ECG S 179 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für ECG S 179 (48 Seiten) in der Kategorie Mit einem Toast. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/48
  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, ktejsou vtomto návodu obsaženy. Návod mubýt vždy iložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si kladne prečítajte tento návod abezpečnostpokyny, ktoré v tomto vode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kpstroju. Przed pierwszym yciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k
napravi. Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.
S 179
CZ SENDVIČOVAČ
NÁVOD K OBSLUZE SI APARAT ZA PRIPRAVO SE NDVIČEV
NAVODILA
SK SENDVIČOVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU
SR/MNE
TOSTE R ZA S EN DVIČE
UPUT ST VO ZA UPOTREBU
PL OPI EK ACZ
INSTRUKCJA OBSŁUGI FR APPAREI L A SANDWIC HS
MODE D'EMPLOI
HU SZ E NDVICSSÜTŐ
HASZLATI ÚTMUTATÓ IT PIA S TRA PE R PANIN I
MANUALE DI ISTRUZIONI
DE SANDWI CH -TOAST E R
BEDIENUNGSANLEITUNG ES SANDWICH ERA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GB SANDWICH MAKE R
INSTRUC TION MANUAL ET VÕILEIVAGRILL
KASUTUSJUHEND
HR/BIH
TOSTE R ZA S EN DVIČE
UPUT E ZA UPORABU
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION /
OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS
1
2
3
4
5
7 6
CZ
1. Pojistka
2. Rukojeť
3. Indikátor najení (červený)
4. Indikátor připravenosti (zelený)
5. Nerezový povrch
6. Vrchní část
7. Spodní část
SK
1. Poistka
2. Rukoväť
3. Indikátor najania (červený)
4. Indikátor pripravenosti (zelený)
5. Antikorový povrch
6. Vrchná ča
7. Spodná ča
PL
1. Zatrzask
2. Uchwyt
3. Wskaźnik zasilania (czerwony)
4. Wskaźnik gotowości (zielony)
5. Powierzchnia ze stali nierdzewnej
6. rna część
7. Dolna część
HU
1. Retesz
2. Fogant
3. Tápellás kijelző (piros)
4. Fűtés kijel (zöld)
5. Rozsdamentes felület
6. Felső rész
7. Alsó rész
DE
1. Sicherung
2. Handgri
3. Stromversorgungsindikator (rot)
4. Bereitschaftsindikator (grün)
5. Rostfreie Oberäche
6. Oberteil
7. Unterteil
GB
1. Lid latch
2. Handle
3. Power On light (red)
4. Ready to Cook indicator (green)
5. Stainless steel surface
6. Top lid
7. Bottom part
HR/BIH
1. Bravica
2. Ručka
3. Pokazivač napajanja (crvena)
4. Pokaziv zagrijanosti (zeleni)
5. Površina od nehrđajućeg čelika
6. Gornji dio
7. Donji dio
SI
1. Varovalo
2. Ročaj
3. Kazalec el. napajanja (rdeč)
4. Kazalec pripravljenosti (zelen)
5. Nerjaveča površina
6. Zgornji del
7. Spodnji del
SR/MNE
1. Zatvarač poklopca
2. Ručka
3. Indikator napajanja (crveni)
4. Indikator spremnosti za tostiranje
(zeleni)
5. Površina od nerđajućeg čelika
6. Gornji poklopac
7. Donji deo
FR
1. Sécuri
2. Poignée
3. Indicateur de «mise sous tension»
(rouge)
4. Indicateur «prêt-à-cuire» (vert)
5. Surface inoxydable
6. Partie supérieure
7. Partie inférieure
IT
1. Coperchio di chiusura
2. Maniglia
3. Spia indicatore di accensione
(rossa)
4. Spia pronti acuocere (verde)
5. Supercie in acciaio inox
6. Coperchio superiore
7. Parte inferiore
ES
1. Traba de la tapa
2. Manija
3. Luz indicadora de encendido (roja)
4. Indicador de listo para cocinar
(verde)
5. Supercie de acero inoxidable
6. Tapa superior
7. Parte inferior
ET
1. Kaane sulgur
2. epide
3. Voolutoite märgutuli (punane)
4. öks valmisoleku märgutuli
(roheline)
5. Roostevabast terasest pealispind
6. Ülemine kaas
7. Alumine osa
CZ
SENDVIČOVAČ
3
3
BEZPEČNOST POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varo: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto vodu
nezahrnují všechny možné podmínky asituace, ke kterým může dot. Uživatel
mu pochopit, že faktorem, ktenelze zabudovat do žádho zvýrobků, je
zdravý rozum, opatrnost ače. Tyto faktory tedy musí být zajišny uživatelem/
uživateli používajími aobsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody
způsobené hem epravy, nesprávným poíváním, koním napětí nebo
změnou či úpravou jakékoliv části zaříze.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by
být při používá elektrických zařízení dy dodržována základní opatření,
etně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku
zařízení aže je zásuvka řádně uzemněná. Zásuvka musí t instalována
podle platné elektrotechnické normy ČSN.
2. Nepoužívejte sendvovač, pokud je jakkoli poškozen nebo je poškozen
ívodkabel. Vkeopravy etně výměny napájecího přívodu svěřte
odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zařízení, hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
3. Chraňte zařízení před přímým kontaktem svodou ajinými tekutinami, aby
nedlo kpřípadnému úrazu elektrickým proudem.
4. Sendvičovač by neměl být ponechán během chodu bez dozoru.
5. Doporučujeme nenechávat sendvičovač se zasunutým přívodním kabelem
vzásuvce bez dozoru. ed údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové
zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze
zásuvky uchopením za vidlici.
6. Nepoužívejte sendvičovač venku nebo ve vlhkém prostředí. Nedotýkejte se
přívodního kabelu nebo sendvove mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
7. Dbejte zšené pozornosti, pokud poíváte sendvičovač vblízkosti dětí.
8. ívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.
9. Teplota povrcvblízkosti přístroje může t během jeho chodu vyšší než
obvykle. Sendvičovač umístěte mimo dosah ostatch předmětak, aby
byla zajištěna volná cirkulace vzduchu potřebná kjeho správné činnosti.


Produktspezifikationen

Marke: ECG
Kategorie: Mit einem Toast
Modell: S 179

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit ECG S 179 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Mit einem Toast ECG

Bedienungsanleitung Mit einem Toast

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-