DeWalt DXSTFB048 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für DeWalt DXSTFB048 (16 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/16
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contĂĄctenos.
1-844-377-8451 • www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES ADVERTENCIA:
DE USAR EL PRODUCTO.
DXSTFB048
Garage Bench
Établi de garage
Banco de taller
Copyright Š 2018 D WALT. E
DEWALTŽ and the D WALT Logo are trademarks of the D WALT Industrial Tool Co., or an afliate thereof E E
and are used under license. The yellow/black color scheme is a trademark for D EWALT
power tools & accessories.
JS PRODUCTS | 6445 MONTESSOURI STREET, LAS VEGAS, NV 89113
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Parts List
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D WALT TOOL, E
CALL US TOLL FREE AT: 1-844-377-8451
WARNING! Read and understand all instructions. This manual contains
important safety and operating instructions. Please read this manual carefully
before assembling this storage rack and save it for reference.
Technical Specifications
Seat Capacity 1,000 lb (454 kg)
*when weight is evenly distributed
Shelf Capacity 1,500 lb (680 kg)
*when weight is evenly distributed
Height 19.75" (50.16 cm)
Width 49.6" (126 cm)
Depth 15" (21.77 cm)
Weight 48 lb (21.77 kg)
No. Description Qty.
1 Cushion Seat 1
2 Pre-Bolted Upright Assembly 2
3 Wire Deck 1
4 Crossbeam 4
5 Bench Top Support Strap (Black) 4
6 Recessed Shelf Support Strap (Yellow) 3
• Read all instructions thoroughly.
• Remove all components from the box, and lay them on the floor in an orderly fashion.
• Wear eye protection.
• Be cautious of sharp edges.
• Keep this information for further reference.
(MAY18) Part No. 41563 DXSTFB048 Copyright Š 2018, DEWALT
NOTE: It is recommended for one person to hold the pre-assembled upright frames in place while a second
person installs the crossbeams.
NOTE: Keep the bolt heads of the diagonal pieces of the uprights on the outside of the assembly (Fig. 1).
NOTE: The top crossbeams have 4 slots for their associated bench support straps, and the bottom crossbeams
have 3 slots for their associated support straps.
1. There is a set of locking tabs at both ends of every crossbeam. To begin assembly, take a crossbeam with 3
slots and insert the tabs into two of the holes on the lower portion of one upright frame. Engage the locking
tabs into the holes using a downward motion. The locking pin hole should be at the top. Make sure the end of
the crossbeam is flush against the upright frame. (Fig. 1-2)
2. Repeat for the opposite side of the upright frame. Tap the ends of the crossbeam closest to the upright frames
with a rubber mallet until fully seated. The crossbeam and locking tabs should easily slip into place. If they
do not, then recheck the alignment of the teardrop-shaped holes and tabs. Too much force may damage the
interlock between the crossbeam and upright frame.
3. Using the methods listed above, install the other crossbeam with 3 slots to the opposite side of the upright
frames, parallel to the first crossbeam you installed. Make sure both crossbeams are at the same level.
4. Continue by installing the top sets of crossbeams flush to the top of the upright frames (each top crossbeam
has 4 slots and one will have the D WALT badge on the far right). Make sure the crossbeams are attached at E
the same level on both sides. (Fig. 2)
Crossbeam Instructions (Fig. 1-3)
GENERAL SAFETY
NEVER EXCEED THE FOLLOWING WEIGHT LIMITS
FOR THIS BENCH
• Keep work area clean and dry.
• Use correct/recommended tools for the job.
• Never leave unattended tools plugged in or running.
• Never force a part into place.
• Wear appropriate safety apparel for the job you are doing.
• Wear safety glasses/goggles.
• Keep small parts away from children. Never leave a small child unattended while assembling.
• Always use common sense – your personal safety is your responsibility.
• Maximum load for bench seat: Up to 1,000 lb (454 kg) when weight is evenly distributed.
• Maximum load for shelf: Up to 1,500 lb (680 kg) when weight is evenly distributed.
• It is recommended that the heaviest load be placed on the bottom shelf.
Denitions: Safety Guidelines
The denitions below describe the level of severity for each signal word. Please
read the manual and pay attention to these symbols.
i a pote aInd cates nti lly ha ardz ous situat oni w ch, hi if not a evoid d, could
re in sult death s ry.or seriou inju
WARNING:
i a lly a o a whi , if avo eInd cates potentia haz rd us situ tion ch not id d, may
re in sult minor d ry.or mo erate inju
C TION:AU
(Us thout word) Ind tes feted wi ica a sa y related age.mess
icaInd tes practice a not related to er p sonal inju ry whi h, if not oidc av ed,
ma proper damay result n i ty ge.
N :OTICE
No. Description Qty.
7 Safety Strap With Weld Nut 4
8 Safety Strap Bolt 8
9 Locking Shelf Pin 12
10 4 mm Hex Key 1
11 4 mm Hex Bit 1
12 Locking Grid Clip 4
WARNING:
Tools Required for Bench Assembly: 4 mm Hex Key (included) OR 4 mm Hex Bit (included); Rubber Mallet
(not included), Flat-Head Screwdriver (not included).
3
1
4
5
2
7
6
9
8
10
12
11
BEFORE YOU BEGIN:
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3
LOCKING
PIN HOLE
UPRIGHT
FRAME
*KEEP BOLT
HEADS OF
DIAGONAL
PIECE ON
OUTSIDE OF
ASSEMBLY
NOTE: There are two (2) safety straps with weld nuts and three (3) recessed shelf support straps on the bottom
set of crossbeams.
NOTE: There are two (2) safety straps with weld nuts and four (4) bench top support straps on the top set
of crossbeams.
NOTE: Top and bottom crossbeams use different support straps.
1. Starting with the bottom set of crossbeams, place a safety strap with weld nut between the lower ridges of the
crossbeams where two sets of holes have been pre-drilled. Thread a safety strap bolt up through the bottom
of the pre-drilled holes and through the weld nuts, and fully tighten with the included hex key or drill bit. Repeat
for the second strap on this set of crossbeams, and continue for the last 3 straps. (Fig. 5)
Safety Strap and Support Strap Instructions (Fig. 4-7)
FIG. 4
FIG. 7
FIG. 5 FIG. 6
Two Year Limited Warranty
D WALT will replace this garage bench due to faulty materials or workmanship for two years from the date of E
purchase (be sure to keep your receipt). This warranty does not cover part failure due to normal wear or bench
abuse. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or
attempted. For further detail of warranty coverage, call 1-844-377-8451.
In addition to the warranty, D WALT garage benches are covered by our:E
90 Day Money Back Guarantee
If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT Garage Bench for any reason, you can E
return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
Latin America
This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific
warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
FIG. 8
FIG. 11
FIG. 9
FIG. 12
FIG. 10
FIG. 13
NOTE: The wire grid consists of two sides – a “short” side and “long” side. If you plan on sliding objects on and off
of the shelf from the front of the bench, then we recommend having the “short” side of the grid facing upward. If
you plan on sliding objects from the side of the bench , then we recommend having the “long” side facing upward.
1. Place the wire grid onto the top ridge of the lower set of crossbeams. If seated properly, the grids will “pop”
into place and lay evenly. (Fig. 8)
2. Place a locking grid clip at the outermost corner of the shelf. Make sure the rolled edge with the groove is
facing upwards. (Fig. 9)
3. With one hand, apply pressure to the back of the clip. With your free hand, insert a flat-head screwdriver (not
included) into the small slot in the clip to spread the tine up and over the wire that is underneath.
4. Pull back on the screwdriver. The grooved channel in the clip should now match up with the wire decking,
which will help secure it to the shelf beam.
5. Repeat Steps 2-4 for the remaining three corners of the wire grid.
6. There is a locking pin hole at both ends of every crossbeam. This is where the locking shelf pins are to be
installed. If a pin does not easily slip into place, then moderately tap the end of the crossbeam to fully seat the
locking tabs. (Fig. 10)
Wire Grid and Locking Shelf Pin Instructions (Fig. 8-10)
Cushion Seat Instructions (Fig. 11-13)
Do not stand on this product. You may fall which may cause personal injury.
NOTE: Place onto the frame as evenly as possible to ensure the cushion seats properly.
1. Place cushion seat onto the assembled bench frame. The corner brackets of the cushion seat slide over the
outer edges of the upright frame. (Fig. 11)
2. There is a locking pin hole on each corner bracket of the cushion seat. This is where the locking shelf pins are
to be installed. If a pin does not easily slip into place, sit on the corner of the bench to fully seat the locking
tabs. (Fig. 12)
WARNING:
JS PRODUCTS | 6445 MONTESSOURI STREET, LAS VEGAS, NV 89113
(May18) Part No. 41563 DXSTFB048 Copyright Š 2018, DEWALT
DEWALT® et le logo D WALT sont des marques de commerce de DEWALT Industrial Tool Co. ou d’une E
société affiliée à cette dernière et sont utilisés sous licence. L’agencement de couleurs jaune et noir est une
marque de commerce des outlils ĂŠlectriques et accessorires DEWALT.
BENCH TOP SUPPORT
STRAPS (BLACK)
RECESSED SHELF
SUPPORT STRAPS
(YELLOW)
SAFETY STRAP
WITH WELD NUT
SAFETY STRAP
WITH WELD NUT
CROSSBEAM RECESSED SHELF
SUPPORT STRAPS ON
BOTTOM CROSSBEAMS
TOP BENCH SUPPORT
STRAPS ON TOP
CROSSBEAMS
LOCKING
GRID CLIP
LOCKING
SHELF PIN
INTO LOCKING
PIN HOLE ON
CROSSBEAM
CUSHION
SEAT
LOCKING
PIN HOLE
LOCKING
SHELF PIN
CORNER
BRACKET
UPRIGHT
FRAME
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Liste des piĂŠces
NE DÉPASSEZ PAS LES CHARGES MAXIMALES
SUIVANTES POUR CETTE ÉTABLI
• Charge maximale pour le siège de l’établi : jusqu’à 1 000 lb (454 kg) lorsque le poids estégalement réparti.
• Charge maximale pour l’étagère : jusqu’à 1 500 lb (680 kg) lorsque le poids estégalement réparti.
• Il est conseillé de placer la charge la plus lourde sur la tablette du bas.
MESURES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
• Gardez l’espace de travail propre et sec.
• Utilisez des outils appropriés/recommandés pour le travail à effectuer.
• Ne laissez jamais sans surveillance les outils branchés ou en cours de fonctionnement.
• Ne forcez jamais sur une pièce.
• Portez des vêtements de sécurité appropriés pour le travail à effectuer.
• Portez des lunettes de protection.
• Gardez les petites pièces hors de la portée des enfants. Ne laissez jamais un jeune enfant sans surveillance
lors de l’assemblage.
• Faites toujours appel à votre bon sens. Vous êtes responsable de votre propre sécurité.
AVERTISSEMENT :
SpÊcications Techniques
Charge maximale pour siĂŠge 1 000 lb (454 kg)
*sous rĂŠserve de rĂŠparatition ĂŠgale du poids
Charge maximales pour Êtagère 1 500 lb (680 kg)
*sous rĂŠserve de rĂŠparatition ĂŠgale du poids
Hauteur 19,75 po (50,16 cm)
Largeur 49.6 po (126 cm)
Profoundeur 15 po (38,1 cm)
Poids 48 lb (21,77 kg)
CONSERVER CES CONSIGNES
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL D WALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS: E1-844-377-8451.
Avertissement ! Lire et comprendre toutes les directives.
Ce manuel contient des consignes de sécurité et d’utilisation
importantes. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’assembler
cette Êtagère de rangement et le conserver à titre de rÊfÊrence.
Les dÊnitions ci-dessous dÊcrivent le niveau de danger pour chaque mot indicateur
employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
i e ind qu une situ ation pot nti e elle da e e ment ng reus qui si, e e n’ t ll es
pas ĂŽ la ĂŠv ĂŠeit , pourrait entra ner mort ou des blessures graves.
.
i e em g e e si elle n s ind que un situation potentiell ent dan er us qui, ’est pa
Ê Êevit , pourrait entraÎner des blessures lÊgères ou modÊrÊes
(Si sa auc termutilisĂŠ ns un e) Ind qu un ssage propre la sĂŠcur i e me Ă  itĂŠ.
i e e andiqu un pratique ne pos nt aucun m risque de dom ages corporels
mais par c si en n’ it viqui ontre, ri est fa pour l’é ter, des pourrait poser risques de
do mage atĂŠrielm s m s.
AVIS :
DÊnitions : Règles de sÊcuritÊ
N° Description QtÊ
1 Siège à coussin 1
2 2Assemblage vertical prĂŠ-boulonnĂŠ
3 Treillis mĂŠtallique 1
4 Traverse 4
5 Barre de renfort du dessus de l’établi (noire) 4
6 Barre de renfort de tablette
d’étagère encastrée (jaune) 3
N° Description QtÊ
7 Barre de sĂŠcuritĂŠ avec ĂŠcrou Ă  souder 4
8 Boulonde barre de sécurité 8
9 Goupille de verrouillage d’étagère 12
10 ClĂŠ hexagonale de 4 mm 1
11 Mèche hexagonale de 4 mm 1
12 Pince de verrouillage pour grille 4
3
1
4
2
2. On the bottom of the bench, place a recessed shelf support strap (yellow) perpendicular to the bottom
crossbeams, and insert each end into the channel on each ridge of the crossbeam. Repeat for the remaining 2
(yellow) straps. (Fig. 6)
3. On the top of the bench, place a bench top support strap (black) perpendicular to the top crossbeams, and insert
each end into the channel on each ridge of the crossbeam. Repeat for the remaining 3 (black) straps. (Fig. 7)
5
7
6
9
810 12
11
• Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
• Retirez tous les éléments de la boîte et placez-les sur le sol defaçonordonnée.
• Portez des lunettes de protection.
• Faites attention aux bords tranchants.
• Conservez ces renseignements pour consultation ultérieure.
AVANT DECOMMENCER :
Outils requis pour l’assemblage de l’établi : Clé hexagonale de 4 mm (incluse) OU mèche hexagonale de 4
mm (incluse), maillet en caoutchouc (non inclus), tournevis Ă  tĂŞte plate (non inclus).
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
REMARQUE : Il est recommandé qu’une personne soutienne les châssis verticaux pré-montéspendant qu’une
autre personne fixe les traverses.
REMARQUE : Gardez les têtes de boulons des pièces diagonalesdes montants à l’extérieur de l’assemblage (Fig. 1).
REMARQUE : Les traverses supérieures sont munies de 4 fentes pour leurs barres de renfort d’établi respectives,
et les traverses infĂŠrieures comportent 3 fentes pour leurs barres de renfort respectives.
1. Chaque traverse possède un ensemble de languettes de verrouillage à chacune de ses extrÊmitÊs. Pour
commencer l’assemblage, prenez la traverse munie de 3 fentes et insérez les languettes dans deux des trous
sur la partie inférieure d’un des châssis verticaux. Insérez les languettes de verrouillage dans les trous en
faisant un mouvement vers le bas. Le trou du boulon de verrouillage doit ĂŞtre sur le dessus. Assurez-vous que
l’extrémité de la traverse arrive au ras du châssis vertical. (Fig. 1-2)
2. Répétez l’opération pour le côté opposé du châssis vertical. Tapez doucement sur les extrémités de la
traverse la plus proche des châssis verticaux avec un maillet en caoutchouc jusqu’àce qu’elle soit bien en
place. La traverse et les languettes de verrouillage doivent en principe glisser en place facilement. Sinon,
revérifiezl’alignement des trous et des languettes en forme de goutte. Une pression trop importante risquerait
d’endommager leverrouillage entre la traverse et le châssis vertical.
3. En suivant les méthodes indiquées ci-dessus, fixez l’autre traverse sur le côté opposé aux châssis verticaux
parallèlement à la première traverse que vous avez installÊe. Assurez-vous que les deux traverses sont au
mĂŞme niveau.
4. Continuez en fixant les jeux de traverses supÊrieurs au ras des châssis verticaux (chaque traverse supÊrieure
est munie de 4fentes, et l’une d’entre elles est marquée du logo D WALT àl’extrême droite). Assurez-vous E
que les traverses sont fixĂŠes au mĂŞme niveau des deux cĂ´tĂŠs. (Fig. 2)
Intstructions pour la traverse (Fig. 1-3)
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3
TROU POUR
LA GOUPILLE DE
VERROUILLAGE
CHÂSSIS
VERTICAL
*GARDEZ LES
TÊTES DE
BOULON DE
LA PIÈCE
DIAGONALE
À L’EXTÉRIEUR
DE L’ASSEMBLAGE
FIG. 4
FIG. 7
FIG. 5 FIG. 6
REMARQUE : Il y a deux (2) barres de sĂŠcuritĂŠ avec des ĂŠcrous Ă  souder et trois (3) barres de renfort
encastrées de tablette d’étagère sur le jeu inférieur de traverses.
REMARQUE : Il y a deux (2) barres de sĂŠcuritĂŠ avec des ĂŠcrous Ă  souder et quatre (4) barres de renfort de
dessus d’établi sur le dessus du jeu de traverses.
REMARQUE : Les traverses supĂŠrieure et infĂŠrieure sont surmontĂŠes de barres de renfort diffĂŠrentes.
1. En commençant par le jeu de traverses du bas, placez une barre de sécurité avec l’écrou à souder entre les
crĂŞtes infĂŠrieures des traverses oĂš deux sĂŠries de trous ont ĂŠtĂŠ prĂŠperforĂŠes. Vissez un boulon de barre de
sécurité par le fond des trouspréperforés et à travers les écrous à souder. Serrez ensuite à fond à l’aide dela
clé hexagonale incluse ou d’une mèche. Procédez de manière identique pour la deuxième barre sur ce jeu de
traverses, etpoursuivez pour les 3 barres restantes. (Fig. 5)
2. Au bas de l’établi, placez une barre de renfort d’étagère encastrée (jaune) perpendiculaire aux traverses
infÊrieures, puis insÊrez chaque extrÊmitÊ dans la goulotte à chaque arête de la traverse. ProcÊdez de manière
identique pour les2autres barres (jaunes). (Fig. 6)
3. Sur le dessus de l’établi, placez une barre de renfort dedessus d’établi (noire) de façon perpendiculaire aux
traverses supérieures, et insérez chaque extrémité dans lagoulotte àchaque arête de la traverse. Procédez
de manière identique pour les 3 autres barres (noires). (Fig. 7)
Instructions pour les barres de sĂŠcuritĂŠ et les barres de renfort (Fig. 4-7)
FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10
REMARQUE : La grille mĂŠtallique comprend deux cĂ´tĂŠs, soit un cĂ´tĂŠ ÂŤ court Âť et un cĂ´tĂŠ ÂŤ long Âť. Si vous
prévoyez de faire glisser des objets sur la tablette et vers l’extérieur de celle-ci depuis l’avant de l’établi, nous vous
recommandons d’orienter le côté « court » de la grille vers le haut. Si vous prévoyez de faire glisser des objets
depuis le côté de l’établi, nous vous recommandons d’orienter le côté « long » vers le haut.
1. Placez la grille mĂŠtallique sur la crĂŞte supĂŠrieure du jeu infĂŠrieur de traverses. Si elles sont installĂŠes
correctement, les grilles s’emboîteront parfaitement et reposeront bien àplat en tous points. (Fig. 8)
2. Placez une agrafe de grille verrouillable au coin le plus àl’extérieur de l’étagère. Assurez-vous que le bord roulé
avecla rainure est orienté vers le haut. (Fig. 9)
3. D’une main, appuyez sur l’arrière de l’agrafe. De la main libre, insérez un tournevis à tête plate (non inclus) dans
la petite fente de l’agrafe pour étaler la dent vers le haut et par-dessus le fil qui se trouve en dessous.
4. Tirez le tournevis vers l’arrière. En principe, lagoulotte rainurée dans l’agrafe correspond maintenant avec le
treillis métallique, lequel permettra de la fixer à la traverse de l’étagère.
5. RĂŠpĂŠtez les ĂŠtapes 2 Ă  4 pour les trois autres angles du grillage.
6. Chaque traverse est munie d’un trou pour une goupille de verrouillage à chacune de ses extrémités. Les
goupilles de verrouillage doivent ĂŞtre fixĂŠes Ă  cet endroit. Si une goupille ne glisse pas facilement en place, tapez
doucement sur l’extrémité de la traverse pour enfoncer complètement les languettes de verrouillage. (Fig. 10)
Instructions pour la grille métallique et la goupille d’étagère
verrouillable (Fig. 8-10)
DESSUS D’ÉTABLI BARRES
DE RENFORT (NOIRES)
BARRES DE
RENFORT D’ÉTAGÈRE
ENCASTRÉE (JAUNES)
BARRE DE
SÉCURITÉ
AVEC ÉCROU À
SOUDER
BARRE DE
SÉCURITÉAVEC
ÉCROU À SOUDER
TRAVERSE BARRES DE RENFORT
D’ÉTAGÈRE ENCASTRÉES
SUR LES TRAVERSES
INFÉRIEURES
BARRES DE RENFORT
DU DESSUS DE
L’ÉTABLI SUR
LES TRAVERSES
SUPÉRIEURES
AGRAFE DE
VERROUILLAGE
DE GRILLE
VERROUILLAGE
DE LA GOUPILLE
DE L’ÉTAGÈRE
DANS UN TROU
DE GOUPILLE DE
VERROUILLAGE
SUR UNE
TRAVERSE
FIG. 11 FIG. 12 FIG. 13
Instructions pour le siĂŠge ĂĄ coussin (Fig. 11-13)
REMARQUE : Posez le tout aussi uniformÊment que possible sur le châssis pour vous assurer que le coussin
repose convenablement.
1. Placez le siège à coussin sur le châssis de l’établi assemblé. Les supports d’angle du siège à coussin glissent
sur les bords extÊrieurs du châssis vertical. (Fig. 11)
2. Chaque support d’angle du siège à coussin est muni d’un trou pour goupille de verrouillage. Les goupilles
deverrouillage doivent être fixées à cet endroit. Si une goupille ne glisse pas facilement en place, asseyez-vous
surle coin de l’établi pour enfoncer complètement les languettes deverrouillage. (Fig. 12)
SIÈGE À
COUSSIN
TROU DE
GOUPILLE DE
VERROUILLAGE
GOUPILLE DE
VERROUILLAGE
D’ÉTAGÈRE
SUPPORT
D’ANGLE
CHÂSSIS
VERTICAL
Ne vous mettez pas debout sur ce produit. Vous risqueriez de tomber et de
vous blesser.
AVERTISSEMENT :
Garantie limitĂŠe deux ans
D WALT remplacera cet ĂŠtabli de garage si des matĂŠriaux sont dĂŠfectueux ou en cas de vice de fabrication E
pour une période de deux ans à compter de sa date d’achat (veillez à bien conserver votre reçu). Cette garantie
ne couvre pas la défaillance d’une pièce en raison de l’usure normale ou d’un usage abusif de l’établi. Cette
garantie ne s’applique pas aux accessoires ou aux dommages causés par des réparations ou par des tentatives
de rĂŠparation. De plus amples renseignements concernant la couverture de la garantie peuvent ĂŞtre obtenus en
appelant le 1-844-377-8451.
En plus de la garantie, les ĂŠtablis de garage D WALT sont couverts par notre :E
Garantie de remboursement de 90 jours
Si vous n’êtes pas entièrement satisfait(e) de la qualité de votre établi de garage D WALT pour quelque raison que E
ce soit, vous pouvez le retourner, accompagné du reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achatafin d’en
obtenir le remboursement complet et sans qu’aucune justification ne vous soit demandée
AmĂŠrique latine
Cette garantie ne couvre pas les produits vendus en AmĂŠrique latine. Pour les produits vendus en AmĂŠrique latine,
consultez l’information de garantie particulière au pays concerné figurant sur l’emballage, appelez l’entreprise
locale ou visitez le site Web afin d’obtenir les renseignements relatifs à la garantie.
DEWALTŽ y el logotipo de D WALT son marcas comerciales de D WALT Industrial Tool Co., o una lial del E E
mismo y se usan bajo licencia. El gråco de color negro y amarillo es una maca registrada para las herramientas elÊctricas y los accesorios de D EWALT.
JS PRODUCTS | 6445 MONTESSOURI STREET, LAS VEGAS, NV 89113
(MAY18) Part No. 41563 DXSTFB048 Copyright Š 2018, DEWALT
Indica una situaciĂłn de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente lesiones leves o moderadas.provocarĂ­a
Indica una situaciĂłn de peligro potencial que, si no se evita,
podrĂ­a la muerto o lesiones graves.provocar
Deniciones: Normas de seguridad
Las siguientes deniciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de seùal.
Lea el manual y preste atenciĂłn a estos sĂ­mbolos.
ADVERT C :EN IA
ATE CIÓN N:
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se reere a una pråctica que de no no relacionada a lesiones corporales
evitarse resultar en puede daĂąos a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
D WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: E1-844-377-8451
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.
Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y de
funcionamiento. Lea atentamente este manual antes de armar esta
estanterĂ­a y guĂĄrdelo para futuras consultas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Especicaciones tÊcnicas
Capacidad del asiento 1,000 lb (454 kg)
*cuando el peso se distribuye de manera uniforme
Capacidad del estante 1,500 lb (680 kg)
*cuando el peso se distribuye de manera uniforme
Altura 19.75" (50.16 cm)
Anchura 49.6" (126 cm)
Profundidad 15" (38.1 cm)
Peso 48 lb (21.77 kg)
SEGURIDAD EN GENERAL
• Mantenga el área de trabajo limpia y seca.
• Utilice las herramientas correctas/recomendadas para el trabajo.
• Nunca deje las herramientas desatendidas conectadas ofuncionando.
• Nunca fuerce una pieza para que entre en su lugar.
• Utilice el equipo deseguridad adecuado para el trabajo que esté realizando.
• Utilice gafas/lentes de seguridad.
• Mantenga las piezas pequeñaslejos de los niños. Nunca deje a un niño pequeño sin supervisión durante
el ensamblaje.
• Use siempre el sentido común: usted es el responsable de su seguridad personal.


Produktspezifikationen

Marke: DeWalt
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: DXSTFB048

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit DeWalt DXSTFB048 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert DeWalt

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-