Easy Camp Meteor 200 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Easy Camp Meteor 200 (3 Seiten) in der Kategorie Zelte. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/3
EASYCAMP.COM
METEOR 200
Scan for video
NL
SET-UP INSTRUCTIONS
1. When unpacking the tent, it is a good idea
to familiarise yourself with how it should
be repacked.
2. Spread out the fl ysheet on an area that is
as even and clean as possible.
3. Assemble the fi breglass poles and push
them through the sleeves diagonally
across the middle of the fl ysheet. The tent
can now be raised by placing the ends of
the tent poles down in the metal eyelets
on pole straps.
4. Position the tent as required. Peg it down
through the elastic rings. Use a mallet
to secure the pegs in the ground but be
careful of your hands and feet when hit-
ting the peg.
5. The sleeping cabin can now be hung in the
tent, using the straps with rings provided
for the purpose and peg it down.
6. Secure the tent against strong wind with
guylines and pegs.
AUFBAUANLEITUNG
1. Merken Sie sich beim Auspacken des
Zeltes, wie es nach dem Gebrauch wieder
zu verpacken ist.
2.
Breiten Sie das Überzelt auf möglichst
e bener und sauberer Fläche aus. Die
Glasfaser stangen werden zusammen-
gesteckt und durch die Kanäle geschob en,
diagonal in der Mitte gekreuzt.
3. Nun lässt sich das Zelt aufstellen indem
man die Enden der Stangen in die Metal-
lösen steckt.
4. Das Zelt kann nun ausgerichtet werden,
bevor es mit Heringen durch die
Abspannschlaufen befestigt wird. Zum
Verankern der Heringe benutzen Sie am
besten einen Camping-Gummi hammer.
5. Danach wird die Schlafkabine im Zelt auf-
gehängt in den dafür vorgesehenen Rin-
gen und mit Heringen am Boden befestigt.
6. Sichern Sie zuletzt das Zelt gegen starken
Wind mit den Sturmleinen.
OPSTILLINGSVEJLEDNING
1. Undersøg ved udpakning af teltet, hvordan
det skal pakkes sammen efter brug.
2. Bred oversejlet ud på et område, der er så
jævnt og rent som muligt.
3. Glasfi berstængerne samles og indføres
i løbegangene, diagonalt over midten.
Nu rejses teltet ved at sætte enderne af
teltstæng erne ned i metaløjerne.
4. Placer nu teltet hvor det skal stå, og fastgør
det til jorden med pløkker i elastikringene.
Pløkkerne fastgøres ved hjælp af en pløk-
hammer.
5. Herefter hænges sovekabinen op inde i
teltet, i de dertil indrettede stropper med
ringe og fastgøres til jorden med pløkker.
6. Til sidst stormsikres teltet ved hjælp af bar-
dunlinerne, som fastgøres til jorden med
pløkker.
.
OPZETINSTRUCTIES
1. Let er bij het uitpakken goed op hoe alles
ligt en hoe de tent na gebruik weer inge-
pakt moet worden.
2. Spreid de buitentent uit over een zo
schoon en egaal mogelijk stuk grond.
3. Zet de glasvezel tentstokken in elkaar en
duw ze door de hiervoor bestemde hul-
zen, diagonaal over het midden van de
buitentent. Om de tent op te zetten duwt
u de uiteinden van de stokken in de met-
alen oogjes van de stokhouders.
4. Plaats nu de tent op de gewenste plek. Zet
hem vast met haringen door de elastieken
ringen. Gebruik een tenthamer om de har-
ingen vast te slaan, maar kijk hierbij goed
uit voor uw eigen handen en voeten.
5. De slaapcabine kan nu in de tent worden
gehangen met gebruik van de bijgeleverde
lussen en ringen, en daarna vastgezet met
haringen.
6. Gebruik scheerlijnen en haringen om te
zorgen dat de tent in harde wind kan bli-
jven staan.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. En déballant la tente, il convient de se fa-
miliariser avec son réemballage.
2. Étalez le double-toit sur une surface aussi
plane et propre que possible.
3. Assemblez les mâts en fi bre de verre et
insérez-les dans les gaines passant en
diagonale à travers le centre du double-
toit. Vous pouvez alors monter la tente en
plaçant les extrémités des mâts de tente
dans les œillets métalliques des courroies
de mât.
4. Placez la tente où vous le désirez. Fixez-
la avec des piquets dans les anneaux
élastiques. Utilisez un maillet pour bien
enfoncer les piquets dans le sol, mais at-
tention de ne pas vous frapper les mains
et les pieds.
5. Vous pouvez alors accrocher la chambre
dans la tente avec les sangles à anneaux
fournies à cet eff et et la fi xer avec des
piquets.
6. Sécurisez la tente contre le vent fort avec
des haubans et les piquets.
FR
Easy Camp® is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark, © 09/2013 Oase Outdoors ApS
Please turn over for more info and tips on
maintenance.
Weitere Informationen über Reinigung
und Pfl ege fi nden Sie auf der Rückseite.
Se yderligere oplysninger og tips til
vedligeholdelse på bagsiden.
Retournez la présente pour lire des ren-
seignements supplémentaires et des con-
seils d’entretien.
Zie de achterzijde voor meer informatie
en tips over onderhoud.
Produktspezifikationen
Marke: | Easy Camp |
Kategorie: | Zelte |
Modell: | Meteor 200 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Easy Camp Meteor 200 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Zelte Easy Camp
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Zelte
- Zelte Crivit
- Zelte Asaklitt
- Zelte Camp Trails
- Zelte DWT
- Zelte Eureka
- Zelte High Peak
- Zelte Hilleberg
- Zelte Jack Wolfskin
- Zelte Mountain Hardwear
- Zelte Nomad
- Zelte Obelink
- Zelte Outwell
- Zelte Robens
- Zelte Rocktrail
- Zelte Skandika
- Zelte Tortuga
- Zelte Trimm
- Zelte Vango
- Zelte Vaude
- Zelte Wechsel
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022