DeWalt DW880 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für DeWalt DW880 (27 Seiten) in der Kategorie Slijpmachine. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/27
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW880
Straight Grinder
Meuleuse droite
Esmeriladora recta
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y LIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read
the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice which, if not not related to personal injury
avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL
US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric
shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) The Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
(JUL14) Part No. N407783 DW880
Copyright © 2002, 2004, 2005, 2007, 2011, 2014 DEWALT
The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the E
“D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of
lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D WALT • www.dewalt.comE
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS
Safety Warnings Common for Grinding and Wire Brushing
Operations
a) This power tool is intended to function as a grinder or wire brush tool. Read all
safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
b) Cutting-off, sanding, or polishing are not recommended to be performed with this
power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and
cause personal injury.
c) Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by
the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it
does not assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed
marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break
and fly apart.
e) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the
capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately
guarded or controlled.
f) Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For
accessories mounted by flanges, the arbor hole of the accessory must fit the
locating diameter of the flange. Accessories that do not match the mounting hardware
of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as
abrasive wheel for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear,
wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect
for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an
accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating
accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute.
Damaged accessories will normally break apart during this test time.
h) Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris
generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating
particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause
hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work
area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken
accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
j) Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an
operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric shock.
k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be
cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
l) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop.
The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
m) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the
spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the
housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these
materials.
p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
q) Do not use Type 11 (flaring cup) wheels on this tool. Using inappropriate accessories
can result in injury.
r) Use clamps to support workpiece whenever practical. Never hold a small workpiece
in one hand and the tool in the other hand while in use. Clamping a small workpiece
allows you to use your hand(s) to control the tool. Round material such as dowel rods, pipes
or tubing have a tendency to roll while being cut, and may cause the bit to bind or jump
toward you.
s) When starting the tool with a new or replacement wheel, or a new or replacement
wire brush installed, hold the tool in a well protected area and let it run for one
minute. If the wheel has an undetected crack or flaw, it should burst in less than one minute.
If the wire brush has loose wires, they will be detected. Never start the tool with a person in
line with the wheel. This includes the operator.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush
or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory
which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the
accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel
that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to
climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending
on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break
under these conditions.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as given below:
a) Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you
to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum
control over kickback or torque reaction during start up. The operator can control
torque reaction or kickback forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your
hand.
c) Do not position your body in the area where power tool will move if kickback
occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheels movement at the
point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and
snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the
rotating accessory and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades
create frequent kickback and loss of control.
Safety Warnings Specifi c for Grinding and Abrasive
Cutting-off Operations
a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific
guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not
designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) The grinding surface of center depressed wheels must be mounted below the
plane of the guard lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of
the guard lip cannot be adequately protected.
c) The guard must be securely attached to the power tool and positioned for
maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator.
The guard helps to protect the operator from broken wheel fragments, accidental contact
with wheel and sparks that could ignite clothing.
d) Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not
grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral
grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
e) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your
selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of
wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.
f) Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel intended for larger
power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
g) Cutting-off is not recommended to be performed with this power tool. Operations for
which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
Safety Warnings Specifi c for Wire Brushing Operations
a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation.
Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles
can easily penetrate light clothing and/or skin.
b) If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any
interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may
expand in diameter due to work and centrifugal forces.
c) Safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield compliant
with ANSI Z87.1 MUST be worn by the operator and others that are within 50'
(15.2m) of the use of this product.
Additional Safety Information
Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving parts.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is
16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up
the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The
following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the
cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Ampere Rating
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
More
Than
Not More
Than AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use
face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI
S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
WARNING: Always use eye protection. All users and bystanders must wear eye protection
that conforms to ANSI Z87.1.
WARNING: When not in use, place grinder on a stable surface where it will not move
inadvertantly, roll or cause a tripping or falling hazard. Serious personal injury may result.
CAUTION: To reduce the risk of personal injury, use extra care when working into a corner or
edge because a sudden, sharp movement of the tool may be experienced when the wheel or other
accessory contacts a secondary surface or a surface edge.
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are
as follows:
V .....................volts A .........................amperes
Hz ...................hertz W ........................watts
min .................minutes or AC .............alternating current
or DC .....direct current or AC/DC......alternating or direct current
...................Class I Construction no .......................no load speed
...
...
...
.........
......
......
...........
.....
.....
...........
......
......
.........
...
...
...(grounded) n .........................rated speed
................... Class II Construction .......................earthing terminal
(double insulated) ........................safety alert symbol
…/min ............per minute BPM ...................beats per minute
IPM .................impacts per minute RPM ...................revolutions per minute
SPM ...............strokes per minute sfpm ...................surface feet per minute
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than 10%
will cause loss of power and overheating. All DEWALT tools are factory tested; if this tool does not
operate, check the power supply.
COMPONENTS (Fig. 1)
WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result.
A. Trigger switch
B. Lock-on button
INTENDED USE
The DW880 heavy-duty straight grinder has been designed for professional grinding. DO NOT use
under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
This heavy-duty straight grinder is a professional power tool. let children come into DO NOT
contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
Trigger Switch
WARNING: Before connecting the tool to a power source, depress and release the trigger
switch (A) once without depressing the lock-on button (B) to ensure that the switch is off. Depress
and release the trigger switch as described above after any interruption in power supply to the tool,
such as the activation of a ground fault interrupter, throwing of a circuit breaker, accidental
unplugging, or power failure. If the switch is locked on, the tool will start unexpectedly when it is
reconnected.
WARNING: Grasp tool firmly with both hands to maintain control of the tool at start up and
during use and until the wheel or accessory stops rotating. Make sure the wheel has come to a
complete stop be fore laying the tool down.
WARNING: To reduce unexpected tool movement, do not switch the tool on or off while under
load conditions. Allow the grinder to run up to full speed before touching the work surface. Lift the
tool from the surface before turning the tool off.
Depressing the trigger switch turns the tool on. Releasing it turns the tool off.
Lock-on Button
The lock-on button offers increased comfort in extended use applications.
To lock the switch on, fully depress the trigger switch, press and hold in the lock-on button (B),
release the trigger switch and the lock-on button. The tool will now remain on.
To turn the tool off, depress and release the trigger switch.
WARNING: Allow the tool to reach full speed before touching tool to the work surface. Lift the
tool from the work surface before turning the tool off.
REMOVAL OF LOCK-ON FEATURE
The lock-on button (B) can be permanently removed without compromising compliance with
regulatory agencies shown on the tool’s nameplate. Removal of the lock pin must be done by a
DEWALT Service Center.
Accessories
The capacity of this tool is 2-1/2" (64 mm) diameter x 1/2" (13mm) thick grinding wheels. It is
important to choose the correct guards, backing pads and flanges to use with grinder accessories.
WARNING: Accessories must be rated for at least the speed recom mended on the tool warning
label. Wheels and other accessories running over their rated accessory speed may fly apart and
cause injury. Accessories must have a 3/8" (9.5 mm) arbor hole. Accessory ratings must always be
above tool speed as shown on tool nameplate.
WARNING: Handle and store all abrasive wheels carefully to prevent damage from thermal
shock, heat, mechanical damage, etc. Store in a dry protected area free from high humidity, freezing
temperatures or extreme temperature changes.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool
from power source before making any adjustments or removing/installing attachments
or accessories. Before reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to
ensure that the tool is off.
Installing Grinding and Wire Wheels
CAUTION: To reduce the risk of personal injury, wear work gloves when handling wire
brushes and wheels. They can become sharp.
CAUTION: To wheel or brush must not touch reduce the risk of damage to the tool,
guard when mounted or while in use. Undetectable damage could occur to the accessory,
causing wires to fragment from accessory wheel or cup.
1. Remove or unlatch and pivot away wheel guard cover.
FIG. 1
FIG. 2
2. Remove mounting nut by turning it counterclockwise (when facing outer side of wheel). The
spindle can be held stationary by holding a wrench on the flats provided on the exposed portion
of the spindle.
3. When installing the new grinding wheel, always use blotters between the wheel and each
surface it contacts (all grinders). For straight grinders, use the clamp washers, supplied with
tool, on either side of the grinding wheel.
4. Only tighten arbor nut sufficiently to drive the wheel without slippage.
5. Be sure to replace guard end cover.
WARNING: Grasp tool firmly with both hands to maintain control of the tool at start up and
during use and until the wheel or accessory stops rotating. Make sure the wheel has come to a
complete stop be fore laying the tool down.
Put the work in a vise or clamp it securely. Use a face mask over the nose and mouth if the
operation raises dust. Treat the wheel with respect. Do not jam the wheel into the work or use
unnecessary pressure. Grind only on the periphery of the wheel (Fig. 2), unless you have a special
wheel specifically made to permit grinding on the side of the wheel.
Using Wire Wheels
Wire wheels and brushes can be used for removing rust, scale and paint, and for smoothing
irregular surfaces.
1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to work surface, allowing the tool to operate at high speed. Material
removal rate is greatest when the tool operates at high speed.
3. Continuously move the tool on the work to avoid creating gouges in the work surface. Allowing
the tool to rest on the work surface without moving, or moving the tool in a circular motion
causes burning and swirling marks on the work surface.
4. Remove the tool from the work surface before turning the tool off. Allow the tool to stop rotating
before setting it down.
CAUTION: Use extra care when working over an edge, as a sudden sharp movement of grinder
may be experienced.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool
from power source before making any adjustments or removing/installing attachments
or accessories. Before reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to
ensure that the tool is off.
Cleaning
WARNING: Blowing dust and grit out of motor and switch actuator using clean, dry compressed
air is a necessary regular maintenance procedure. Dust and grit containing metal particles often
accumulate on interior surfaces and could create an electrical shock or electrocution if not
frequently cleaned out. It is recommended that a ground fault circuit interrupter (GFCI) is utilized to
further protect the user from electric shock resulting from the accumulation of conductive particles.
If the tool is deactivated by the GFCI, unplug the tool and check and clean the tool before resetting
the GFCI. ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES (ANSI Z87.1) when cleaning or using this tool.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals m ay weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
Lubrication
Your power tool requires no additional lubrication.
Motor Brushes
Be sure tool is unplugged before inspecting brushes. Carbon brushes should be regularly inspected
for wear. To inspect brushes, unscrew the plastic brush inspection caps (located in the sides of the
motor housing) and the spring and brush assemblies may be withdrawn from the tool. Keep brushes
clean and sliding freely in their guides. Carbon brushes have varying symbols stamped into them,
and if the brush is worn down to the line closest to the spring, they must be replaced. New brush
assemblies are available at your local service center.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested with E
this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury,
only DEWALT recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258) or visit our website: www.dewalt.com.
WARNING: To reduce the risk of injury, ALWAYS use proper guards when grinding and wire
brushing and wear eye protection.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush
inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT
authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement
parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty
service in case there is a problem with your product.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft,
your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event
a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.
com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer
for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see website for warranty information.
DW880 2-1/2" (63 MM) STRAIGHT GRINDER
MEULEUSE DROITE DW880
DE 63,5 MM (2-1/2 PO)
ESMERILADORA RECTA DW880
DE 63 MM (2-1/2")
B
A
GRINDER SHOWN WITHOUT GUARD FOR ILLUSTRATION PURPOSES ONLY.
ALWAYS USE GUARD WHEN OPERATING THE TOOL.
MEULEUSE ILLUSTRÉE SANS CARTER POUR DÉMONSTRATION SEULEMENT.
INSTALLER SYSTÉMATIQUEMENT LE CARTER LORS DE L’UTILISATION DE L’OUTIL.
ESMERILADORA MOSTRADA SIN PROTECTOR SOLAMENTE PARA FINES DE
ILUSTRACIÓN. USE SIEMPRE EL PROTECTOR CUANDO UTILICE LA HERRAMIENTA.
spécifications fournies avec cet outil électrique. Négliger de suivre l’ensemble des
directives suivantes pourrait entraîner des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de
blessures graves.
b) La découpe, le ponçage et le polissage ne sont pas recommandés avec cet outil
électrique. Toute utilisation de cet outil électrique dans un but autre que celui pour lequel il
a été conçu est dangereuse et pose des risques de dommages corporels.
c) Ne pas utiliser d’accessoire non conçu spécifiquement pour cet outil ou qui
n’aurait pas reçu une approbation spécifique du fabricant de l’outil. En effet, il est
parfois possible de fixer un accessoire à l’outil électrique; toutefois, cela ne garantit pas une
utilisation sécuritaire.
d) Le régime nominal de l’accessoire doit être au moins égal au régime maximal
inscrit sur l’outil électrique. Les accessoires soumis à un gime plus éleque celui pour
lequel ils sont conçus peuvent se briser et être projetés.
e) Le diamètre externe et l’épaisseur de l’accessoire doivent être adéquats pour
la capacité de l’outil électrique. Il est impossible de protéger l’utilisateur d’un bris
d’accessoire de mauvais calibre ou de le maîtriser correctement.
f) Les raccords filetés d’accessoires doivent correspondre au filetage de la broche
de la meuleuse. Pour les accessoires à installation par brides, l’alésage central de
l’accessoire doit correspondre au diamètre de référence de la bride. Les accessoires
ne correspondant pas au dispositif d’installation de l’outil électrique ne tourneront pas
correctement, vibreront de façon excessive et pourront causer la perte de contrôle de l’outil.
g) Ne jamais utiliser un accessoire endommagé. Avant toute utilisation, inspecter la
meule abrasive à la recherche d’éclats et de fissures; le tampon pour tout signe
de fissures, déchirures ou d’usure excessive; et la brosse métallique, pour déceler
s’il y a des fils métalliques fissurés ou détachés. En cas de chute de l’outil ou de
l’accessoire, les inspecter à la recherche de dommages ou insérer un accessoire
non endommagé. Après l’inspection et l’insertion d’un accessoire, se positionner
(l’utilisateur ou quiconque aux alentours) hors du plan de rotation de l’accessoire
et faire tourner, pendant une minute, l’outil électrique à plein régime, à vide.
Normalement, tout accessoire endommagé se brisera au cours de cette période d’essai.
h) Porter un équipement de protection individuelle. Utiliser un masque facial, des
lunettes de sécurité ou des lunettes protectrices en fonction de l’application. Au
besoin, porter un masque antipoussières, des protecteurs auditifs, des gants et
un tablier d’atelier capable d’arrêter de petits fragments d’abrasifs ou de pièces.
La protection oculaire doit être en mesure d’arrêter tout débris produit par les diverses
opérations et le masque antipoussières ou le respirateur, de filtrer les particules produites par
l’opération en cours. Une exposition prolongée à un bruit d’intensité élevée pourrait causer
une perte auditive.
i) Éloigner tout observateur à une distance curitaire de la zone de travail. Toute
personne qui pénètre dans la zone de travail devra également porter un équipement
de protection individuelle. Il est possible qu’un fragment de pièce ou un accessoire bri
soit projeté et provoque des blessures au-delà de la zone immédiate de travail.
j) Tenir l’outil électrique uniquement par sa surface de prise isolée dans une situation
l’accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique
dissimuou avec son propre cordon d’alimentation. Tout contact entre un fil «sous
tension » et l’accessoire de coupe pourrait également mettre « sous tension » les pièces
talliques exposées de l’outil et électrocuter l’opérateur.
k) Positionner le cordon d’alimentation hors d’atteinte de l’accessoire en mouvement.
En cas de perte de maîtrise, il est possible de couper ou d’effilocher le cordon et la main ou
le bras de l’utilisateur risqueraient d’être happés par l’accessoire en mouvement.
l) Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’immobilisation complète de l’accessoire.
L’accessoire en mouvement risquerait de mordre dans la surface et de projeter l’outil
électrique.
m) Mettre l’outil hors tension pour tout déplacement de celui-ci par l’utilisateur. Un
contact accidentel avec l’accessoire en mouvement pourrait happer les vêtements de
l’opérateur et projeter l’accessoire contre son corps.
n) Nettoyer régulièrement les évents de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur
aspirera la poussière à l’intérieur du boîtier. Une accumulation excessive de poudre métallique
représente un danger d’origine électrique.
o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matières inflammables. Les
étincelles produites risquent de les enflammer.
p) Ne pas utiliser d’accessoires qui exigent l’utilisation d’un liquide de refroidissement.
L’utilisation d’eau ou de tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une
électrocution ou une secousse électrique.
q) Ne jamais utiliser de meules de type11 (boisseau conique) sur cet outil. L’utilisation
d’accessoires inadéquats peut se solder par des blessures.
r) Utiliser des colliers de serrage pour soutenir la pièce à travailler chaque fois que
possible. Ne jamais maintenir une petite pièce d’une main, et tenir l’outil en marche
de l’autre. Arrimer une petite pièce permettra d’utiliser vos mains pour contrôler l’outil. Les
matériaux arrondis, comme les goujons, tuyaux ou tubulures ont tendance à rouler pendant
la coupe et faire sauter la fraise vers l’utilisateur ou la bloquer.
s) Au démarrage de l’outil avec une meule ou une brosse métallique neuve, ou après
l’avoir changée, maintenir l’outil dans un espace sécuritaire et le laisser tourner
une minute. Si le disque était affecté d’une fêlure ou d’un défaut caché, il éclaterait en moins
d’une minute. Si des fils de la brosse métallique étaient lâches, cela serait alors détecté. Ne
jamais démarrer l’outil lorsque quelqu’un se tient directement devant le disque, y compris
l’utilisateur.
Rebonds et avertissements afférents
L’effet de rebond est une action soudaine d’une meule, d’un tampon, d’une brosse ou d’un
tout autre accessoire, en mouvement, qui est pincé ou qui s’accroche. Un pincement ou un
accrochage provoque un arrêt rapide de l’accessoire en mouvement qui, à son tour, projette
l’outil électrique, hors de maîtrise, dans la direction opposée à la rotation de l’outil au point de
grippage.
Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s’accroche dans la pièce, le bord de la meule
introduite au point de pincement peut mordre dans la surface de la pièce et projeter la meule
hors de la rainure. La meule peut être projetée vers l’opérateur ou dans la direction opposée
selon le sens de rotation de la meule au point de pincement. Il est également possible que les
meules abrasives se brisent dans ces conditions.
Un effet de rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil et/ou de procédures
ou conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité en prenant les précautions
cessaires telles que décrites ci-dessous:
a) Saisir fermement l’outil électrique et positionner le corps et les bras de sorte à
résister à la force de l’effet de rebond. Utiliser toujours la poignée auxiliaire, s’il y
en a une, pour contrôler au maximum l’effet de rebond ou le couple de réaction au
démarrage. Avec de bonnes précautions, l’opérateur est en mesure de contrôler le couple
de réaction ou l’effet de rebond.
b) Ne jamais placer les mains près de l’accessoire en mouvement. Il pourrait en effet être
projeté sur celles-ci en cas de rebond.
c) Ne pas positionner le corps dans la trajectoire probable de l’outil électrique, en
cas de rebond. Au moment du grippage, l’outil sera projeté dans la direction opposée au
déplacement de la meule.
d) Être particulièrement attentif lors de travaux dans un coin, sur des bords
tranchants, etc. Éviter de faire rebondir l’accessoire. Éviter tout type de grippage
de l’accessoire. Un travail dans un coin ou sur des bords tranchants ou un travail en faisant
rebondir l’accessoire provoquent souvent un grippage et une perte de maîtrise de l’outil ou
un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de tronçonneuse pour sculpter le bois ou de lame de scie
dentée. Ces types de lames provoquent des effets de rebond et des pertes de maîtrise
fréquents.
Consignes spécifi ques de sécurité propres au meulage et
au tronçonnage abrasif
a) Utiliser uniquement les types de meules recommandés pour l’outil électrique
ainsi que le capot protecteur particulier conçu pour la meule sélectionnée. Il est
impossible de bien protéger l’opérateur lors de l’utilisation de meules non conçues pour
l’outil.
b) La surface de meulage des meules à moyeu dépordoit être posée sous la contre-
plaque de la lèvre du carter. Une meule installée de façon incorrecte qui dépasse de la
lèvre du carter ne pourra pas être protégée de façon adéquate.
c) Le carter de protection doit être solidement fi à l’outil électrique et installé
pour optimiser la sécurité pour que l’utilisateur soit le moins possible exposé à la
meule. Le carter aide à protéger l’utilisateur contre toute projection de fragments et contre
tout contact accidentel avec la meule ainsi qu’à protéger les tements des étincelles qui
pourraient les enflammer.
d) Utiliser uniquement les meules pour les applications prévues pour chacune d’entre
elles. Par exemple: ne pas meuler avec le bord d’une meule tronçonneuse. Les
meules tronçonneuses par abrasion sont conçues pour travailler en périphérie. L’application
de forces latérales sur ces meules risquerait de les faire éclater.
e) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la bonne dimension et de la forme
appropriée pour la meule sélectionnée. Les brides de meule appropriées supportent
bien la meule et réduisent ainsi la possibilité d’un bris de meule. Les brides conçues pour les
meules tronçonneuses pourraient différer des brides pour meules à ponçage.
f) Ne pas utiliser de meule usée en provenance d’outil de dimension plus importante.
Ces meules, prévues pour un outil électrique plus grand, ne conviennent pas au régime plus
élevé d’un outil de plus petite dimension et pourraient éclater.
g) La découpe n’est pas recommandée avec cet outil électrique. Toute utilisation de cet
outil électrique dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu est dangereuse et pose
des risques de dommages corporels.
Défi nitions: lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention
particulière à ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, entraîner lapourrait mort ou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, entraîner des pourrait blessures légères ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, poser despourrait risques de
dommages matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT).
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives.
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à
alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURI DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en
présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil
électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur.
2) SÉCURI EN MATIÈRE D’ÉLECTRICI
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier
la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil
électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches
non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est
plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Lanétration de l’eau
dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira
les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les
risques de choc électrique.
3) SÉCURI PERSONNELLE
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la
position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors
que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. Une cou une clé de
glage attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de
mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les tements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces
mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage
et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation
d’un dispositif de poussiérage peut duire les dangers engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application.
L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus re et à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être paré.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil
électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de
ranger l’outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de
l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode
d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou
coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire
réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle
il a été conçu est dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire
de l’outil électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TOUTES LES OPÉRATIONS
Consignes de sécurité courantes propres au meulage et au
brossage métallique
a) Cet outil électrique a été conçu pour servir de meuleuse ou de brosse métallique.
Lire tous les avertissements de sécurité, les directives, les illustrations et les
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.

Produktspezifikationen

Marke: DeWalt
Kategorie: Slijpmachine
Modell: DW880

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit DeWalt DW880 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Slijpmachine DeWalt

Bedienungsanleitung Slijpmachine

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-