ECG ESP 20101 Bedienungsanleitung

ECG Kaffeemaschine ESP 20101

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für ECG ESP 20101 (180 Seiten) in der Kategorie Kaffeemaschine. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/180
  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky
si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktorévtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy pr iložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się
zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i ytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. Atermék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt ahasználati útmutatót és az útmutatóban
található biztonsági rendelkezéseket. A használati ú tmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
auf merksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always
included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute iupute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upu te moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne
napotke, ki so navedeni vteh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost iupotrebu pre upotrebe u ređaja po prvi put. Korisničko upu tstvo
mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours
être fourni avec le produit. Leggere sempre con attenzione le istruz ioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l 'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.   Siempre lea
cuidadosamente las instrucciones de seguridad yde uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja
kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmą jį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.   Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη
φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.
ESP 20101 Black
CZ PÁKOVÝ KÁVOVAR
VOD KOBSLUZE
SR/MNE
APAR AT ZA ESP RESO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK PÁKOV Ý KÁVOVAR
VOD NA OBSLUHU FR MACHI NE ÀCAFÉ ÀLEV IE R
MODE D'EMPLOI
PL EK SPRE S CIŚNI E NI OWY DO K AW Y
INSTRUKCJA OBSŁUGI IT
MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO ALEVA
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU K AROS K ÁVÉFŐZŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ES
MÁQ UI NA DE ESPRESSO CON PAL ANCA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE HE BE L-K A FFEE MAS CHI NE
BEDIENUNGSANLEITUNG ET KANG IGA ESPRESSOMASIN
KASUTUSJUHEND
GB LE VER ESPRE SSO M ACH IN E
INSTRUCTION MANUAL LT ESPRESSOAPARATAS SU SVIRTIMI
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
HR/BIH
APAR AT Z A E SPR ESSO
UPUTE ZA UPORABU LV ESPRE SO AU TOMĀTS AR SVI RU
ROKASGRĀMATA
SI ROČN I APAR AT ZA K AVO
NAVODILA EL ΗΜΙΑΥ ΤΌΜΑΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΕΣΠΡΕΣΌ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
POPIS / POPIS / OPIS / AKÉSK RÉSZEI / BESCHREIBUNG/ DESCRIPTION/
OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN /
KIRJELDUS / APRAKSTS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
2
3
4
7y
y
8
5
6
9
0 1
a
b
CZ
1. Vypínač ON/OFF
2. Zásobník na vodu srukojetí
avíkem
3. Plocha na odkládání anahřívání
hrníčků
4. Ovládací panel
5. Spařovací hlava
6. Páka stepelně izolovanou
rukojetí
a) kovová nálevka
b) pojistka na sítka
7. Sítka na kávu (jedna porce/ dvě
porce)
8. Odměrka schovadlem
9. Odnímatelný odkapávací tác
smřížkou
10. Tryska na teplou vodu
snástavcem pro napěňová
mléka
SK
1. Vypínač ON/OFF
2. Zásobník na vodu srukoväťou
avekom
3. Plocha na odkladanie
anahrievanie hrnčekov
4. Ovládací panel
5. Sparovacia hlava
6. Páka stepelne izolovanou
rukoväťou
a) kovová nálievka
b) poistka na sit
7. Sitká na kávu (jedna porcia/dve
porcie)
8. Odmerka sutláčadlom
9. Odoberateľná odkvapkávacia
tácka smriežkou
10. Dýza na teplú vodu snásadcom
na napeňovanie mlieka
PL
1. Przycisk ON/OFF
2. Zbiornik na wodę zrączką
ipokrywką
3. Obszar do przechowywania
ipodgrzewania kubków
4. Panel sterowania
5. owica zaparzająca
6. wignia ztermicznie
izolowanym uchwytem
a) metalowy lejek
b) zabezpieczenie sitka
7. Sitka do kawy (jedna porcja/
dwie porcje)
8. Miarka zpopychaczem
9. Zdejmowalna tacka ociekowa
zkratką
10. Dysza gorącej wody
zprzystawką do spieniania
mleka
HU
1. ON/OFF kapcso
2. Víztartály fogantyúval és fedéllel
3. Csésze melegítő és tároló felület
4. Működtető panel
5. For fej
6. Kar, hőszigetelt fogantyúval
a) fém szitatar
b) szita rögzítő
7. Kávé szita (egy vagy két csze)
8. Mérőkanál tömörítővel
9. Levehető cseppgyűjtő tálca,
csos fedéllel
10. Gőzfúvóka, tejhabotó feltéttel
DE
1. ON-/OFF-Schalter
2. Wasserbehälter mit Gri und
Deckel
3. Fläche zum Ablegen und
Aufwärmen von Tassen
4. Bedienfeld
5. Brühkopf
6. Hebel mit wärmeisoliertem Gri
a) Metalltrichter
b) Siebsicherung
7. Kaeesieb (eine Portion/ zwei
Portionen)
8. Messlöel mit Stopfer
9. Herausnehmbare Abtropäche
mit Gitter
10. Warmwasser-Düse mit Aufsatz
zum Aufschäumen von Milch
GB
1. ON/OFF button
2. Water tank with handle and lid
3. Area for storing and preheating
cups
4. Control panel
5. Steam head
6. Lever with thermally insulated
handle
a) metal holder
b) lter lock
7. Coee lters (one shot/two
shots)
8. Scoop with tamper
9. Removable drip tray with grid
10. Hot water nozzle with milk
frothing attachment
HR/BIH
1. Sklopka ON/OFF
2. Posuda za vodu sručkom
ipoklopcem
3. Površina za odlaganje igrijanje
šalica
4. Upravljačka ploča
5. Glavu isparivača
6. Ručica lijevka stermički
izoliranom ručkom
a) metalni lijevak
b) osigurltra
7. Filtar za kavu (obični/dupli)
8. Mjerica sa zbijačem
9. Odvojiva posuda za kapanje
srešetkom
10. Mlaznica za toplu vodu
snastavkom za pjenjenje mlijeka
SI
1. Stikalo ON/OFF
2. Rezervoar za vodo zročajem in
pokrovom
3. Površina za odlaganje in
segrevanje skodelic
4. Upravljalna plošča
5. Kuhalna glava
6. Ročka stoplotno izoliranim
ročajem
c) kovinski lij
d) varovalo za sita
7. Sita za kavo (ena porcija/ dve
porciji)
8. Merica zorodjem za tlačenje
9. Odstranljiv odcejalni pladenj
zmrico
10. Šoba za toplo vodo znastavkom
za penjenje mleka
SR/MNE
1. Prekidač ON/OFF
2. Posuda za vodu sručkom
ipoklopcem
3. Površina za odlaganje igrejanje
šoljica
4. Kontrolna tabla
5. Glava isparivača
6. Ručica levka stermički
izolovanom ručkom
a) metalni levak
b) osigurza lter
7. Filter za kafu (jednu/dve)
8. Merica spritiskivačem
9. Tacna za ceđenje srešetkom
10. Mlaznica za toplu vodu
snastavkom za penjenje mleka
FR
1. Interrupteur ON/OFF
2. Réservoir d’eau avec poignée et
couvercle
3. Surface pour poser et chauer
les tasses
4. Panneau de commande
5. Tête àvapeur
6. Levier avec poignée isolée
thermiquement
a) versoir métallique
b) verrou pour les grilles
7. Grilles pour ca(une dose/ deux
doses)
8. Doseur avec pilon
9. Bac d’égouttage avec grille
10. Buse àeau chaude avec
adaptateur pour mousser le lait
IT
1. Pulsante ON/OFF
2. Serbatoio dell’acqua con
maniglia ecoperchio
3. Area in cui riporre epreriscaldare
le tazze
4. Pannello di controllo
5. Erogatore
6. Leva con impugnatura isolata
termicamente
a) supporto in metallo
b) portaltro
7. Filtri per il caè (una tazza/due
tazze)
8. Dosatore con pressino
9. Vaschetta raccogli gocce
rimovibile con griglia
10. Erogatore di acqua calda con
accessorio cappuccinatore
ES
1. Botón ON/OFF (Encendido/
Apagado)
2. Depósito de agua con mango
ytapa
3. Área para almacenar
yprecalentar tazas
4. Panel de control
5. Cabezal para vapor
6. Palanca con mango con
aislamiento térmico
a) Cesta metálica
b) Bloqueo de ltro
7. Filtros de café (una medida/dos
medidas)
8. Cuchara medidora
9. Bandeja de goteo desmontable
con rejilla
10. Boquilla de agua caliente con
accesorio para espumador de
leche
ET
1. SEES/VÄLJAS nupp
2. Veemahuti koos käepideme ja
kaanega
3. Tasside hoidmise ja
eelkuumutamise ala
4. Juhtpaneel
5. Surveotsik
6. Kang koos soojusisolatsiooniga
epidemega
a) metallhoidik
b) ltri lukk
7. Kohviltrid (üks tass/kaks tassi)
8. Kohvilusikas koos pressiga
9. Eemaldatav tilgaalus koos
restiga
10. Kuuma vee düüs koos piima
vahustajaga
LT
1. ON/OFF (įjungimo / išjungimo)
mygtukas
2. Vandens talpyklė su rankena ir
dangčiu
3. Puodelių laikymo ir užplikymo
vieta
4. Valdymo skydelis
5. Garų galvutė
6. Svirtis termiškai izoliuota
rankena
a) metalinis laikiklis
b) ltro ksatorius
7. Kavos ltrai (viengubas /
dvigubas sietelis)
8. Semtukas su grūstuvu
9. Išimamas išlašėjimo dėklas su
grotelėmis
10. Karšto vandens antgalis su pieno
putos priedu
LV
1. Iesl./izsl. poga
2. Ūdens tvertne ar rokturi un vāku
3. Vieta krūzīšu uzglabāšanai un
uzsildīšanai
4. Vabas panelis
5. Tvaika galva


Produktspezifikationen

Marke: ECG
Kategorie: Kaffeemaschine
Modell: ESP 20101

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit ECG ESP 20101 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kaffeemaschine ECG

Bedienungsanleitung Kaffeemaschine

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-