uvek
isključite. Ublizini aparata za šišanje ne ostavljajte decu bez nadzora;
deca se ne smeju igrati saparatom. Ambalažu (polietilenske vrećice)
odložite izvan domašaja dece. Nemojte dozvoliti deci da se igraju
s polietilenskim vrećicama i folijama za pakovanje. Postoji opasnost
od gušenja! Aparat nikad nemojte koristiti ako je oštećen, ako
ne radi kako je uobičajeno, odnosno ako je pao ili je došlo do nekog
drugog mehaničkog oštećenja. Aparat nemojte koristiti u blizini
izvora toplote, kao što su rerne. Držite ga dalje od direktne sunčeve
svetlosti. Nemojte koristiti pribor koji nije preporučio proizvođač.
U suprotnom, izgubićete prava na garanciju. Aparat nemojte
rastavljati ili pokušavati da ga sami popravite. U slučaju bilo kakvog
kvara ili pada aparata potražite ovlašćeni servis. Deca starosti od
8 godina iviše, osobe smanjenih zičkih ili umnih sposobnosti ili osobe
snedostatkom iskustva smeju upotrebljavati ovaj aparat samo ako su
pod nadzorom ili ih je iskusnija osoba uputila usiguran način upotrebe
te razumeju sve opasnosti povezane supotrebom. Deca se ne smeju igrati
sa ovim uređajem. Poslove čišćenja iodržavanja koje obavlja korisnik ne
smeju da obavljaju deca, osim ako su starija od 8 godina ipod nadzorom.
Deca mla od 8 godina moraju se držati podalje od aparata. Aparat
koristite samo onako kako je propisano ovim uputstvom. Ovaj aparat za
šišanje namenjen je samo za kućnu upotrebu. Proizvođač nije odgovoran
za štetu koja može da nastane nepravilnim korišćenjem. Ne koristite
Nastavek za striženje
brade (nipralen!)
Nastavek za striženje
dlak vnosu in ušesih
(pralen)
08/05
ovaj proizvod nad otvorenim ranama, posekotinama, opekotinama od
sunca ili plikovima.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
UVOD
Ovaj trimer je koristan ipraktičan pomagač, pogotovo kada putujete. Možete birati između dva nastavka:
Trimer za dlake unosu iušima.
Trimerom za bradu mete oblikovati bradu ili je skratiti na željenu dinu.
Priprema za upotrebu
Pre prve upotrebe umetnite alkalnu bateriju utrimer (nije priložena):
1. Spustite donju polovinu poklopca 4 okretanjem usmeru suprotnom od kazaljke na satu.
2. Umetnite baterije ipovedite računa da ih postavite tačno kako je označeno ukutiji.
3. Vratite poklopac okretanjem usmeru kazaljke na satu.
Upotreba trimera za dlake unosu iušima:
1. Skinite ztitnu kapicu 1 3 strimera igurnite prekidač On/O nagore.
2. Ugrađeno osvetljenje automatski se uključuje kako bi osvetlio povine koje ćete šišati.
3. Možete peti sa sečenjem dlaka unosu iušima.
Upozorenje: Držite aparat dalje od vih očiju inemojte ga koristiti za sečenje kose.
Korišćenje trimera za bradu:
1. Okretanjem usmeru suprotnom od kazaljke na satu skinite saparata trimer za senje dlaka iz nosa/ušiju.
2. Nastavak za šišanje brade se takođe postavlja okretanjem.
3. Sada gurnite prekidač On/O3 nagore.
4. Ugrađeno osvetljenje ponovno svetli.
ZAMENA NASTAVAKA
Da biste zamenili glavu, dovoljno ju je okrenuti.
ČIŠĆENJE IODRŽAVANJE
Za čćenje spoljnih delova aparata koristite meku krpu natopljenu mlakom vodom.
Nemojte koristiti agresivne deterente, razređivače ili rastvarače jer biste tako mogli
tetiti površinu aparata.
Čišćenje glave za šišanje
1. Iskljite aparat.
2. Okrenite glavu 5 kako biste je odvojili iz tela aparata itemeljno isperite pod
tekućom vodom.
3. Nakon potpunog sušenja, vratite glavu na telo trimera.
4. Postavite zaštitnu kapicu 1.
Upozorenje: Samo glava se može prati pod mlazom vode, telo aparata se ne sme
prati!
Čišćenje glave za šišanje brade
1. Iskljite aparat.
2. Okrenite glavu za šanje iz tela aparata itemeljno je očistite pomu isporučene četke za čišćenje.2
3. Nakon čišćenja, stavite glavu natrag na telo aparata.
4. Postavite zaštitnu kapicu 1.
Upozorenje: Glava za šišanje brade se ne sme prati!
Podmazivanje jedinice za šišanje brade
Stavite jednu ili dve kapi ulja između zuba za sečenje iravnomerno rasporedite ulje. Utu svrhu najbolje je koristiti ulje za brijače
ili ulje bez kiseline (npr. ulje za šivaće mašine). Uklonite višak ulja krpom.
TEHNIČKI PODACI
Napajanje: 1 × 1,5V AA baterije (nisu priložene)
UPOTREBA IODLAGANJE OTPADA
Papir ikarton dostaviti deponiji. Foliju ambalaže, PE kese, plastične elemente odložiti uplastične kontejnere za recikliranje.
ZBRINJAVANJE PROIZVODA PO ISTEKU ROKA TRAJANJA
Zbrinjavanje električne ielektronske opreme (vredi za zemlje članice EU
idruge evropske zemlje koje provode sistem recikliranja).
Simbol na proizvodu ili ambalaži zni da se proizvod ne sme tretirati kao komunalni otpad. Predati proizvod
lokaciji namenjenoj za recikliranje elektrne i elektronske opreme. Sprite negativni uticaj po ljudsko
zdravlje iokolinu pravilnim recikliranjem proizvoda. Recikliranje pomaže očuvanju prirodnih resursa. Za više
informacija orecikliranju ovog proizvoda obratite se lokalnim vlastima, organizacijama ili prodavnici gde ste
proizvod kupili.
Ovaj proizvod je uskladu sEU zahtevima oelektromagnetnoj kompatibilnosti ielektrnoj sigurnosti.
Zadržavamo pravo na izmenu teksta itehničkih parametara.
Trimer za bradu
(ne može se prati!)
Trimer za dlake
unosu iušima
(perivi)
08/05
  robce neručí z a tiskové chyby obsené v návodu k použití výrobku. Dovozca neruč í za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie
robku.   Producent nie ponosi odpowied zialności z a błędy dru karskie w instru kcji obsługi produktu. A g yár nem felel a termék használati
útmutatójában fellelhető nyomdahibákért. Der Importeur haf tet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts. T he
manuf acturer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual. Proizvođač ne snosi odgovornost za tiskarske greške
uuputama. Proizvajalec ne jamči za morebitne tiskovne napake v navodilih z a uporabo izdelka. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za
štamparske greške sadržane u uputst vu za upotrebu proizvoda.
© GVS. cz 2017
ww w.ecg-electro.eu
CZ
K+B Progres, a.s.
U Ex pertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Kčany e-m ail: ECG@kbexper t.cz
DE
Distributorr DE: K+B E-Tech GmbH & Co. KG
Bar baraweg 2, DE-93413 Cham
Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 09971/4000-6080
an. (Mo – Fr 9 :00 – 16:0 0)
SK
Distritor pre SR: K+B Progres, a. s., organizzložka
Mlynské Nivy 71
821 05 Br atislava e-m ail: ECG@kbexper t.cz
HR/BIH
K+B Progres, a.s.
U Ex pertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Kčany, Czech Rep. e-mail: informacije @kbprogre s.cz
PL
K+B Progres, a.s.
U Ex pertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Kčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
SI
K+B Progres, a.s.
U Ex pertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Kčany, Czech Rep. e-mail: informacije @kbprogre s.cz
HU
K+B Progres, a.s.
U Ex pertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Kčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
SR/MNE
K+B Progres, a.s.
U Ex pertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Kčany, Czech Rep. e-poš ta: informacije@kbprogres.cz

Produktspezifikationen

Marke: ECG
Kategorie: Tondeuse
Modell: ZS 2020 N

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit ECG ZS 2020 N benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten