DeWalt DXSTAH025 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für DeWalt DXSTAH025 (2 Seiten) in der Kategorie niet gecategoriseerd. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-844-377-8451 • www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES ADVERTENCIA:
DE USAR EL PRODUCTO.
DXSTAH025
Adjustable Shop Stool with Casters
Tabouret d’atelier ajustable à roulettes
Taburete de taller ajustablecon ruedas
Copyright © 2018 D WALT. E
DEWALT® and the D WALT Logo are trademarks of the D WALT Industrial Tool Co., or an affiliate thereof E E
and are used under license. The yellow/black color scheme is a trademark for DEWALT power tools
& accessories.
JS PRODUCTS | 6445 MONTESSOURI STREET, LAS VEGAS, NV 89113
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN:
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D WALT TOOL, E
CALL US TOLL FREE AT: 1-844-377-8451
WARNING! Read and understand all instructions. This manual contains
important safety and operating instructions. Please read this manual carefully
before assembling this storage rack and save it for reference.
Read all instructions thoroughly.
Remove all components from the box, and lay them on the floor in an orderly fashion.
Wear eye protection.
Be cautious of sharp edges.
Do not stand on product. You may fall which may cause personal injury.
300 lb weight limit.
Keep this information for further reference.
(APR18) Part No. 41562 DXSTAH025 Copyright © 2018, DEWALT
1. Cushion Seat Strut Install (Fig. 1)
Take the seat strut and install into the top of the upright frame. Be sure to center the seat strut correctly
when installing it and firmly push it in.
2. Cushion Seat and Base Assembly
Take the base and put it on the bottom of the cushion seat. (Fig. 2)
Use the (4) Phillips® pan head bolts to install the base to the cushion seat. (Fig. 3)
3. Cushion Seat and Base Install (Fig. 4)
Slip the cushion seat and base onto the seat strut.
Firmly push down the center of the cushion seat to secure it to the seat strut.
1. Caster Removal (Fig. 5)
Begin by loosening the nuts on the top of the casters. Holding the top of the caster will assist with removal.
Once the nut is free, take it off along with the lock washer and flat washer.
Repeat for the remaining 3 casters.
2. Foot Test (Fig. 6)
Slip the foot onto the frame.
Using the hardware from the caster and the supplied bolt, attach the foot to the frame. Do not tighten all
the way at this point.
Repeat for the remaining 3 legs.
Place the stool on its 4 legs. Check to see if the stool is level. If it is, tighten all of the bolts to the feet. If
not, move on to step 3.
3. Level Adjustments (Fig. 7)
Shims (3 included) will be used to make adjustments to level the stool. These shims are to be placed on
the legs before the feet.
In order to use a shim, disassemble the feet that require adjustments. Then, place a shim followed by the
foot, and bolt it together.
Once more, check to make sure the stool is level. If not, repeat process.
Seat Strut and Cushion Seat Instructions (Fig. 1-4)
Foot Assembly Instructions (Fig. 5-7)
Definitions: Safety Guidelines and Words
This instru oncti manuals use the fol owl ing safe a mty lert sy bols and wo dsr to a lert you
to arhaz dous tuat ons nd ur sk of pers na injuer si i a yo ri o l y or prop rte y . da gema
i a pote aInd cates nti lly ha ardz ous situat oni w ch, hi if not a evoid d, could
re in sult death s ry.or seriou inju
WARNING:
i a lly a o a whi , if avoInd cates potentia haz rd us situ tion ch not id d, e may
re in sult minor d ry.or mo erate inju
C TION:AU
(Us thout word) Ind tes feted wi ica a sa y related age.mess
icaInd tes practice a not related to er p sonal inju ry whi h, if not oidc av ed,
ma proper damay result n i ty ge.
N :OTICE
FIG. 1
FIG. 5
FIG. 2
FIG. 6
FIG. 3
FIG. 7
FIG. 4
UPRIGHT
FRAME
(4)
PHILLIPS®
PAN HEAD
BOLTS
(4)
PHILLIPS®
PAN HEAD
BOLTS
BASE
BASE
BASE
SEAT STRUT
CUSHION
SEAT CUSHION
SEAT
CUSHION
SEAT
SEAT
STRUT
CASTER FOOT FOOT
SHIM
BOLT BOLT
NUT NUT NUT
LOCK
WASHER
LOCK
WASHER
LOCK
WASHER
LEG LEG LEG
FLAT
WASHER
FLAT
WASHER
FLAT
WASHER
Two Year Limited Warranty
D WALT stools are backed by a two year limited warranty. This warranty covers manufacturer defects and E
workmanship. The warranty excludes misuse or abuse and normal wear and tear. Exclusion is not allowed in some
states and may not apply. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary
from state to state. For further detail of warranty coverage, call 1-844-377-8451.
In addition to the warranty, D WALT stools are covered by our:E
90 Day Money Back Guarantee
If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT Stool for any reason, you can return it E
within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
Latin America
This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for
warranty information.
JS PRODUCTS | 6445 MONTESSOURI STREET, LAS VEGAS, NV 89113
CONSERVER CES CONSIGNES
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL D WALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS: E1-844-377-8451.
Avertissement ! Lire et comprendre toutes les directives.
Ce manuel contient des consignes de sécurité et d’utilisation importantes.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant dassembler cette étagère de
rangement et le conserver à titre de référence.
(APR18) Part No. 41562 DXSTAH025 Copyright © 2018, DEWALT
DEWALT® et le logo D WALT sont des marques de commerce de DEWALT Industrial Tool Co. ou d’une E
société affiliée à cette dernière et sont utilisés sous licence. L’agencement de couleurs jaune et noir est une
marque de commerce des outlils électriques et accessorires D EWALT.
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot indicateur
employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
i e ind qu une situ tiona pot ntie ellement da e e , ng reus qui si elle n’ t es
pas î la év éeit , pourrait entra ner mort ou des blessures graves.
.
i e em g e e si elle n s ind que un situation potentiell ent dan er us qui, est pa
é éevit , pourrait entraîner des blessures légères ou modérées
(Si sa auc termutilisé ns un e) Ind qu un ssage propre la sécur i e me à ité.
i e e andiqu un pratique ne pos nt aucun m risque de dom ages corporels
mais par c si en n’ it viqui ontre, ri est fa pour l’é ter, des pourrait poser risques de
do mage atérielm s m s.
AVIS :
Définitions : Règles de sécurité
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Retirez tous les éléments de la boîte et placez-les sur le sol defaçonordonnée.
Portez des lunettes de protection.
Faites attention aux bords tranchants.
AVANT DECOMMENCER :
Ne vous mettez pas debout sur le produit. Vous risqueriez de tomber et de vous blesser.
Limite de poids de 300 lb (136 kg).
Conservez ces renseignements pour consultation ultérieure.
1. Fixation du montant du siége á coussin (Fig. 1)
Prenez le montant du siège et fixez-le sur le châssis droit. Veillezàcentrer correctement le montant du
siège lors du montage et à l’enfoncer fermement.
2. Assemblage du siége á coussin et de la base
Prenez la base et placez-la en-dessous du siège à coussin. (Fig. 2)
Utilisez les (4) boulons à tête cylindrique Phillips
® pour fixer labase au siège à coussin. (Fig. 3)
3. Montage du siége á coussin et de la base (Fig. 4)
Glissez le siège à coussin et la base sur le montant du siège.
Appuyez fermement vers le bas sur la partie centrale du siège àcoussin pour l’emboîter dans le montant
du siège.
1. Instalación de la barra amortiguadora del asiento(Fig. 1)
Tome la barra amortiguadora e instálela en la parte superior delmarco vertical. Asegúrese de centrar la
barra correctamente cuando la instale y presione firmemente en su lugar.
2. Montaje del asiento del cojín y la base
Tome la base y colóquela en la parte inferior del asiento. (Fig. 2)
Utilice los (4) pernos Phillips® de cabeza plana para instalar elasiento en la base. (Fig. 3)
3. Instalación del asiento y la base (Fig. 4)
Ajuste el asiento y la base sobre la barra amortiguadora del asiento.
Empuje firmemente hacia abajo en el centro del asiento paraasegurarlo en la barra amortiguadora del mismo.
Instructions pour le montant du siége et le siége á coussin (Fig. 1-4)
Instrucciones de la barra amortiguadora y el cojín asiento (Fig. 1-4)
1. Retrait des roulettes (Fig. 5)
Commencez par desserrer les écrous surmontant la roulette. Il est plus facile de retirer la roulette en la
tenant par le haut.
Une fois l’écrou dévissé, retirez-le, de même que la rondelle deblocage et la rondelle plate.
Procédez de manière identique pour les 3 autres roulettes.
2. Test d’équilbre des pieds (Fig. 6)
Glissez le pied sur le châssis.
En utilisant les pièces de la roulette et le boulon fourni, fixez le pied sur le châssis. Ne serrez pas à fond
pour l’instant.
Procédez de manière identique pour les 3 autres pattes.
Posez le tabouret sur ses 4 pattes. Vérifiez si le tabouret est bien droit. Si c’est le cas, serrez tous les
boulons aux pieds. Sinon, passez à l’étape 3.
3. Réglages du niveau (Fig. 7)
Les cales (3 incluses) serviront à ajuster le niveau du tabouret. Ces cales doivent être fixées aux pattes,
juste avant les pieds.
Si vous devez utiliser une cale, démontez les pieds nécessitant un réglage. Ensuite, placez une cale, suivie
du pied, et boulonnez le tout ensemble.
Vérifiez à nouveau si le tabouret est bien droit. Sinon, recommencez l’opération. 1. Desmontaje de las ruedas (Fig. 5)
Comience por aflojar las tuercas en la parte superior de las ruedas. Si sostiene la parte superior de la
rueda le será más fácil retirarla.
Una vez que la tuerca esté suelta, retírelajunto con la arandela de seguridad y la arandela plana.
Repita este proceso para las 3 ruedas restantes.
2. Prueba de las bases de las patas (Fig. 6)
Deslice la base de la pata dentro del marco.
Con los implementosde la rueda y el perno que se proporciona, coloque la pata en el marco. No apriete
demasiado en este punto.
Repita este proceso para las 3 patas restantes.
Coloque el taburete sobre sus 4 patas. Verifique si el taburete está nivelado. Si está bien, apriete todos los
pernos en las bases de las patas. De lo contrario, avance al paso 3.
3. Ajustes de nivel (Fig. 7)
Se usarán calzas (3 incluidas) para hacer ajustes y nivelar elasiento. Estas calzas deben colocarse en las
patas antes de sus bases.
Para usar una calza, desmonte las patas que requieran ajustes. Luego, coloque una calza seguida por la
pata y apriete con el perno.
Una vez más, verifique que el taburete esté nivelado. Si no es así, repita el proceso.
Instructions pour l’assemblage du pied (Fig. 5-7)
Instrucciones de montaje de las patas (Fig. 5-7)
FIG. 1
FIG. 1
FIG. 5
FIG. 5
FIG. 2
FIG. 2
FIG. 6
FIG. 6
FIG. 3
FIG. 3
FIG. 7
FIG. 7
FIG. 4
FIG. 4
CHÂSSIS
DROIT
MARCO
VERTICAL
(4)
BOULONS
À TÊTE
CYLINDRIQUE
PHILLIPS ®
(4) PERNOS
PHILLIPS®
DE CABEZA
PLANA
(4)
BOULONS
À TÊTE
CYLINDRIQUE
PHILLIPS®
(4) PERNOS
PHILLIPS® DE
CABEZA PLANA
BASE
BASE
BASE
BASE
BASE
BASE
MONTANT
DU SIÈGE
BARRA
AMORTIGUADORA
DEL ASIENTO
SIÈGE À
COUSSIN
ASIENTO
SIÈGE
ÀCOUSSIN
ASIENTO
SIÈGE À
COUSSIN
ASIENTO
MONTANT
DU SIÈGE
BARRA
AMORTIGUADORA
DEL ASIENTO
ROULETTE
RUEDA
PIED
BASE DE
LA PATA
PIED
BASE DE
LA PATA
CALE
CALZA
BOULON
PERNO
BOULON
PERNO
ÉCROU
TUERCA
ÉCROU
TUERCA
ÉCROU
TUERCA
RONDELLE
DE BLOCAGE
ARANDELA
DE
SEGURIDAD
RONDELLE
DE BLOCAGE
ARANDELA
DE
SEGURIDAD
RONDELLE
DE BLOCAGE
ARANDELA
DE
SEGURIDAD
PATTE
PATA
PATTE
PATA
PATTE
PATA
RONDELLE
PLATE
ARANDELA
PLANA
RONDELLE
PLATE
ARANDELA
PLANA
RONDELLE
PLATE
ARANDELA
PLANA
DEWALT® y el logotipo de D WALT son marcas comerciales de D WALT Industrial Tool Co., o una filial del E E
mismo y se usan bajo licencia. El gráfico de color negro y amarillo es una maca registrada para las herramientas eléctricas y los accesorios de D EWALT.
JS PRODUCTS | 6445 MONTESSOURI STREET, LAS VEGAS, NV 89113
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
D WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: E1-844-377-8451
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.
Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y de
funcionamiento. Lea atentamente este manual antes de armar esta
estantería y guárdelo para futuras consultas.
(APR18) Part No. 41562 DXSTAH025 Copyright © 2018, DEWALT
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente lesiones leves o moderadas.provocaría
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
podría la muerto o lesiones graves.provocar
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal.
Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
ADVERT C :EN IA
ATE CIÓN N:
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica que de no no relacionada a lesiones corporales
evitarse resultar en puede daños a la propiedad.
Garantie limitée de deux ans
D WALT remplacera ce tabouret si des matériaux sontfectueux ou en cas de vice de fabrication pour une E
riode de deux ans à compter de sa date d’achat (veillez à bien conserver votre reçu). Cette garantie ne
couvre pas la défaillance d’une pièce en raison de l’usure normale ou d’un usage abusif du tabouret. Cette
garantie ne s’applique pas aux accessoires ou aux dommages causés par des réparations ou par des tentatives
de réparation. De plus amples renseignements concernant la couverture de la garantie peuvent être obtenus en
appelant le 1-844-377-8451.
En plus de la garantie, les tabourets D WALT sont couverts par notre : E
Garantie de remboursement de 90 jours
Si pour toute raison vous n’êtes pas entièrement satisfait de la qualité de cet ensemble D WALT, vous pouvez le E
retourner dans les 90 jours à compter de la date d’achat, accompagné du reçu, pour un remboursement complet,
sans avoir à vous justifier.
Amérique latine
Cette garantie ne couvre pas les produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine,
consultez l’information de garantie particulière au pays concerné figurant sur l’emballage, appelez l’entreprise
locale ou visitez le site Web afin d’obtenir les renseignements relatifs à la garantie.
LEA TODAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones con detenimiento.
Saque de la caja todos los componentes y colóquelos en el suelo de manera ordenada.
Utilice protección para los ojos.
Tenga cuidado con los bordes filosos.
No se pare sobre el producto. Puede caerse y sufrir lesiones personales.
Límite de peso: 300 lb.
Guarde esta información para futura referencia.
ANTES DE EMPEZAR:
Garantía limitada de dos años
D WALT reemplazará este taburete debido a defectos en los materiales o en la mano de obra durante dos años E
a partir de la fecha de compra (aserese de guardar la factura). Esta garantía no cubre el deterioro debido al
desgaste normal o abuso en el estante. Esta garantía no aplica a los accesorios o a daños causados donde se
han realizado o intentado hacer reparaciones. Para más detalles sobre la cobertura de garantía,
llame al 1-844-377-8451.
Ades de la garantía, los taburetes D WALT están cubiertas por nuestra:E
Garantía de devolucíon de dinero de 90 días
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su taburete D WALT por cualquier motivo, usted E
podrá devolverlo en un plazo de 90 días a partir de la fecha de compra, presentando su factura para obtener
un reembolso completo, sin hacer preguntas.
América latina
Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, consulte la información de garantía específica para cada país ubicada en el empaque; llame a
la compañía local o visite el sitio Web para buscar información sobre la garantía.

Produktspezifikationen

Marke: DeWalt
Kategorie: niet gecategoriseerd
Modell: DXSTAH025

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit DeWalt DXSTAH025 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung niet gecategoriseerd DeWalt

Bedienungsanleitung niet gecategoriseerd

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-