DeWalt DW610 Bedienungsanleitung

DeWalt Router DW610

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für DeWalt DW610 (4 Seiten) in der Kategorie Router. Dieser Bedienungsanleitung war für 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW610 Router
Troupie Toupie électronique
Rebajadora con base fija
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
LIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: ASE ESTE INSTRUC-
TIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL,
CALL US TOLL FREE AT:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
General Safety Instructions for All Tools
WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed
below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite injuries.
CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Don’t expose power tools to rain. Don’t use power
tools in damp or wet locations. Keep work area well lit.
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Prevent body contact with grounded surfaces; for exam-
ple, pipes, radiators, ranges, and refrigerator enclosures.
KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept away from work area. Do not let visitors con-
tact tool or extension cord.
STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should be stored in dry, and high or locked-up place
out of reach of children.
DON’T FORCE A TOOL. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
USE RIGHT TOOL. Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy duty tool. Don’t
use tool for purpose not intended; for example, don’t use circular saw for cutting tree limbs or
logs.
DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair,
clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be caught
in moving parts. Air vents often cover moving parts and should also be avoided.
USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask if operation is dusty.
DON’T ABUSE CORD. Never carry tool by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep
cord from heat, oil, and sharp edges.
SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work. It’s safer than using your hand and it frees
both hands to operate tool.
DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for better and safe performance.
Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if
damaged have repaired by authorized service facility. Inspect extension cords periodically and
replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
DISCONNECT OR LOCK OFF TOOLS when not in use, before servicing, and when changing
accessories, such as blades, bits, cutters.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from tool before turning it on.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don’t carry plugged-in tool with finger on the switch. Be
sure the switch is off when plugging in.
OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When tool is used outdoors, use only extension cords
intended for use outdoors and so marked.
STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are
tired.
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mount-
ing, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is defective
should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indi-
cated elsewhere in this instruction manual. Have defective switches replaced by authorized ser-
vice center. Do not use tool if switch does not turn it on and off.
DO NOT OPERATE portable electric tools near flammable liquids or in gaseous or explosive
atmospheres. Motors in these tools normally spark, and the sparks might ignite fumes.
Additional Safety Rules for Routers
KEEP HANDS AWAY from cutting area. Never reach under the material for any reason.
Hold front of tool by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or thumb into the
vicinity of the cutter head. Keep the router base firmly in contact with the work when cutting. Do
not stabilize the router by holding the base.
USE SHARP CUTTERS. Dull cutters may cause the router to swerve or stall under pressure.
Never touch the bit immediately after use. It may be extremely hot.
Be sure that the motor has stopped completely before you lay the router down. If the cutter head
is still spinning when the tool is layed down, it could cause injury or damage.
Be sure that the router bit is clear of the workpiece before starting motor. If the bit is in contact
with the workpiece when the motor starts it could make the router jump, causing damage or
injury.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other con-
struction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproduc-
tive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorp-
tion of harmful chemicals.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
Grounding
This tool should be grounded while in use to protect the operator from electric shock. The tool
is equipped with an approved three-conductor cord and three-prong grounding type plug to fit
the proper grounding type receptacle. The green (or green and yellow) conductor in the cord is
the grounding wire. Never connect the green (or green and yellow) wire to a live terminal.
If your unit is intended for use on less than 150 volts, it has a plug similar to that shown in Figure
A. An adapter, Figures B and C, is available for connecting Figure A plugs to two-prong recep-
tacles. The green-colored rigid ear, lug, etc., must be connected to a permanent ground such as
a properly grounded outlet box. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a
metal screw.
NOTE: The 220 volt plug and plug outlet are different from those shown in Figures B and C.
WARNING: Improper connection of the equipment grounding conductor can result in the
risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt
as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appli-
ance. If it will not fit the outlet, a proper outlet must be installed by a qualified electrician.
We recommend that you never disassemble the tool or try to do any rewiring in the electrical
system. Any repairs should be performed only by authorized service centers. Should you be
determined to make a repair yourself, remember that the green colored wire is the grounding
wire. Never connect this green wire to a live terminal. If you replace the plug on the power cord,
be sure to connect the green wire only to the grounding (longest) prong on a three-prong plug.
Never remove the grounding prong.
Extension Cords
Double insulated tools have 2-wire cords and can be used with 2-wire or 3-wire extension cords.
Only round jacketed extension cords should be used, and we recommend that they be listed by
Underwriters Laboratories (U.L.). If the extension will be used outside, the cord must be suitable
for outdoor use. Any cord marked as outdoor can be used for indoor work. The letters W” or
“WA” on the cord jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety, and
to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the greater
the capacity of the cable, that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using more
than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at
least the minimum wire size.
To determine the minimum wire size required, refer to the extension cord chart.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more AWG
Than Than
6 - 10 18 16 14 12
Before using an extension cord, inspect it for loose or exposed wires, damaged insulation, and
defective fittings. Make any needed repairs or replace the cord if necessary.
Collet
IMPORTANT NOTE: NEVER TIGHTEN COLLET NUT IF THERE IS NO CUTTER IN THE COL-
LET. COMPRESSING COLLET TOO MUCH MIGHT RESULT IN DAMAGE.
A 1/2" collet is installed in your router and a 1/4" collet is included in the package.
To Change Collet
Unplug the router. Using the supplied wrenches as necessary, simply unscrew and remove the
collet nut. Pull the collet out of the end of the shaft.
Installing Router Bits
TURN OFF AND UNPLUG ROUTER.
To install a router bit, first open the collet by loosening (counterclockwise) the collet nut. Use the
supplied wrenches if necessary. Insert the shaft of the desired bit into the collet as far as it will
go and then pull it out about 1/16" (1.5 mm). Hold the router shaft with one of the wrenches and
firmly tighten the collet nut with the other.
CAUTION: Router Bits Are Sharp. Use Care In Handling Them.
Depth Adjustment
TURN OFF AND UNPLUG ROUTER.
Follow the steps below to adjust router cutting depth.
1. Turn off the router and unplug the cord.
2. Select and install the desired bit.
3. Place the router down on its base on your work piece.
4. Loosen the wing nut (A) on the depth adjuster and turn the depth adjusting knob (B), shown
in Figure 1, to raise or lower the bit until it just touches the work piece.
5. Rotate the black calibrated knob (A) to align the “0” mark with the notch (B) in the housing,
as shown in Figure 2.
6. Turn the router upside down and put it on the work piece.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
Printed in U.S.A. (JUL02-CD-1) Form No. 158670-01 DW610 Copyright © 1998, 2000
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color
scheme; the D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box con-
figuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
A B C D
GROUNDING PIN
GROUNDED
OUTLET
BOX GROUNDING
MEANS
GROUNDING PIN
ADAPTER
7. Rotate the depth adjusting knob (A) until the desired depth, as shown on the black calibrat-
ed knob, is aligned with the notch in the housing, as shown in Figure 3. (The depth set in this
example is 1/4" /6 mm.) Note that each mark = 1/64" (0.4 mm).
8. Tighten the wing nut. The depth is now set.
NOTE: Never operate the router with the wing nut (A)(Fig.1) loosened.
Operation
All common routing tasks can be performed with ease with the router: Grooving, rabbeting,
recessing, veining, and profiling on all types of wood and plastic. Always feed the router oppo-
site to the direction in which the cutter is rotating. The router should be moved in a counter-
clockwise direction when working around a template, or routing free-hand. Keep handle knobs
in place and operate with both hands on the knobs for proper control. Only carbide-tipped cut-
ters should be used on panels faced with plastic laminates. Though the motor in this router is
relatively high powered, it is recommended that the user make multiple passes of incremental
depth when using large diameter cutters or in hardwoods. Not only will this improve the cut fin-
ish, it will also extend cutter life and tool life.
After setting the cutting depth as described, locate the router such that the bit is directly over the
place you will be cutting. With the router running, lower the unit smoothly down into the work
piece.
Switch
To turn the tool on, push the switch toggle as indicated on the tool. To turn the tool off, push the
toggle toward the ‘‘off’’ indicated on the tool.
Lubrication
Your router uses sealed ball bearings and no periodic lubrication is required.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
dealer or service center. Recommended accessories for your tool are shown in this manual.
CAUTION: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or other
qualified service organizations, always using identical replacement parts.
Full Warranty
DEWALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will
repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair
information, call 1-800-4-DEWALT. This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specif-
ic legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT heavy duty industrial
tool, simply return it to the participating seller within 30 days for a full refund. Please return the
complete unit, transportation prepaid. Proof of purchase may be required.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are miss-
ing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
Mesures de sécurité pour tous les outils
BIEN DÉGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et des établis encombrés peuvent
être la cause de blessures.
TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Protéger les outils électriques de la pluie. Ne pas
s'en servir dans des endroits humides ou mouillés. Bien éclairer la surface de travail. Ne pas se
servir de l'outil en présence de liquides ou de gaz inflammables.
SE PROTÉGER CONTRE LES SECOUSSES ÉLECTRIQUES. Éviter tout contact avec des
objets mis à la terre, comme des tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs et autres objets du
genre.
ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être tenus à l'écart de l'aire de travail et
il faut les empêcher de toucher à l'outil ou au cordon de rallonge.
RANGER LES OUTILS INUTILISÉS. Il faut ranger les outils dans un endroit sec, situé en hau-
teur ou fermé à clé, hors de la portée des enfants.
NE JAMAIS FORCER L'OUTIL. Afin d'obtenir un rendement sûr et efficace, utiliser l'outil à son
rendement nominal.
UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ. Ne jamais exiger d'un petit outil ou d'un accessoire le rende-
ment d'un outil de fabrication plus robuste. Se servir de l'outil selon l'usage prévu.
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples et des
bijoux qui peuvent être haps par les pièces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc
et des chaussures à semelle antidérapante pour travailler à l'extérieur. Protéger la chevelure si
elle est longue. Se tenir éloigdes évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces
mobiles.
PORTER DES LUNETTES DE CURITÉ. Porter également un masque respiratoire si le tra-
vail de coupe produit de la poussière.
NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne pas transporter l'outil par le cor-
don ni tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise. Éloigner le cordon des sources de
chaleur, des flaques d'huile et des arêtes tranchantes.
ASSUJETTIR LA PIÈCE. Immobiliser la pièce à l'aide de brides ou d'un étau. On peut alors se
servir des deux mains pour faire fonctionner l'outil, ce qui est plus sûr.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son
équilibre.
PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres pour qu'ils donnent un rendement
supérieur et sûr. Suivre les directives concernant la lubrification et le remplacement des acces-
soires. Inspecter régulièrement le cordon de l'outil et le faire réparer au besoin à un atelier d'en-
tretien autorisé. Inspecter régulièrement les cordons de rallonge et les remplacer lorsqu'ils sont
endommagés. S'assurer que les poiges sont toujours propres, sèches et libres de toute tache
d'huile ou de graisse.
BRANCHER OU VERROUILLER EN POSITION HORS TENSION LES OUTILS NON
UTILISÉS. Respecter cette mesure lorsqu'on ne se sert pas de l'outil, ou qu'on doit le réparer ou
en changer un accessoire (comme une lame, un foret ou un couteau).
ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE. Prendre l'habitude de vérifier si les clés de réglage ont
été retirées avant de faire démarrer l'outil.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le doigt sur l'interrupteur lorsqu'on
transporte l'outil. S'assurer que l'interrupteur est à la position hors circuit lorsqu'on branche l'outil.
CORDONS DE RALLONGE. S'assurer que le cordon de rallonge est en bon état. Lorsqu'on se
sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre approprié pour la tension nécessaire au
fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de
tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre
approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l'outil. En cas
de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement
proportionnel au calibre du cordon.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en meters
120 V De 0 à 7 De 7 à 15 De 15 à 30 De 30 à 45
240 V De 0 à 7 De 7à 15 De 15 à 39 De 30 à 45
Intensité (A)
AuAu Calibre moyen de fil
moins plus
6 - 10 18 16 14 12
CORDONS DE RALLONGE PRÉVUS POUR L'EXTÉRIEUR. Lorsque l'outil est utilisé à l'ex-
térieur, ne se servir que d'un cordon de rallonge conçu pour l'extérieur et portant la mention
appropriée.
DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se servir
de l'outil lorsqu'on est fatigué.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à utiliser l'outil, il faut vérifier si
le protecteur ou toute autre pièce endommagée remplit bien la fonction pour laquelle il a été
prévu. Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degd'usure des pièces et
leur montage, ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil.
Faire réparer ou remplacer tout protecteur ou toute autre pièce endommagée dans un centre de
service autorisé, sauf si le présent guide fait mention d'un avis contraire. Confier le remplace-
ment de tout interrupteur défectueux à un centre de service autorisé. Ne jamais se servir d'un
outil dont l'interrupteur est défectueux.
Ne le saisir que par ses poignées en plastique afin de se protéger des secousses électriques
que provoqueraient le contact de la lame avec un fil sous tension. Lorsqu’on scie dans les
murs, les planchers ou tout autre endroit peuvent se trouver des fils sous tension, ne pas toucher
à tout composant métallique de l’outil.
S’assurer que les poignées sont toujours propres, sèches et libres de toute tache d’huile ou
de graisse. Il est recommandé de porter des gants de caoutchouc. On améliore de la sorte la
maîtrise de l’outil.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V........................................volts A ..........................ampères
Hz......................................hertz W ..........................watts
min ....................................minutes ........................courant alternatif
..................................courant continu no..........................sous vide
.................................... Construction de classe II ........................borne de mise à la
minute
....................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
MISE EN GARDE : Lorsqu'on perce ou qu'on visse dans les murs, les planchers ou tout
autre endroit où peuvent se trouver des fils sous tension, NE PAS TOUCHER À TOUT COM-
POSANT MÉTALLIQUE DE L'OUTIL. Ne le saisir que par ses surfaces de prise isolées afin
de se protéger des secousses électriques.
Régles de sécurité additionnelles concernant les
toupies
Ne jamais toucher à la mèche immédiatement après l’avoir utilisée, car elle peut être
extrêmement chaude.
Attendre que le moteur s’arrête complètement avant de déposer la toupie. Si l’arête
tranchante tourne encore lorsqu’on pose l’outil, on risque de causer des dommages ou
des blessures.
S’assurer que la mèche n’est pas en contact avec la pièce avant de démarrer le
moteur, afin d’éviter de faire bondir la toupie et de causer des dommages ou des blessures.
Garder les mains éloignées des zones de coupe; ne pas mettre les mains sous le
matériel pour quelque raison que ce soit. S’assurer de bien maintenir la base de la
toupie en contact avec la pièce lors de la coupe et de toujours tenir l’outil par les
poignées seulement afin de réduire les risques de blessures.
Toujours utiliser une arête bien aiguisée, car les arêtes usées peuvent faire dévier la
toupie ou faire caler le moteur lorsqu’on exerce trop de pression sur l’outil.
MISE EN GARDE : porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié durant
l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la due de l’utilisation, le bruit émanant
de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meules,
les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière con-
tenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations conni-
tales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on
retrouve :
3
0
FIG. 1
B
A
2
1
4
2
1
4
2
1
4
3
0
FIG. 2
B
A
A
FIG. 3
le plomb dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).
Le risque assoc à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ven-
tilé et utiliser l’équipement de curité approprié tel un masque anti-poussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils élec-
triques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec
de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les
yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
Mise à la terre
L ê à ’ ’ é outil doit tre mis la terre lorsqu on s en sert afin de prot ger l utilisateur contre les sec-
ousses électriques. Dailleurs, loutil est muni dun cordon trifilaire et dune fiche à trois
broches convenant aux prises mises la terre. Le conducteur vert (ou vert et jaune) du cor-à
don constitue la mise la terre. Ne jamais relier le conducteur vert (ou vert et jaune) uneà à
borne sous tension. Lorsque l outil est con u pour tre aliment une tension maximale de ç ê é à
150 volts, sa fiche ressemble outil est con u pour à celle illustrée à la figure A. Lorsque l ç être
aliment e é à une tension maximale de 150 à250 volts, sa fiche ressemble à celle illustré à la
figure D. Il existe des adaptateurs (figures B et C) pour brancher le type de fiche illustr laé à
figure A dans des prises deux trous. Là ê é àoreille ou la cosse rigide et verte doit tre reli e
une mise la terre permanente, comme une prise bien mise la terre. Il n y a pas dà à ’ ’adap-
tateur pour les fiches semblables celle illustr la figureà ée à
D. AU CANADA, ON NE PEUT PAS
SE SERVIR DE LADAPTATEUR ILLUSTR AUX FIGURES B ET C.É
Cordes d'extension
Doublez les outils isol s ont les cordes 2 fils et peuvent é à être utilis s avec les cordes 2 filsé à
ou à 3 fils d'extension. Seulement autour de l'extension revêtue des cordes devraient être util-
is numées, et nous recommandons qu'elles soient é érées par Underwriters Laboratories (U.L.).
Si l'extension sera utilis e dehors, la corde doit convenir pour l'usage exté érieur. N'importe quelle
corde marqu e en tant qu'ext rieur peut é é être utilis e pour le travail d'int rieur. Les lettres "W" oué é
"WA" sur la veste de corde indiquent que la corde convient pour l'usage extérieur.
Une corde d'extension doit avoir de taille ad quate de fil (A.W.G. ou norme de c blage amé â éri-
caine) pour la s , et empûreté êcher la perte puissance et surchauffe. Plus le nombre de mesure
du fil est petit, plus la capacit ble est grande, qui est la mesure 16 a plus de capacité du câ é que
la mesure 18. En utilisant plus d'une extension pour composer toute la longueur, soyez s r queû
chaque extension individuelle contient au moins la taille minimum de fil.
Pour d terminer la taille minimum de fil requise, ré éférez-vous au diagramme de corde d'exten-
sion.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Intensité
18 AWG 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12 AWG
Mandrin
REMARQUE IMPORTANTE: NE JAMAIS SERRER L' CROU DU MANDRIN LORSQU'IL N'YÉ
A PAS DE M CHE DANS LE MANDRIN. CE DERNIER POURRAIT È ÊTRE ENDOMMAG S'ILÉ
ÉTAIT TROP SERRÉ.
La toupie est munie d'un mandrin de 12 po et un autre mandrin de 1/4 po est compris dans l'em-
ballage.
Remplacement du mandrin
Débrancher la toupie. Utiliser au besoin les clés fournies. Il suffit de desserrer l' crou du man-é
drin et de le retirer. Sortir le mandrin de l'arbre.
Installation des mèches
METTRE LA TOUPIE HORS CIRCUIT ET LA DÉBRANCHER.
Pour installer une m che, il faut d'abord ouvrir le mandrin en desserrant (dans le sens antiho-è
raire) l' crou du mandrin. Utiliser au besoin les cl s fournies. Insé é érer l'arbre de la m che voulueè
au maximum dans le mandrin, puis la ressortir d'environ 1,5 mm (1/16 po). Retenir l'arbre de la
toupie à l'aide d'une des clés et serrer fermement l'écrou du mandrin à l'aide de l'autre clé.
Toujours s'assurer que la toupie est hors circuit et débranchée avant d'installer ou de retirer des
mèches.
MISE EN GARDE : Les mèches de toupie sont tranchantes. Les manipuler avec soin.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR METTRE LA TOUPIE HORS CIRCUIT ET LA
BRANCHER.
Ajustement de profondeur
Faire ce qui suit pour r gler la profondeur de coupe de la toupie.é
1. Mettre la toupie hors circuit et la débrancher.
2. Choisir la m che voulue et l'installer.è
3. Placer le socle de la toupie sur la pi ouvrer.èce à
4. Relâcher l'écrou à oreilles du dispositif de réglage de la profondeur et tourner le bouton de
réglage, illustré à la figure 1, dans le sens approprié afin de faire monter ou descendre la
mèche jusqu'à ce qu'elle repose contre la pi ouvrer.èce à
5. Faire tourner le bouton gradu noir de fa aligner la mention sur lé çon à « »0encoche du boîti-
er, comme le montre la figure 2.
6. Placer la toupie dans l'autre sens sur la pièce à ouvrer.
7. Faire tourner le bouton de r glage jusqu' la profondeur voulue, indiqu e sur le bouton noiré à é
gradué, et laligner sur lencoche du bo tier (illustr la figure 3). (Dans cet exemple, la pro-î é à
fondeur est r 6 mm (1/4 po).) Prié é àgl e ère de remarquer que chaque marque équivaut à
0,4 mm (1/64 po).
8. Resserrer l' oreilles. La profondeur est alors récrou à égl e.é
NOTE : Ne jamais utiliser la toupie lorsque l'écrou à oreilles n'est pas serré.
Fonctionnement
La toupie effectue facilement la plupart des tâches habituelles : rainures, feuillures, veinures et
moulures dans tous les types de bois et dans le plastique.
Toujours faire avancer la toupie dans le sens opposé à celui du fonctionnement de la mèche.
Il faut d placer la toupie dans le sens antihoraire lorsqu'on manoeuvre autour d'un mod le ou é è à
main levée.
Laisser les poign es en place et garder les deux mains sur les poign es afin de bien maé é îtriser
l'outil.
Utiliser seulement des m pointes de carbure pour d couper des panneaux recouvertsèches à é
de plastique.
Même si le moteur de cet outil est relativement puissant, il est conseillé de faire plusieurs coupes
en augmentant graduellement la profondeur lorsqu'on utilise des m ches de gros diam tre ouè è
lorsqu'on d coupe des feuillus. De la sorte on am liore non seulement la finition, mais on pro-é é
longe également la durée de la mèche et de l'outil.
Apr glès avoir ré é la profondeur selon les directives, placer la toupie de sorte que la m che seè
trouve directement au-dessus de l'endroit à découper. Mettre l'outil en marche et l'abaisser
doucement sur la pi ouvrer.èce à
Interrupteur
Pour mettre l'outil en marche, enfoncer l'interrupteur bascule de la fa on indiquà ç ée sur l'outil.
Pour le mettre hors tension, enfoncer l'interrupteur bascule vers la mention OFF indiqu e surà é
l'outil.
Lubrification
Les roulements billes de la toupie sont scell s et ne requià é èrent aucune lubrification.
Accessoires
Les accessoires recommand s pour cet outil sont vendus chez les d taillants ou au centre deé é
service de la r gion. Pour trouver un accessoire, communiquer avec le d taillant ou le centre deé é
service de la région.
MISE EN GARDE: L’utilisation de tout autre accessoire peut être dangereuse.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ DEMPLOI et la FIABILIT outil, n en confier la rÉ de l’ ’ éparation, len-
tretien et les rajustements (y compris l inspection et le remplacement des balais) qu’ ’au person-
nel d un centre de service DEWALT ou d un atelier d entretien autoris utilisant que des pi é ’ n èces
de rechange identiques.
Garantie complète
Les outils industriels de service intensif DEWALT sont garantis pendant un an partir de la dateà
dachat. Toute pi ce d un outil Dè ’ EWALT qui s rait d fectueuse en raison davé é un vice de matière
ou de fabrication sera r e ou remplacéparé ée sans frais. Pour obtenir de plus amples ren-
seignements sur les r parations couvertes par la garantie, composer le 1 (800) 4-DéEWALT
(! (800) 433-9258). La ga rantie ne couvre pas les accessories ni les r parations tent es oué é
effectuées par des tiers. Les modalité é é és de la pr sente garantie donnent des droits l gaux sp -
cifiques. L é éutilisateur peut galement se pr valoir d autres droits selon l tat ou la province qu’ ’é il
habite.
En outre, la garantie suivante couvre les outils DEWALT.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU ARGENT REMIS
Si, pour quelque raison que ce soit, l outil industriel de service intensif DEWALT ne donne pas
entière satisfaction, il suffit de le retourner chez le marchand participant dans les 30 jours suiv-
ant la date d achat afin d obtenir un remboursement complet. Il faut retourner, port pay , l é ’outil
complet. On peut exiger une preuve dachat.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE
Si vos tiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-é
4-DEWALT pour obtenir une tiquette de remplacement gratuite. é
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
AVISO: Al usar herramienta eléctricas, precauciones sicas de seguridad deben
ser empleadas para reducir el riesgo de incendio, electrocutación y lesiones incluido
lo siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
MANTENGA EL AREA DE TRABAJO LIMPIA. Los lugares desordenados provocan heridas.
TOME EN CUENTA SU AMBIENTE DE TRABAJO. No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia. No use las herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Mantenga su lugar
de trabajo bien iluminado.
TOME PRECAUCIONES CONTRA LA ELECTROCUTACION. Evite el contacto con superfícies
con toma de tierra. Por ejemplo, cañería, radiadores, cocinas, refrigeradoras.
MANTENGA A LOS NINOS FUERA. Todo visitante debe de estar fuera de la zona de trabajo.
No deje a visitantes hacer contacto con las herramientas.
ALMACENE LAS HERRAMIENTAS QUE NO USE. Las herramientas debe de ser almacenadas
en lugares secos, altos, y cerrados, fuera del alcance de los niños.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funciona mejor y con más seguridad a la velocidad para que
ha sido diseñada.
USE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce una herramienta pequeña o accesorio para
hacer el trabajo de una industrial. No use herramientas para trabajos no adecuados, por ejemp-
lo, no use una sierra circular para cortar ramas o troncos. Os respiradouros de ar frequentemente
cobrem as peças moventes e devem também ser evitados.
VISTASE ADECUADAMENTE. No lleve ropa amplia o joyería. Estas pueden quedar atrapadas
en las piezas de moción. Se recomienda usar guantes de goma y zapatos anti-resbalo cuando
se trabaja al aire libre. Si tiene pelo largo lleve protección para cubrir el mismo.
USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. También use una máscara de cara si el trabajo conlleva
polvo.
NO ABUSE DEL CABLE. Nunca lleve la herramienta por el cable o tire de ella para desconec-
tarla. Manténgala fuera del calor, aceite y extremos afilados.
MANTENGA EL TRABAJO BIEN SUJETO. Use pinzas o una prensa para sujetarlo. Es más
seguro que usar su mano y deja sus manos libres para usar la herramienta.
NO ABARQUE DEMASIADO. Mantenga su equilibrio en todo momento.
CUIDE DE LAS HERRAMIENTAS. Manténgalas afiladas y límpias para un rendimiento más
seguro y más eficaz. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios. Revise
los cables periodicamente y si están dañados, llévelos a un centro de servicio autorizado. Revise
los cables de extensión periodicamente y cambiélos si están dañados. Mantenga los agarradores
secos, límpios, y sin aceite o grasas.
DESCONECTE LA HERRAMIENTAS. Cuando no las use, antes de arreglarlas, cuando cambia
accesorios como cuchillas, brocas, etc.
QUITE LLAVES. Tenga la costumbre de mirar que las llaves esten fuera de la herramienta antes
de conectarla.
EVITE LA CONEXION NO INTENCIONADA. No lleve herramientas enchufadas con el dedo
sobre el botón interruptor. Asegurese que el botón interruptor esté quitado al enchufar la her-
ramienta.
USO DE CABLES DE EXTENSION AL AIRE LIBRE. Al usar la herramienta al aire libre, use solo
los cables de extensión apropriados para ello.
MANTENGASE ALERTA. Mire lo que está haciendo. Use sentido común. No use la herramien-
ta cuando esté cansado.
REVISE PIEZAS DANADAS. Antes de continuar usando la herramienta, cualquier pieza daña-
da debe de ser revisada para determinar si funciona y llevará a cabo su función bien. Revise el
alineamiento y conexión de las piezas de moción, rotura, asemblaje, y otras condiciones que
pueden afectar su uso. Cualquier pieza que esté dañada debe de ser reparada o reemplazada
por un centro de servicio autorizado al menos que se indique lo contrario en este manual.
Reemplace los interruptores defectuosos en un centro de servicio autorizado. No use la her-
ramienta si el interruptor no se puede poner y quitar.
NO USE las herramientas portátiles eléctricas cerca de líquidos inflamables o cerca de gases o
explosivos. Los motores sueltan chispas y estas pueden producir explosiones.
Reglas de seguridad adicionales
MANTENGA LAS MANOS FUERA de la zona de corte. Nunca agarre el material por deba-
jo. Mantenga la herramienta, tomándola por la zona de agarre. No meta los dedos en la
cuchilla o en la pinza de la cuchilla. Mantenga la plancha de la sierra en contacto firme con
la superficie. No intente estabilizar la sierra agarrando la plancha.
MANTENGA LA CUCHILLA AFILADA. Las cuchillas desafiladas pueden hacer que la sier-
ra se desvie o se pare bajo presión.
Nunca toque las fresas después de utilizar la herramienta. Las fresas podrían estar
sumamente calientes.
Asegúrese que el motor haya parado por completo antes de poner la herramienta. Si
A B C D
BROCHE DE PRISE
MISE À LA TERRE BROCHE DE PRISE
MISE À LA TERRE
PRISE MISE
À LA TERRE DISPOSITIF DE
MISE À LA TERRE
ADAPTATEUR


Produktspezifikationen

Marke: DeWalt
Kategorie: Router
Modell: DW610

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit DeWalt DW610 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Router DeWalt

Bedienungsanleitung Router

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-