DeWalt DW7353 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für DeWalt DW7353 (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 30 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
DW7353
CHIP COLLECTION ACCESSORY
WARNING: For your own safety, read the tool instruction manual
before using any accessory. Failure to heed these warnings may result
in personal injury and serious damage to the planer and the acces-
sory. When servicing this tool, use only identical replacement parts.
Unpacking the Chip Collection Kit
In addition to these instructions, the carton should contain:
1 chip collector with 4" hose with drum bonnet and 1 hose clamp
with ground wire attached
Assembly
WARNING: TURN OFF AND UNPLUG PLANER BEFORE
MAKING ANY ADJUSTMENTS OR REMOVING OR INSTALLING
ATTACHMENTS OR ACCESSORIES.
TO ATTACH THE ROUND DUST PORT TO THE PLANER (FIG. 1)
1. Depress the lock button (A) on the chip ejection chute (B), shown
in Figure 1.
2. Slide the notches in the round dust port (C) over the pins on the
chip ejection chute (Fig. 2).
3. Rotate the round dust port until the button engages the dust
ejection chute and locks in place.
TO ATTACH THE HOSE AND GROUND WIRE TO
THE DUST PORT (FIG. 2)
WARNING: Do not use the chip collection accessory without
attaching the ground wire to the planer. Static electricity may create
sparks that would risk a fire hazard.
1. Fit the end of the chip ejection hose around the outside of the
round dust ejection port on the planer.
2. Tighten the screw on the clamp (D) to secure the hose to the port.
3. Attach the end of the ground wire (E) to one of the two screws on
the rear of the planer body (F).
TO ATTACH CHIP COLLECTOR TO THE
COLLECTION CONTAINER
1. Select a container with a rim or edge that the drawstring collar (G)
will attach to securely (Fig. 3).
2. Drape the drum bonnet (H) of the chip collector over the outside
rim of the container (Fig. 4).
3. Press the lock button (I) and pull the drawstring collar on the bag
as tight as possible to secure. Release the lock button to hold
drawstring in place.
WARNING: DON’T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t
use power tools in damp or wet locations, or expose them to rain.
Keep work area well lighted. Always operate tool in a well-ventilated
area free of combustible materials, gasoline or solvent vapors. If
sparks come in contact with flammable vapors, they may ignite, caus-
ing fire or explosion.
WARNING: Clean out your tool often, especially after heavy
use. Dust and grit containing metal particles often accumulate on
interior surfaces and could create a risk of serious injury, electric
shock or electrocution. ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES.
WARNING: Never clear clogs, make cutter knife replacement, or
any other repairs/adjustments with unit plugged in.
The Hose
NOTE: The hose measures 8' long. For proper air flow, suspend the
hose from above or cut the hose to length.
CAUTION: It is not recommended that the hose sag over the edge
of the collection container. The system may not work properly while
the bag is weighed down by the sagging hose.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUN03) Form No. 619016-00 DW7353 Copyright © 2003
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box
configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
B
A
C
I
D
E
F
G
H
TO SHORTEN THE LENGTH OF THE HOSE (FIG. 4)
1. Loosen the screw on the clamp and remove the clamp from the
hose.
2. Measure the desired length of the hose.
3. Cut through the hose and the wire with snips at desired length.
4. Reattach the clamp on the cut end of the hose.
TO SUSPEND THE HOSE (FIG. 5)
1. Remove the hose from the planer.
2. Select an item above the work area that is secure and will support
the weight of the hose (i.e., an anchored pipe, an anchored hook,
or a rafter).
3. Suspend the hose by the selected support and reattach the hose
to the planer.
WARNING: Chips are ejected at significant velocity. Keep hands
and face clear of dust ejection port.
WARNING: DO NOT OPERATE YOUR PLANER WITHOUT A
DUST EJECTION PORT LOCKED INTO PLACE. DO NOT INSERT
ANYTHING INTO THE DUST EJECTION CHUTE UNLESS THE
PLANER IS UNPLUGGED AND YOU ARE CLEARING A CLOG OR
OBSTRUCTION IN THE UNIT. DO NOT ALLOW YOUR FACE OR
EYES NEAR THE DUST EJECTION PORT WHEN THE PLANER IS
IN OPERATION. SERIOUS INJURY COULD RESULT.
C
FIG. 1
FIG. 2 FIG. 3
FIG. 4 FIG. 5
G
Français
DW7353
ACCESSOIRE DE COLLECTION DES
COPEAUX
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, lire le manuel d’in-
struction respectif à l’outil avant d’utiliser tout accessoire. Tout
manquement à cet avertissement augmente les risques de dom-
mages corporels ainsi que les risques d’endommager la raboteuse
et ses accessoires. N’utiliser que des pièces de rechange iden-
tiques pour réparer cet outil.
Déballage du Kit de Collection des
Copeaux
En plus de ces directives, ce carton devrait contenir :
1 collecteur de copeaux avec tuyau de 4" et couvercle à tambour,
1 bride de fixation du tuyau avec fil de masse.
Assemblage
AVERTISSEMENT : ARRÊTER ET DÉBRANCHER LA RABO-
TEUSE AVANT TOUT RÉGLAGE OU AVANT DE RETIRER OU
INSTALLER TOUTE PIÈCE OU ACCESSOIRE.
POUR RATTACHER LE RACCORD ROND D’ÉVACUATION À LA
RABOTEUSE (FIG. 1)
1. Pousser sur le bouton de verrouillage (A) situé sur l’orifice d’éjec-
tion des copeaux (B) (Fig. 1).
2. Faire glisser les encoches du raccord d’évacuation (C) sur les
nervures de l’orifice d’éjection des copeaux (Fig. 2).
3. Faire tourner le raccord d’évacuation jusqu’à ce que le bouton
s’enclenche à fond dans l’orifice d’éjection.
POUR RATTACHER LE TUYAU ET LE FIL DE MASSE AU
RACCORD D’ÉVACUATION (FIG. 2)
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’accessoire de collection des
copeaux sans rattacher le fil de masse à la raboteuse. L’électrici
statique pourrait produire des étincelles qui poseraient des risques
d’incendie.
1. Adapter l’embout du tuyau d’éjection des copeaux sur la partie
externe du raccord d’évacuation de la raboteuse.
2. Serrer la vis de la bride de fixation (D) pour amarrer le tuyau au
raccord d’évacuation.
3. Rattacher le bout du fil de masse (E) à l’une des deux vis à l’ar-
rière du boîtier de la raboteuse (F).
POUR ATTACHER LE COLLECTEUR DE COPEAUX
AU RÉCEPTACLE
1. Choisir un réceptacle dont le pourtour ou le bord permettra une
fixation solide avec le collier de serrage (G) (Fig. 3).
2. Recouvrir le bord externe du réceptacle avec le couvercle à tam-
bour (H) du collecteur de copeaux (Fig. 4).
3. Pousser sur le bouton de verrouillage (I) puis tirer sur le collier de
serrage sur le sac pour le serrer le plus possible. Relâcher le bou-
ton de verrouillage pour maintenir le collier de serrage en place.
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRON-
NEMENT DANGEREUX. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des
endroits trempés ou humides, et ne pas les exposer à la pluie.
Maintenir la zone de travail bien éclairée. Utiliser toujours l’outil dans
un endroit bien aéré et exempt de matériaux combustibles, d’essence
ou de vapeurs de solvants. Si des étincelles venaient en contact avec
des vapeurs inflammables, ces dernières pourraient s’enflammer et
provoquer un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT : Nettoyer les outils souvent, surtout après
usage intensif. Des poussières ou débris contenant des particules
métalliques s’accumulent souvent sur leurs surfaces internes causant
ainsi de sérieux risques de dommages corporels, chocs électriques
ou électrocution. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PRO-
TECTION.
AVERTISSEMENT : Ne jamais éliminer les bourrages, remplacer
un outil de coupe, ou faire tout autre réglage ou réparation alors que
l’outil est encore branché.
Le Tuyau
REMARQUE : Le tuyau mesure 8' de long. Pour que l’air y circule
librement, suspendre le tuyau au-dessus du travail ou le découper à
la bonne longueur.
MISE EN GARDE : Il est conseillé de laisser le tuyau saffaisser
sur les bords du réceptacle. Le système pourrait fonctionner incor-
rectement si le sac est comprimé par le tuyau .
POUR RACCOURCIR LA LONGUEUR DE TUYAU (FIG. 4)
1. Desserrer la vis située sur la bride de serrage et retirer cette
dernière du tuyau.
2. Mesurer la longueur voulue de tuyau.
3. Sectionner le tuyau et le fil avec des cisailles à la longueur
sirée.
4. Rattacher la bride de serrage sur la nouvelle section de tuyau.
POUR SUSPENDRE LE TUYAU (FIG. 5)
1. Retirer le tuyau de la raboteuse.
2. Choisir un élément au-dessus de la surface de travail qui pourra
supporter effectivement le poids du tuyau (par ex., un tuyau ou un
crochet solidement ancré, ou un chevron).
3. Suspendez le tuyau par support choisi puis le rattacher à la rabo-
teuse.
AVERTISSEMENT : Les copeaux sont éjectés à une vitesse con-
sirable. Maintenir mains et visage éloignés du raccord d’évacuation.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS UTILISER LA RABOTEUSE
SANS QUE LE RACCORD D’ÉVACUATION SOIT SOLIDEMENT
ARRIMÉ. NE JAMAIS INSÉRER QUOI QUE CE SOIT DANS L’ORI-
FICE D’ÉJECTION DES COPEAUX À MOINS QUE LA RABO-
TEUSE SOIT DÉBRANCHÉE POUR ÉLIMINER UN BOURRAGE
OU UNE OBSTRUCTION DANS L’OUTIL. NE PAS APPROCHER
LE VISAGE OU LES YEUX DU RACCORD D’ÉVACUATION
LORSQUE LA RABOTEUSE FONCTIONNE. DE SÉRIEUX DOM-
MAGES CORPORELS POURRAIENT EN RÉSULTER.
Español
DW7353
ACCESORIO PARA RECOGER
ASTILLAS
ADVERTENCIA: Para su seguridad personal, lea el manual de
instrucciones de la herramienta antes de usar cualquier acce-
sorio. El no tener en cuenta estas advertencias podría resultar en
lesiones personales y daños serios al cepillo y al accesorio. Cuando
repare esta herramienta, use sólo repuestos originales.
Desempaque del Kit para Recoger Astillas
Además de estas instrucciones, el carn debería contener:
1 recogedor de astillas con una manguera de 4 pulg. (10,16 cm.)
con cubierta protectora para un bin y una abrazadera para la
manguera con cable a tierra incluido.
Ensamblaje
ADVERTENCIA: APAGUE Y DESENCHUFE EL CEPILLO
ANTES DE HACER AJUSTES DE CUALQUIER TIPO O DE
QUITAR O DESINSTALAR SUS ACCESORIOS.
PARA CONECTAR LA BOCA DE SALIDA DE POLVO AL
CEPILLO (FIG. 1)
1. Presione el botón de bloqueo (A) en el canal de salida de astillas
(B), como lo muestra la Figura 1.
2. Deslice las muescas que se encuentran dentro de la boca de sal-
ida de polvo (C) sobre las clavijas del canal de salida de astillas
(Fig. 2).
3. Gire la boca de salida de polvo hasta que el bon encaje con el
canal de salida de astillas y quede firmemente conectado a él.
PARA CONECTAR LA MANGUERA Y EL CABLE A TIERRA A LA
BOCA DE SALIDA DE POLVO (FIG. 2)
ADVERTENCIA: No use el accesorio para recoger astillas sin
antes conectar el cable a tierra al cepillo. La estática puede crear
chispas que podrían causar incendios.
1. Encaje el extremo de la manguera de salida de astillas en la parte
exterior de la boca de salida de polvo en el cepillo.
2. Ajuste el tornillo de la abrazadera (D) para fijar la manguera a la
boca.
3. Conecte el extremo del cable a tierra (E) a uno de los dos tornil-
los de la parte posterior del cuerpo del cepillo (F).
PARA CONECTAR EL RECOGEDOR DE ASTILLAS AL BIDÓN
DE COLECCIÓN
1. Seleccione un bidón con un borde al cual se podrá conectar
firmemente la abrazadera de cordón (G) (Fig. 3).
2. Coloque la cubierta protectora (H) del recogedor de astillas sobre
el borde exterior del bidón (Fig. 4).
3. Presione el bon de bloqueo (I) y tire de la abrazadera de cordón
del saco lo s que pueda para asegurarlo. Suelte el bon de
bloqueo para mantener el cordón en su lugar.
ADVERTENCIA: NO USE EN ENTORNOS PELIGROSOS. No
use máquinas herramienta en lugares húmedos o mojados ni las
exponga a lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
Siempre opere la herramienta en un área con buena ventilación, libre
de materiales combustibles, gasolina o vapores de solventes. El con-
tacto de chispas con vapores inflamables puede causar un incendio
o explosión.
ADVERTENCIA: Limpie su herramienta frecuentemente, espe-
cialmente después de un uso prolongado. Con frecuencia se acu-
mula polvo con partículas metálicas es las superficies interiores lo
cual podría causar lesiones serias, descarga eléctrica o electrocu-
ción. SIEMPRE USE GAFAS DE PROTECCIÓN.
ADVERTENCIA: Nunca deje la unidad enchufada mientras
despeja obstrucciones, cambia las cuchillas o realiza cualquier otra
reparación o ajuste.
La Manguera
NOTA: La manguera mide 8 pies (2,44 m.) de largo. Para asegurar un
flujo adecuado de aire, suspenda la manguera desde una cierta altura
o acorte la manguera para que sea de un largos adecuado.
ATENCIÓN: No se recomienda que la manguera quede colgando
sobre el borde del bidón de colección. Puede que el sistema no fun-
cione bien si la manguera pesa sobre el saco.
PARA ACORTAR EL LARGO DE LA MANGUERA (FIG. 4)
1. Suelte el tornillo de la abrazadera y separe la abrazadera de la
manguera.
2. Mida el largo deseado de la manguera.
3. Corte la manguera y el cable del largo deseado.
4. Vuelva a conectar la abrazadera en el extremo cortado de la
manguera.
PARA COLGAR LA MANGUERA (FIG. 5)
1. Desconecte la manguera del cepillo.
2. Seleccione un lugar encima del área de trabajo que sea seguro y
que soporte el peso de la manguera (como una cería o gancho
anclados o una viga).
3. Suspenda la manguera por el soporte seleccionado y vuelva a
conectarla al cepillo.
ADVERTENCIA: Las astillas son expulsadas a una velocidad sig-
nificativa. Mantenga las manos y la cara alejadas de la boca de sali-
da de polvo.
ADVERTENCIA: NO OPERE SU CEPILLO SIN TENER LA BOCA
DE SALIDA DE POLVO FIRMEMENTE SUJETA EN SU SITIO. NO
INSERTE NADA EN LA SALIDA DE POLVO A NO SER QUE EL
CEPILLO ESTÉ DESENCHUFADO Y ESTÉ DESPEJANDO UNA
OBSTRUCCIÓN EN LA UNIDAD. NO ACERQUE SU CARA O SUS
OJOS A LA BOCA DE SALIDA DE POLVO CUANDO EL CEPILLO
ESTÉ ENCENDIDO. PODRÍA RESULTAR EN LESIONES SERIAS.


Produktspezifikationen

Marke: DeWalt
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: DW7353

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit DeWalt DW7353 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert DeWalt

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-