Easy Camp Huntsville 800 Bedienungsanleitung

Easy Camp Zelt Huntsville 800

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Easy Camp Huntsville 800 (1 Seiten) in der Kategorie Zelt. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/1
HUNTSVILLE 800
NLFR
SET-UP INSTRUCTIONS
This tent should be erected by at least two
people!
1. When unpacking the tent, it is a good idea
to familiarise yourself with how it should
be repacked.
2. Spread out the ysheet on an area that is
as even and clean as possible.
3. Assemble the breglass poles and push
them through the sleeves marked with
colour.
The tent can now be raised by placing
the ends of the poles down over the pins
fastened in the rings. Then fasten the
hooks on the ysheet to the poles.
4. Position the tent as required. Peg it down
through the loops and metal rings. Start
ast the ends and then do it all around. Use
a mallet to secure the pegs in the ground
but be careful of your hands and feet
when hitting the peg.
5. Spread out the tent oor inside the tent
with the red colour mark at the corner of
the oor matching the red mark on the
tent. Then attach the oor to the ysheet
by using the straps with rings and the
Velcro provided for the purpose.
6. The sleeping cabin can now be hung in the
tent, using the straps with rings provided
for the purpose and then attach the cabin
to the oor with the hooks.
7. Secure the tent against strong winds with
guylines and pegs.
AUFBAUANLEITUNG
Dieses Zelt sollte wegen seiner GrĂ¶ĂŸe von
mindestens zwei Personen gemeinsam auf-
gestellt werden.
1. Merken Sie sich beim Auspacken des
Zeltes, wie es nach dem Gebrauch wieder
zu verpacken ist.
2. Breiten Sie das Überzelt auf einer
möglichst ebenen und sauberen FlÀche
aus.
3. Die Glasfaserstangen werden zusammen-
gesteckt und durch die farbig gekenn-
zeichneten KanÀle geschoben. Nun lÀsst
sich das Zelt aufstellen indem man die
Enden der Stangen ĂŒber die Metalldorne
stĂŒlpt, die an den Ringen befestigt sind
und die Stangen aufrichtet. Befestigen
Sie dann die am Überzelt angebrachten
Haken an den Stangen.
4. Das Zelt kann nun ausgerichtet werden,
bevor es mit Heringen durch die Metall-
ringe und Abspannschlaufen befestigt
wird – zuerst an den Enden, dann an
den Seiten. Benutzen Sie zum Verankern
der Heringe im Boden einen Camping-
Hammer, aber seien Sie bitte vorsichtig,
damit Sie sich dabei nicht an den HĂ€nden
oder FĂŒĂŸen verletzen.
5. Breiten Sie den Boden so im Zelt aus,
dass die rote Markierung an einer Ecke
des Bodens mit der an einer Zeltecke
ĂŒber einstimmt. Befestigen Sie dann den
Boden am Zelt mit den dafĂŒr vorgese-
henen Ringen und KlettbÀndern.
6. Danach wird die Schlafkabine in den
dafĂŒr vorgesehenen Schlaufen im Zelt
aufgehÀngt und die Ecken des Bodens
mit Kunststohaken in den Schlaufen
eingehÀngt, die sich innen am Boden des
Überzeltes benden.
7. Sichern Sie zuletzt das Zelt gegen starken
Wind mit den Sturmleinen.
OPSTILLINGSVEJLEDNING
Dette telt bĂžr opsĂŠttes af mindst 2 personer!
1. UndersĂžg ved udpakning af teltet, hvordan
det skal pakkes sammen efter brug.
2. Bred oversejlet ud pÄ et omrÄde, der er sÄ
jĂŠvnt og rent som muligt.
3. Glasbersténgerne samles og indfþres i de
farvemarkerede lĂžbegange. Nu rejses teltet
ved at sĂŠtte enderne af teltstĂŠngerne
ned over metalpindene, som er fastgjort i
ringene. Klik nu plastikkrogene som er fast-
gjort til oversejlet, fast pÄ stÊngerne.
4. Placer nu teltet hvor det skal stÄ og fastgÞr
med plĂžkker for- og bagende fĂžrst. PlĂžk-
kerne bĂžr fastgĂžres ved brug af plĂžkham-
mer, men pas pÄ hÊnder og fÞdder nÄr du
slÄr med hammeren.
5. Bred teltgulvet ud inde i teltet - de rĂžde
markeringer i hjĂžrnerne af gulvet skal passe
med markeringerne pÄ teltet. FastgÞr
gulvet til teltet vha. velkro og stropperne
med ringe. Derefter fastgĂžres gulvet med
plĂžkker.
6. Herefter hĂŠnges sovekabinen op inde i
teltet, i de dertil indrettede stropper med
ringe og fastgĂžres derefter til gulvet med
krogene.
7. Til sidst stormsikres teltet ved hjĂŠlp af bar-
dunlinerne, som fastgĂžres til jorden med
plĂžkker.
OPZETINSTRUCTIES
Deze tent moet door ten minste twee per-
sonen worden opgezet!
1. Let er bij het uitpakken goed op hoe alles
ligt en hoe de tent na gebruik weer inge-
pakt moet worden.
2. Spreid de buitentent uit over een zo
schoon en egaal mogelijk stuk grond.
3. Zet de glasvezel tentstokken in elkaar en
schuif ze door de met kleurcodes gemerk-
te hulzen.
Om de tent op te zetten schuift u de uit-
einden van de stokken over de pennen die
aan de ringen vastzitten. Bevestig hierna
de haakjes op de buitentent aan de stok-
ken.
4. Plaats nu de tent op de gewenste plek.
Zet hem vast met haringen door de met-
alen en elastieken ringen. Gebruik een
tenthamer om de haringen vast te slaan,
maar kijk hierbij goed uit voor uw eigen
handen en voeten.
5. Verspreid de tentvloer in de tent. Zorg er-
voor dat de hoek met de rode markering
in dezelfde hoek ligt als die waar de rode
markering van de tent zich bevindt.
Bevestig de vloer dan aan de buitentent
met behulp van de riempjes en ringen
en het klittenband dat speciaal hiervoor
aanwezig is.Zet het grondzeil vast met
haringen.
6. Hang nu de slaapcabine in de tent met
gebruik van de bijgeleverde lussen en rin-
gen, en zet de cabine aan het grondzeil
vast met de haken.
7. Gebruik scheerlijnen en haringen om te
zorgen dat de tent in harde wind kan bli-
jven staan.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Cette tente doit ĂȘtre montĂ©e par au moins
deux personnes !
1. En déballant la tente, il convient de se fa-
miliariser avec son réemballage.
2. Étalez le double-toit sur une surface aussi
plane et propre que possible.
3. Assemblez les mñts en bre de verre et
glissez-les dans les gaines marquées de
couleur.
Vous pouvez alors dresser la tente en pla-
çant les extrémités des mùts sur les cro-
chets xĂ©s dans les anneaux. Puis xez
maintenant les crochets de la tente sur
les mĂąts.
4. Placez la tente oĂč vous le dĂ©sirez. Fixez-la
avec des piquets dans les anneaux métal-
liques et Ă©lastiques. Utilisez un maillet
pour enfoncer les piquets dans le sol,
mais attention de ne pas vous frapper les
mains et les pieds.
5. Étalez le tapis de sol Ă  l’intĂ©rieur de la
tente, en alignant les deux repĂšres de
couleur rouge, le premier situé au coin
du tapis de sol et le second sur la tente.
Fixez ensuite le tapis de sol à l’aide des
sangles Ă  anneaux et des bandes auto-
agrippantes prĂ©vues Ă  cet eet.
Ancrez le tapis de sol à l’aide de piquets.
6. Vous pouvez alors accrocher la chambre
dans la tente avec les courroies Ă  anneaux
fournies à cet eet, puis attacher la cham-
bre au tapis de sol avec les crochets.
7. SĂ©curisez la tente contre les vents forts
avec des haubans et des piquets.
Please turn over for more info and tips on
maintenance.
Check out www.easycamp.com/tv for
pitching lm and tips.
Weitere Informationen ĂŒber Reinigung
und Pege nden Sie auf der RĂŒckseite.
Tipps und Videos zum Aufbau nden Sie
auf www.easycamp.com/tv
Se yderligere oplysninger og tips til
vedligeholdelse pÄ bagsiden.
Se opstillingslm og tips pĂ„
www.easycamp.com/tv
Retournez la présente pour lire des
renseignements supplémentaires et des
conseils d’entretien.
Allez sur www.easycamp.com/tv pour
découvrir une vidéo et des conseils de
montage.
Zie de achterzijde voor meer informatie
en tips over onderhoud.
Ga naar www.easycamp.com/tv voor
een video en tips over het opzetten van
tenten.
EASYCAMP.COM Easy Camp Ÿ is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark, © 09/2016 Oase Outdoors ApS


Produktspezifikationen

Marke: Easy Camp
Kategorie: Zelt
Modell: Huntsville 800

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Easy Camp Huntsville 800 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Zelt Easy Camp

Bedienungsanleitung Zelt

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-