Digipower RF-300GP4 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Digipower RF-300GP4 (2 Seiten) in der Kategorie Ladegerät. Dieser Bedienungsanleitung war für 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5
PACKAGE INCLUDES
Battery charger with built in AC plug
TEChNICAL SPECIfICATIoNS
for ThE ChArGEr
Input: AC 100-240V 0.3A (Max) Power USB
5V 2A (Min)
Output: DC 4.35V 750mA x 3
Size: 4.25” x 2.5” x 1” (LxWxH)
108mm x 65mm x 26mm (LxWxH)
Weight: 3.1oz, 88g
BATTErY INSErTIoN
Place battery pins directly facing the
connection on the charger as illustrated in
the below image.
ChArGING INSTrUCTIoNS
• To connect to any wall outlet simply ip
open the AC wall plug.
• You may also charge from a USB wall or car
charger instead. To do this connect a micro
USB cable and a USB charger to the battery
charger.
• The USB charger must be rated at 1A min to
charge one battery at a time and 2A min to
charge 2 - 3 batteries at one time.
LED INDICATIoN fUNCTIoN
• When the power supply is connected and
the battery properly inserted a steady
red LED light will come on indicating the
battery is being charged.
• A green LED light will come on once the
battery has been fully charged.
• If no light comes on, it means that the
charger is not making proper contact with
the battery. Check to make sure the charger
is properly connected.
We want you to have the best possible
experience when using our products, and
we’re ready to help you with any questions
or problems.
Technical support can be reached at
800-838-3200 between the hours of 9AM
and 6PM M-F Eastern time.
WArrANTY INformATIoN for
DIGIPoWEr ProDUCTS, A DIvISIoN of
mIzCo INTErNATIoNAL, INC.
Mizco’s responsibility with regard to
this warranty shall be limited solely
to the repair or replacement, at its
option, of any product that fails during
normal consumer use for a period of
one year from the date of purchase. This
warranty does not extend to damage or
failure resulting from misuse, neglect,
accident, alteration, abuse, or improper
installation or maintenance.
This warranty does not extend to
equipment used with the product. If
at any time during the one year period
following your purchase the product
fails due to defects in materials or
workmanship, please contact Technical
Support at 800-838-3200 to obtain
an RMA number and return shipping
instructions. For fastest service, have a
copy of your product receipt available
with the model number, date, and
location of purchase. This warranty
gives you specic legal rights, and you
may have other rights that may vary in
certain states or provinces.
Item No’s.
RF-300GP4/TC-300GP4
TRIPLE BATTERY
CHARGER
Chargeur de pile
triple
Cargador de bateria
triple
DECLArATIoN of CoNformITY WITh
fCC rULES for ELECTromAGNETIC
ComPATIBILITY
We, Mizco International, Inc., of 80 Essex Ave
East, Avenel, NJ 07001, declare under our sole
responsibility that the product to which this
declaration relates, complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one
of the following measures:
•Reorientorrelocatethereceivingantenna.
•Increasetheseparationbetweentheequipment
and receiver.
•Connecttheequipmentintoanoutletonacircuit
dierent from that which the receiver is connected.
•Consultthedealeroranexperiencedradio/TV
technician for help.
Mizco International, Inc., is not responsible for any
interference caused by unauthorized modications
to this equipment. Such modications could void
the user’s authority to operate this equipment.
Š2015 Mizco International, Inc.
Avenel, New Jersey
All rights reserved. Todos los derechos
reservados.Tous droits rĂŠservĂŠs.
www.digipowersolutions.com
tel:800•838•3200
email: digipowersolutions@mizco.com
DIGIPOWER is a registered trademark of
Mizco International Inc.
DIGIPOWER es una marca registrada de
Mizco International Inc.
DIGIPOWER est une marque de commerce
enregistrĂŠe de Mizco International, Inc.
All brands represented herein are registered
trademarks of their respective manufacturers.
Todas las marcas representadas aquĂ­ son
marcas comerciales registradas de sus
fabricantes respectivos.
Toutes les marques reprĂŠsentĂŠes ici sont
des marques dĂŠposĂŠes de leurs fabricants
respectifs.
English
WArNING! ImPorTANT SAfETY
INSTrUCTIoN!
Failure to read and follow these safety
instructions could result in re, explosion,
electrical
shockorotherhazard,causingseriousand/
orfatalinjuryand/orpropertydamage.
1. Do not modify, disassemble, open,
drop, crush, puncture or shred the
product
2. Do not expose the product to rain or
water
3. Keep the product away from open
ame or sunlight to prevent heat
build-up
4. Keep the product away from children.
This product is not a toy.
5. Ensure that all persons who use
the product read and follow these
warnings and instructions.
USER GUIDE
GUÍA DEL USUARIO
GUIDE D’UTILISATION
Questions? Problems? Picked up
the wrong item?
Before RETURNING to the Store, please give our
customer service team
a chance to help.
Call us toll free at: 1.800.838.3200
for a seamless
and speedy resolution.
ÂżPreguntas? ÂżProblemas?ÂżSe comprĂł el producto
equivocado?
Antes de REGRESARLO a la tienda, por favor dele una
oportunidada nuestro personal del servicio al cliente
a que le ayuden.
LlĂĄmenos gratuitamente al: 1.800.838.3200 para una
resoluciĂłn rĂĄpida y sin problemas.
Des questions? Des problèmes?
Vous avez ramassĂŠ le mauvais article?
Avant de REVENIR au magasin, laissez la chance Ă  notre
Êquipe du Service à la clientèle de vous aider.
Appelez-nous sans frais au numĂŠro 1.800.838.3200
pour que nous puissions corriger rapidement
la situation.
Battery
not included
Visit
www.digipowersolutions.com/support
support page for more information and
additional language translations.
| 11
| 6
| 12
| 7
| 13
| 8
| 14
| 9
| 15
| 10
Français
EspaĂąol
Nous voulons que vous ayez la meilleure
expĂŠrience possible lorsque vous utilisez
nos produits et sommes donc prĂŞts Ă  vous
aider, si vous avez des questions ou des
problèmes. Vous pouvez communiquer
avec notre service d’assistance technique
au 800 838-3200 du lundi au vendredi
entre 9h00 et 18h00 HE.
rENSEIGNEmENTS SUr LA GArANTIE
PoUr LES ProDUITS DIGIPoWEr, UNE
DIvISIoN DE mIzCo INTErNATIoNAL, INC.
La responsabilitĂŠ de Mizco en ce qui
concerne la prĂŠsente garantie se limite Ă  la
rĂŠparation ou au remplacement, Ă  son choix,
de tout produit qui arrĂŞte de fonctionner
lorsque le produit est utilisÊ de façon
normale par le consommateur, pendant
une période d’un an à compter de la date
d’achat du produit. La présente garantie ne
couvre pas les dommages ou dĂŠfectuositĂŠs
rĂŠsultant de tout accident, mauvaise
utilisation, négligence, modication, abus
ou installation ou entretien inappropriĂŠ.
Nosotros
queremos que usted tenga
la mejor
experiencia posible
al usar
nuestros productos,
y estamos listos
para
ayudarle con
cualquier duda o problema
.
Nuestro
soporte tĂŠcnico
esta disponible
en el siguiente numero:
800-838-3200
entre las horas de
9am y
6pm
de lunes a viernes, hora del
Este de estados unidos.
INformACIĂłN SoBrE LA GArANTĂ­A
PArA
DIGIPoWEr
ProDUCTS,
UNA
DIvISIĂłN DE
mIzCo
INTErNATIoNAL,
INC.
La responsabilidad de
Mizco
con respecto
a
esta garantĂ­a se
limita exclusivamente a
la reparaciĂłn o sustituciĂłn
, a su elecciĂłn,
de cualquier producto
que falle
durante
el uso normal
del consumidor
durante
un perĂ­odo de
un aĂąo desde la
fecha de
compra.
Esta garantĂ­a
no se extiende
a
los daĂąos
o
las fallas que resulten
del mal
uso,
negligencia,
accidentes, alteraciones,
Cette garantie ne s’étend pas à l’équipement
utilisĂŠs avec le produit. Si en tout temps
pendant la période d’un an suivant l’achat,
le produit cesse de fonctionner en raison
de tout dĂŠfaut liĂŠ aux matĂŠriaux ou Ă  la
fabrication, veuillez communiquer avec
l’assistance technique au 800 838-3200
pour obtenir un numéro d’autorisation de
retour d’article et des instructions sur la façon
de nous le renvoyer. Pour un service plus
rapide, assurez-vous d’avoir une copie du
reçu d’achat de votre produit sur lequel est
indiquÊ le numÊro de modèle, ainsi que la
date et l’endroit où le produit a été acheté.La
prĂŠsente garantie vous donne des droits
spéciques reconnus par la loi. Vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient
en fonction des États ou des provinces où
vous vous trouvez.
abuso,
o instalaciĂłn
o mantenimiento
inadecuado
. Esta garantĂ­a no se extiende
a los equipos u otros productos utilizados
con este productor en particular.
Si en
cualquier
momento durante el perĂ­odo
de
un aĂąo
despuĂŠs de su
compra, el
producto
falla debido a
defectos en los materiales
o mano de obra
, por favor contacte
al
Soporte TĂŠcnico de Mizco International
utilizando el siguiente numero: 800-838-
3200, para obtener un nĂşmero
de RMA
y las
instrucciones tiene que enviar una
copia del
recibo
de su producto esta con
el
nĂşmero de modelo
, la fecha y
lugar de
compra
.
Esta garantĂ­a le
otorga derechos
legales
especícos, y usted
puede tener
otros derechos
que pueden variar
de
estado a estado
.
mISE EN GArDE! CoNSIGNES DE SÉCUrITÉ
ImPorTANTES!
Le fait de ne pas lire et suivre ces consignes
de sĂŠcuritĂŠ pourrait provoquer un incendie,
une explosion, un choc ĂŠlectrique ou
occasionner tout autre risque, causant ainsi
desblessuresgravesoumortelleset/oudes
dommages matĂŠriels.
1. Évitez de modier, démonter, ouvrir,
laisser tomber, ĂŠcraser, percer ou
dĂŠchiqueter le produit.
2. N’exposez pas le produit à la pluie ou
à l’eau.
3. Gardez-le loin de la lumière du soleil
ou de toute amme nue pour éviter
l’accumulation de chaleur.
4. Gardez-le loin de la lumière du soleil
ou de toute amme nue pour éviter
l’accumulation de chaleur.
5. Assurez-vous que toute personne
qui utilise le produit lit et suit les
instructions et mises en garde.
ÂĄADvErTENCIA! ÂĄINSTrUCCIoNES DE
SEGUrIDAD ImPorTANTES!
El no leer y seguir estas instrucciones de
seguridad puede provocar un incendio,
explosiĂłn, choque elĂŠctrico u otro peligro
yprovocarunalesiónseriay/omortaly/o
daĂąos a la propiedad.
1. No modique, desarme, abra, deje
caer, aplaste, perfore o destroce el
producto
2. No exponga el producto a la lluvia o
al agua
3. Mantenga el producto alejado de
amas directas o de la luz solar para
evitar la acumulaciĂłn de calor
4. Mantenga el producto fuera del
alcance de los niĂąos. Este producto es
no un juguete.
5. AsegĂşrese que todas las personas que
usan este producto lean y sigan estas
advertencias e instrucciones.
CoNTENU DE L’EmBALLAGE
Chargeur de pile avec che c.a. intégrée
CArACTÉrISTIQUES TEChNIQUES DU
ChArGEUr
EntrĂŠe : 100-240 V c.a., 0,3A (max.)
Alimentation USB 5V 2A (min.)
Sortie : 4,35 V c.c. 750 mA x 3
Dimensions : 4,25 po x 2,5 po x 1 po (LxLxH)
108 mm x 65 mm x 26 mm (LxLxH)
Poids:3,1oz/88g
INSErTIoN DE LA PILE
Placez les contacts de la pile directement
face au connecteur sur le chargeur, comme
on le voit sur l’illustration
ci-dessous.
INSTrUCTIoNS PoUr LE ChArGEmENT
• Pour brancher dans une prise murale,
dépliez simplement la che c.a.
• Vous pouvez aussi charger à partir d’un
chargeur mural USB ou d’un chargeur
pour voiture. Pour ce faire, branchez un
câble micro-USB et un chargeur USB sur le
chargeur de pile.
• Le chargeur USB doit avoir une puissance
nominale d’au moins 1A pour être en
mesure de charger une pile à la fois, et d’au
moins 2A pour charger simultanĂŠment
deux ou trois piles.
SIGNIfICATIoN DU TÉmoIN LUmINEUX
• Lorsque le bloc d’alimentation est branché
et que la pile est insĂŠrĂŠe correctement, un
voyant rouge s’allume (et reste xe) pour
indiquer que la charge est en cours.
• Un voyant vert s’allume une fois que la pile
est complètement chargÊe.
• Si aucun voyant ne s’allume, cela signie
qu’il n’y a pas de contact entre le chargeur
et la pile. Vériez que le chargeur est
correctement branchĂŠ.
Pile non
incluse
CoNTENIDo DEL PAQUETE
Cargador de baterĂ­a con un enchufe
de CA integrado
ESPECIfICACIoNES TÉCNICAS DEL CArGADor
Entrada: CA 100 - 240 V 0.3 A (mĂĄx.)
EnergĂ­a USB 5 V 2 A (mĂ­n.)
Salida: CC 4.35 V 750 mA x 3
Tamaño: 4.25” x 2.5” x 1” (L x A x A)
108 mm x 65 mm x 26 mm (L x A x A)
Peso: 3.1 oz., 88 g.
PArA CoLoCAr LA BATErĂ­A
Coloque los polos de la baterĂ­a
directamente orientados hacia el conector
del cargador como se muestra en la
ilustraciĂłn a continuaciĂłn.
INSTrUCCIoNES PArA CArGAr
• Para conectar a cualquier toma de corriente
de pared, simplemente despliegue el
enchufe de CA para la pared.
• También puede cargar desde un cargador
USB de pared o de auto. Para ello, conecte
un cable micro USB y un cargador USB al
cargador de baterĂ­a.
• El cargador USB debe tener una clasicación
de 1 A como mĂ­nimo para cargar una
baterĂ­a a la vez y de 2 A como mĂ­nimo para
cargar 2 o 3 baterĂ­as a la vez.
INDICADorES DE LA LUz LED
• Cuando la fuente de alimentación está
conectada y la baterĂ­a esta insertada
correctamente, se encenderĂĄ una luz LED
color rojo continuo para indicar que la
baterĂ­a se estĂĄ cargando.
• Una luz LED verde se encenderá cuando la
baterĂ­a estĂĄ completamente cargada.
• Si no se enciende la luz, esto signica que el
cargador no estĂĄ haciendo buen contacto
con la baterĂ­a. AsegĂşrese de que el cargador
estĂŠ conectado correctamente.
La baterĂ­a
no viene
incluida
Visita la pĂĄgina de
www.digipowersolutions.com/support
soporte para mĂĄs informaciĂłn y
traducciones de idiomas adicionales.
Visitez la page support
www.digipowersolutions.com/support
pour plus d’informations et des
traductions de langues supplĂŠmentaires.


Produktspezifikationen

Marke: Digipower
Kategorie: Ladegerät
Modell: RF-300GP4

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Digipower RF-300GP4 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Ladegerät Digipower

Bedienungsanleitung Ladegerät

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-