DeWalt D27107XPS T 2 Bedienungsanleitung
DeWalt
Sägemaschine
D27107XPS T 2
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr DeWalt D27107XPS T 2 (180 Seiten) in der Kategorie Sägemaschine. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/180
1
D27107
D27107XPS
www. .eu
2
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 14
Deutsch (Ăźbersetzt von den Originalanweisungen) 26
English (original instructions) 39
EspaĂąol (traducido de las instrucciones originales) 51
Français (traduction de la notice dâinstructions originale) 64
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 77
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 90
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 103
Português (traduzido das instruçþes originais) 115
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttÜohjeesta) 128
Svenska (Ăśversatt frĂĽn de ursprungliga instruktionerna) 140
TĂźrkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiĹtir) 151
ÎΝΝΡνΚκΏ (ΟξĎÎŹĎĎÎąĎΡ ÎąĎĎ ĎÎšĎ ĎĎĎĎĎĎĎ
ĎÎľĎ ÎżÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ) 164
1
A2
A1
1
2
3
4
5
7
6
8
9
10
142
16
15
14
12
11
10
13 17
143
2
23
21 20 1922
17 18
A5
A3
30
A4
34
33
31 32
35 36 38 37
39
20
3
A6 A7
A8
41
32
42
43
A9
4
44
15
58 5657
59
52
53
16
54
55
51
B B1
C2
A10 A11
59 58
57
15 56
C1
144
5
70
69
19
14
61 62
60
59
15
D
F3
C3
E
63
6665 64
19
2
F2
F4
F1
68 67
C4
6
84 8685
7980815
83 8383
76827
H3
H2
H4
H1
73
75
76
77 78
8
9
74
G1 G2
G4
8
73
73
G3
7
95
94
88 93
7
92
91
100
7
9799
8
98
20
88 93 96
89 8788 90
7682 81
I3
M1
I2
J
17
K
M2
L
I1
8
108 107 22
N2
O
P1
103
104
20
3-8 mm
2 mm
68 67
4 2 68
70
102
69
102 101
M5
M3 M4
N1
20
21
10
91
7
11
80
79
81
10
9
S3
79 80
S1
S2 T1
124
123
126
127
125
R3
1
R2
11
122
R1
11
90°
U3
V2
A
T3T2
T4
0°-45°
45°
U1
U2
V1
23
12
140 141
139138 138
Y2 Y3
Y1
X
13
63
128
W1 W2
21
13
13
12
3
39
Z
17
Yderligere risici
Følgende risici skal tages i betragtning ved brug af apparatet:
â personskade ved berøring af bevĂŚgelige dele.
Selvom relevante sikkerhedsforskrifter overholdes og passende
sikkerhedsanordninger bringes i anvendelse, kan der ikke undgĂĽs at vĂŚre
yderligere risici. Disse er:
â Nedsat hørelse.
â Risiko for ulykker forĂĽrsaget af de udĂŚkkede dele af savklingen.
â Risiko for personskade, nĂĽr klingen udskiftes.
â Risiko for at klemme fingrene, nĂĽr skĂŚrmene ĂĽbnes.
â Helbredsfare, forĂĽrsaget af støvindtrĂŚngen, som udvikles nĂĽr der saves
trÌ, specielt egetrÌ, bøgetrÌ og halvhürde fiberplader.
De følgende faktorer püvirker frembringelse af støj:
â Det materiale der skal skĂŚres.
â Savklingetypen.
â Fremføringskraften.
De følgende faktorer øger risikoen for ündedrÌtsproblemer:
â Ingen støvekstraktor er tilsluttet ved savning af trĂŚ.
â UtilstrĂŚkkelig støvudsugning pĂĽ grund af tilstoppede udsugningsfiltre.
â Slidt savklinge.
â Arbejdsemnet fremføres ikke nøjagtigt.
MÌrkning pü vÌrktøjet
Følgende piktogrammer ses pü vÌrktøjet:
LÌs brugsvejledningen før brug.
BÌr hørevÌrn.
Brug øjevÌrn.
BĂŚrepunkt
Hold hĂŚnderne vĂŚk fra klingen.
O/I
Ved brug af maskinen i geringsavfunktionen, sørg
for at betjene udløserkontakten i hündtaget, nür der
skiftes til ON og OFF. Betjen ikke afbryderdĂĽsen
i denne funktion. ON/OFF kontakten placeret pĂĽ
maskinrammen er kun beregnet til savbordsfunktionen.
Ved brug af maskinen i geringsavfunktionen, sørg for
at spaltekniven er sikret i dens hvileposition.
Anvend aldrig geringssaven uden beskyttelsesskĂŚrm.
DATOKODEPOSITION (FIG. A1)
Datokoden (143), der ogsĂĽ inkluderer produktionsĂĽret, er tryk pĂĽ huset.
Eksempel: 2012 XX XX
ProduktionsĂĽr
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Delvis samlet maskine
1 Kasse med:
1 Klingebeskytter til bĂŚnksavsposition
1 Underbordets skĂŚrm til geringssavsposition
4 Ben
2 Hjul
4 Sokler
1 Parallelanslag
1 Materialeklemme
1 Brugervejledning
1 Tegning
⢠Kontroller, at vÌrktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet
beskadiget under transporten.
⢠Tag dig tid til at lÌse og forstü denne brugervejledning, før du tager
vÌrktøjet i brug.
Beskrivelse (ďŹ g. A1 - A11)
A1
1 Afbryder (bĂŚnksavsmode)
2 Udløserarm til bordet
3 DrejebordslĂĽs
4 Geringssavbord
5 Drejebord
6 Anslag i højre side
7 Anslag i venstre side
8 Flytbar nedre klingeafskĂŚrmning
9 BeskyttelsesskÌrm til udløserarm
10 AktiveringshĂĽndtag
142 reset knap til afbryder
143 Datokode
A2
10 AktiveringshĂĽndtag
11 Udløserkontakt (geringssavsmode)
12 Permanent øverste klingebeskytter
13 Støvudsugningsadapter
14 Hjul
15 Ben
16 Sokkel
17 FastspĂŚndingsgreb til smigsnit
A3
17 FastspĂŚndingsgreb til smigsni
18 Højdejustering
19 BĂŚnksavsbord
20 Spaltekniv
21 Ăvre klingeafskĂŚrmning
22 Parallelanslag
23 Skubbestok
Ekstraudstyr
A4
Bruges i geringssavsmode:
30 Anslagsindsats (DE7120)
A5
31 Justerbart stativ 760 mm (maks. højde) (DE3474)
32 Støtteledeskinner 1.000 mm (DE3494)
33 Støtteledeskinner 500 mm (DE3491)
34 Støtte der kan skrütstilles (DE3495)
35 Drejningsstop (DE3462)
DANSK
20
⢠TrÌk hovedet nedad, indtil klingen netop gür ind i savsporet (81).
⢠SĂŚt en vinkel (82) pĂĽ bordet og op mod klingen (76) (ďŹ g. I2).
ADVARSEL: Rør ikke ved klingens tÌnders spidser med
vinklen.
⢠Indstil pü følgende müde:
⢠Løsn smiglĂĽseknappen (17) (ďŹ g. I1), og drej stopskruen for justering af
lodret position (87) ind eller ud (ďŹ g. I3), indtil klingen stĂĽr 90° i forhold til
bordet, mĂĽlt med vinklen (ďŹ g. I2).
⢠Hvis smigviseren (88) ikke viser 0 pü smigskalaen (89), løsnes den
skrue (90), der holder viseren, og viseren ďŹ yttes sĂĽ meget, som det er
nødvendigt (ďŹ g. I3).
Justering af anslaget (ďŹ g. J)
Den øverste venstre del af anslaget kan justeres til venstre for at skabe
spillerum og give saven en smigvinkel pü 48° til venstre. Justering af
anslaget (7):
⢠Løsn anslagets lüseknap (91), og skub den øverste del af sideanslaget
til venstre.
⢠Foretag en prøvekørsel med saven frakoblet (OFF) og kontroller
spillerummet. Juster anlĂŚgget sĂĽ det sidder sĂĽ tĂŚt pĂĽ klingen som
formülstjenligt for at give maksimal støtte for arbejdsemnet uden at
indvirke pĂĽ armens op- og nedbevĂŚgelser.
⢠Stram knappen sikkert.
ADVARSEL: Styresporet (92) kan blive tilstoppet af savsmuld.
Brug en pind eller lavtryksluft til at rense styresporet med.
Kontrol og justering af smigvinkel (ďŹ g. I1, J, K & L)
⢠Løsn anslagets lüseknap (91), og skub den øverste del af sideanslaget
sĂĽ langt mod venstre som muligt (ďŹ g. J).
⢠Løsn smiglĂĽseknappen (17) (ďŹ g. I1), og ďŹ yt savarmen til venstre
med det mellemliggende smigstop (93) drejet til side, indtil
vinkelpositionsstoppet (94) hviler mod smigpositionsjusteringsstoppet
(95) (ďŹ g. K). Dette er 45° smigpositionen.
⢠Indstil pü følgende müde:
⢠Drej skruen (95) til smigpositionsjusteringsstoppet ind eller ud efter
behov, indtil viseren (88) angiver 45° med vinkelpositionsstoppet
hvilende mod smigpositionsjusteringsstoppet.
Kontrol og justering af den mellemliggende smigvinkel (ďŹ g. I1, J & L)
Den mellemliggende smigvinkel er pü forhünd indstillet til 30°, hvorved det
er muligt hurtigt at indstille til savning af en topliste.
⢠Løsn anslagets lüseknap (91), og skub den øverste del af sideanslaget
sĂĽ langt mod venstre som muligt (ďŹ g. J).
⢠Løsn smiglĂĽseknappen (17) (ďŹ g. I1), og ďŹ yt savarmen til venstre med det
mellemliggende smigstop (93) drejet til side, indtil vinkelpositionsstoppet
(96) hviler mod det mellemliggende smigpositionsstop (93) (ďŹ g. L).
Dette er 30° smigpositionen.
⢠Indstil pü følgende müde:
⢠Drej stopskruen (96) til justering af smigpositionen ind eller ud efter
behov, indtil viseren (88) viser 30° med smigpositionsjusteringsstoppet
hvilende pĂĽ det mellemliggende smigpositionsstop.
Samling til bĂŚnksavsmode
Skift fra geringssav til bĂŚnksavsmode (ďŹ g. A1, M1 - M5)
⢠SÌt klingen i 0° gennemskÌringsposition med drejebordets klemme (3)
fastgjort (ďŹ g. A1).
⢠Løsn spalteknivens lüseknap (97) netop sü meget, at spaltekniven kan
gĂĽ ind i monteringsspalten (ďŹ g. M1).
⢠Tag spaltekniven (20) ud af opbevaringsstedet inden i basis.
⢠Tryk pü beskyttelsesskÌrmens udløserarm (9) for at løsne klingens
beskyttelsesskÌrm (8), og løft derefter denne sü meget som muligt
(ďŹ g. A1).
⢠Skub spalteknivbeslaget (98) ind i monteringsspalten (99) (ďŹ g. M1).
SpĂŚnd lĂĽseknappen.
⢠Skub armen (100), sü den øverste fjederbelastede del af anslaget (7)
hviler mod drejebordet (ďŹ g. M2).
⢠TrÌk savhovedet ned.
⢠Skub udløserarmen (69) bagud (ďŹ g. M3).
⢠Skub lejeenheden (70) ned, til rillerne (101) gĂĽr i indhak (102) (ďŹ g. M3).
ADVARSEL: Savklingen mĂĽ ikke gĂĽ imod den nedre
klingebeskyttelsesskĂŚrm.
⢠TrÌk bordets udløserarm (2) mod højre, løft forenden af bordet (4)
(ďŹ g. M4), og vip det 180° tilbage, til pladen pĂĽ bordlĂĽseanordningen
(68) automatisk tager fat i bordets lĂĽseenhed, sĂĽ det kan lĂĽses fast i
bĂŚnksavsmode (ďŹ g. M5).
⢠Fjern underbordets beskyttelsesskÌrm.
Justering af spaltekniven (ďŹ g. N1 & N2)
ADVARSEL: NĂĽr der skal foretages justeringer af spaltekniven
(20), er det bedst at dreje enheden i geringssavsmode (fig. N2).
FortsĂŚt som beskrevet i afsnittet âSkift fra geringssav til
bĂŚnksavsmodeâ.
Den rigtige stilling er opnüet, nür spalteknivens top er højst 2 mm
under klingens højeste tand, og kroppens radius er maks. 3-8 mm fra
savtĂŚndernes spidser (ďŹ g. N1).
⢠Indstil pü følgende müde:
⢠Løsn boltene (104) for at justere spalteknivens vandrette position.
⢠Løsn boltene (103) for at justere spalteknivens lodrette position.
⢠Stram boltene godt.
Montering af den øverste klingebeskyttelsesskĂŚrm (ďŹ g. O)
Ăverste klingeskĂŚrm (21) er beregnet til hurtig og let montering pĂĽ
spaltekniven (20), nür maskinen først er sat op til bÌnksavsmode.
⢠Idet beskyttelsesskÌrmen holdes lodret, justeres spalten bag pü
skĂŚrmen med spaltekniven.
⢠SÌnk skÌrmen hen over spaltekniven (20), idet du sørger for,
at boltskaftet gĂĽr ind i ĂĽbningen.
⢠Drej beskyttelsesskÌrmen til vandret position.
ADVARSEL: Brug aldrig saven som bĂŚnksav, uden at den
øverste beskyttelsesskÌrm er fÌstnet korrekt.
Montering og justering af parallelanslaget (ďŹ g. P1 - P5)
Parallelanslaget (22) kan monteres pĂĽ begge sider af klingen.
⢠Skub beslaget (107) pĂĽ plads fra venstre eller højre (ďŹ g. P1).
Klempladen kommer pĂĽ plads bag forenden af bordet.
⢠Skub anslaget op mod klingen.
⢠Skub armen (108) ned for at fastgøre anslaget.
⢠KontrollÊr, at anslaget er parallelt med klingen.
⢠Indstil pü følgende müde:
⢠Løsn lüseknapperne (109), og skub anslaget bagud for at fü adgang til
justeringsboltene (110) øverst pĂĽ anslaget (ďŹ g. P2).
⢠Med nøglen løsnes de justeringsbolte, der fastholder anslagsbeslaget
pü anslagsstøtten.
⢠Indstil anslaget süledes, at det er parallelt med klingen ved at
kontrollere afstanden mellem klingen og anslaget pĂĽ klingens for- og
bagside.
⢠Nür indstillingen er fuldført, fastspÌndes justeringsboltene igen, og det
kontrolleres igen, at anslaget er parallelt med klingen.
⢠KontrollĂŠr, at viseren (111) pĂĽ skalaen viser 0 (ďŹ g. P3). Hvis viseren
ikke viser prĂŚcis 0, løsnes skruen (112), og viseren ďŹ yttes hen pĂĽ 0°,
hvorefter skruen spĂŚndes.
StandardopsÌtningen af anslaget er i højre side af klingen.
Klargør anslaget i venstre side af klingen pĂĽ følgende mĂĽde (ďŹ g. P4):
DANSK
23
- Højre side
⢠Placer listen med undersiden mod anlÌgget.
⢠Gem venstre side af snittet.
Udvendigt hjørne
- Venstre side
⢠Placer listen med undersiden mod anlÌgget.
⢠Gem højre side af snittet.
- Højre side
⢠Placer listen med oversiden mod anlÌgget.
⢠Gem højre side af snittet.
Savning af toplister
Savningen af toplister udføres i en kombineret gering. For at opnü den
størst mulige prÌcision har din sav forhündsindstillede vinkelpositioner
pü 35,3° gering og 30° smigvinkel. Disse indstillinger er beregnede pü
standard toplister med 45° vinkler foroven og 45° vinkler forneden.
⢠Lav prøvesnit med affaldsmateriale, før du foretager de endelige snit.
⢠Alle snit foretages i en venstre smigvinkel og med listens bagside mod
basis.
Indvendigt hjørne
- Venstre side
⢠Listens top mod anlÌgget.
⢠Gering til højre.
⢠Gem venstre side af snittet.
- Højre side
⢠Listens bund mod anlÌgget.
⢠Gering til venstre,
⢠Gem venstre side af snittet.
Udvendigt hjørne
- Venstre side
⢠Listens bund mod anlÌgget.
⢠Gering til venstre,
⢠Gem højre side af snittet.
- Højre side
⢠Listens top mod anlÌgget.
⢠Gering til højre.
⢠Gem højre side af snittet.
Savning i bĂŚnksavsmode
⢠Brug altid spaltekniven.
⢠Sørg altid for, at spaltekniven og klingebeskyttelsen er korrekt opstillet.
⢠Sørg altid for, at geringssaven er indstillet og lüst i en geringsvinkel pü 0°.
ADVARSEL: SkĂŚr ikke i metal i denne mode.
Kløvning (ďŹ g. U1 & U3)
⢠SÌt smigvinklen til 0°.
⢠Indstil savklingens højde.
⢠Indstil parallelanslaget pü den ønskede afstand.
⢠Hold arbejdsemnet ďŹ adt pĂĽ bordet og mod anslaget.
Hold arbejdsemnet i en afstand af ca. 25 mm fra savklingen.
⢠Hold begge hÌnder vÌk fra klingens bane.
⢠TÌnd for maskinen, og lad klingen komme op pü fuld hastighed.
⢠Stik langsomt arbejdsemnet ind under den øverste beskyttelsesskÌrm,
og hold det fast presset mod anslaget. Lad tĂŚnderne skĂŚre og tving
ikke arbejdsemnet gennem savklingen. Klingens hastighed skal vĂŚre
konstant.
⢠Husk at anvende skubbepinden, (23) nür du er tÌt pü klingen.
⢠Efter at savearbejdet er fÌrdigudført, skal maskinen afbrydes,
og klingen skal vÌre standset, før arbejdsemnet kan fjernes.
ADVARSEL: Skub ikke pĂĽ den frie eller afskĂĽrne del af
arbejdsemnet og hold ikke fast i dette.
ADVARSEL: Brug altid en skubbepind ved kløvning af smü
arbejdsemner.
Smigsnit (ďŹ g. U2)
⢠Indstil den ønskede smigvinkel.
⢠FortsÌt som ved kløvning.
TvĂŚrsavning (ďŹ g. V1)
⢠SÌt smigvinklen til 0°.
⢠Indstil savklingens højde.
⢠SÌt anslaget til 0°.
⢠FortsÌt som ved kløvning. Brug kun geringsanslaget til at skubbe
arbejdsemnet gennem klingen.
TvĂŚrsavning med smig
⢠Indstil den ønskede smigvinkel.
⢠FortsÌt som ved tvÌrsavning.
Geringssnit (ďŹ g. V2)
⢠Indstil geringsanslaget til den ønskede vinkel.
⢠FortsÌt som ved tvÌrsavning.
Ekstra tilbehør
ADVARSEL: Før der monteres tilbehør pü maskinen, skal den
altid afbrydes ved stikkontakten.
Støvudsugningsudstyr (ďŹ g. W1 & W2)
ADVARSEL! Denne maskine er forsynet med to
støvopsamlingspunkter for brug i hver funktion.
ADVARSEL! Tilslut hver gang det er muligt, en
støvopsamlingsenhed, der er designet i henhold til de relevante
regulativer med hensyn til støvemission.
ADVARSEL! Ved savning i trÌ tilslut en støvopsamlingsenhed,
der er designet i henhold til de relevante regulativer med hensyn
til støvemission.
Tilslut en støvopsamlingsenhed, der er designed i henhold til de relevante
regulativer. Lufthastigheden pĂĽ eksternt tilsluttede systemer skal vĂŚre 20 m/s
+/- 2 m/s. Hastigheden skal müles i tilslutningsrøret pü tilslutningspunktet,
med tilsluttet vÌrktøj, men ikke i drift.
Tilslutning â geringssavsposition (ďŹ g. W1)
⢠Tilslut den ene ende af den første slange til støvudsugningsadapteren (13).
⢠SÌt den anden ende af slangen i den mellemste port pü manifolden
(128).
⢠Tilslut den ene ende af den anden slange til underbordets skÌrm (63).
⢠SÌt den anden ende af slangen i den yderste port pü manifolden.
Tilslutning â savbordsposition (î g. W2)
⢠Brug samme fremgangsmüde som for geringssavsposition, tilslut kun
slangen fra underbordets skĂŚrm til savbladets skĂŚrm (21).
Geringssavens ekstra støtte/lĂŚngdestop (ďŹ g. A5)
Det ekstra støtte/lÌngdestop kan monteres til venstre og til højre eller med
to sĂŚt pĂĽ den ene side.
⢠MontÊr artiklerne 31 - 39 pü de to ledeskinner (32 & 33).
⢠Brug støtten, der kan skrüskilles (34), til tvÌrsavning af 210 mm brede
brĂŚdder (15 mm tykkelse).
DANSK
25
Miljøbeskyttelse
SĂŚrskilt bortskaffelse. Dette produkt mĂĽ ikke bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du pü noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit DEWALT
produkt, eller hvis det ikke lĂŚngere tjener det tiltĂŚnkte formĂĽl, mĂĽ det ikke
bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at dette produkt
bortskaffes sĂŚrskilt.
SÌrskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage gør det
muligt at genbruge materialer og anvende dem pĂĽ ny.
Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre
forurening af miljøet og reducerer behovet for rümaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfÌlde sÌrskilt bortskaffelse af elektriske
produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos
forhandleren i forbindelse med køb af et nyt produkt.
DEWALT har stillet faciliteter til rĂĽdighed til indsamling og genbrug af udslidte
DEWALT produkter. For at benytte sig af denne service kan man returnere
produktet til et hvilket som autoriseret servicevĂŚrksted, der modtager det pĂĽ
vore vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nĂŚrmeste autoriserede servicevĂŚrksted
befinder sig ved at kontakte dit lokale DEWALT-kontor pĂĽ den adresse, der
er angivet i denne vejledning. Alternativt findes der en liste over autoriserede
DEWALT servicevĂŚrksteder og detaljerede oplysninger om vores
eftersalgsservice og kontakter pü følgende internetadresse:
www.2helpU.com.
GARANTI
DEWALT er sikker pĂĽ produkternes kvalitet og tilbyder
en enestĂĽende garanti til professionelle brugere af dette
vÌrktøj. Denne garantierklÌring er en tilføjelse til dine
kontraktmĂŚssige rettigheder som professionel bruger eller
dine lovbefalede rettigheder som privat ikke-professionel
bruger og pĂĽvirker dem pĂĽ ingen mĂĽde. Garantien er gyldig
inden for medlemsstaterne af Den EuropĂŚiske Union og Det
EuropĂŚiske FrihandelsomrĂĽde.
⢠30 DAGES RISIKOFRI TILFREDSHEDSGARANTI â˘
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit DEWALT vÌrktøj, kan
du returnere det inden for 30 dage, komplet som købt, til
den forhandler, hvor vÌrktøjet blev købt og fü alle pengene
refunderet eller bytte det. Produktet skal have vĂŚret underlagt
almindelig brug og slid, og der skal fremvises gyldig kvittering.
⢠ET Ă
RS GRATIS SERVICEKONTRAKT â˘
Hvis du har brug for vedligeholdelse eller service af dit
DEWALT vÌrktøj, inden for 12 müneder efter købet, er du
berettiget til en gratis serviceydelse. Den vil blive foretaget
gratis af et autoriseret DEWALT servicevÌrksted. Købsbeviset
skal fremvises. Inkluderer arbejdskraft. Ekskluderer tilbehør
og reservedele, medmindre de var fejlbehĂŚftede under
garantiperioden.
⢠ET Ă
RS FULD GARANTI â˘
Hvis dit DEWALT produkt bliver defekt pĂĽ grund af
fejlbehĂŚftede materialer eller produktionsfejl inden for
12 müneder fra købsdatoen, garanterer DEWALT gratis
udskiftning af alle defekte dele eller gratis udskiftning af
enheden efter vores valg under forudsĂŚtning af, at:
⢠Produktet ikke er blevet misbrugt;
⢠Produktet har vÌret underlagt almindelig brug og slid;
⢠Der ikke er forsøgt reparationer af uautoriserede personer;
⢠Købsbeviset fremvises;
⢠Produktet returneres komplet med
alle originale komponenter;
Hvis du ønsker at reklamere, kontakt
din forhandler eller find adressen pĂĽ dit nĂŚrmeste autoriserede
DEWALT servicevĂŚrksted i DEWALT kataloget eller kontakt
dit DEWALT kontor pĂĽ den adresse, der er opgivet i denne
manual. Der findes en liste over autoriserede DEWALT
servicevĂŚrksteder og detaljerede oplysninger om vores
eftersalgsservice pü følgende internetadresse:
www.2helpU.com.
DANSK
34
Anbringen und Einstellen des Gehrungsanschlags (Abb. Q1 - Q4)
Der Gehrungsanschlag (D271052) ist als SonderzubehÜr erhältlich. Der
Gehrungsanschlag (41) kann fĂźr Gehrungsschnitte verwendet werden,
wenn sich die Maschine im Tischkreissägebetrieb beďŹ ndet (Abb. Q1).
⢠Lockern Sie den Feststellknopf (115) und schwenken Sie die Fßhrungs-
stange (116) heraus (Abb. Q2). Ziehen Sie den Feststellknopf an.
⢠Schieben Sie den Anschlag auf die linke Seite des Tisches (Abb. Q3).
⢠LÜsen Sie den Sicherungsknopf (117).
⢠Halten Sie ein Winkelmaà (82) gegen den Anschlag (41) und das Säge-
blatt (76).
⢠Zum Justieren gehen Sie folgendermaĂen vor:
⢠LÜsen Sie die Mutter (118) einige Umdrehungen, und drehen Sie die
Anschlagschraube fĂźr den rechten Winkel (119) (Abb. Q4) herein bzw.
heraus, bis sich der Anschlag 90° zum Sägeblatt beďŹ ndet, wenn mit
dem Winkel gemessen wird (Abb. Q3).
⢠Ziehen Sie den Knopf (117) an.
⢠Vergewissern Sie sich, daà der Zeiger (120) auf der Skala (121) Null
anzeigt. Justieren Sie falls nĂśtig nach.
Umrßsten von Tischkreissägebetrieb auf Kappsägebetrieb
(Abb. A3, E & M1)
⢠Entfernen Sie den Parallelanschlag (22) bzw. den Gehrungsanschlag,
sofern angebracht (Abb. A3).
⢠Entfernen Sie den oberen Sägeblattschutz (21).
⢠Bringen Sie den Untertisch-Sägeblattschutz (63) wieder an (Abb. E).
⢠Gehen Sie gemäà Abschnitt ËUmdrehen des Sägekopfes und Sägeti-
schesâ vor.
⢠Lockern Sie den Spaltkeilfeststellknopf (97) und entfernen Sie den
Spaltkeil (20), während der Sägeblattschutz (8) gehalten wird (Abb. M1).
⢠Senken Sie den Sägeblattschutz.
⢠Bringen Sie den Spaltkeil (20) in seine Aufbewahrungsposition im In-
nern der Basis (ďŹ g. A3).
BETRIEB
Bedienungsanleitung
WARNUNG! Beachten Sie stets die Sicherheitshinweise und
anwendbaren Vorschriften.
WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu
vermeiden, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie ZubehĂśr anbringen oder
abbauen oder Einstellungen vornehmen oder ändern
oder Reparaturen vornehmen. ĂberprĂźfen Sie, dass der
AuslĂśseschalter in der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes
Starten kann zu Verletzungen fĂźhren.
WARNUNG:
⢠Vergewissern Sie sich, daà das zu sägende Material gesichert
wurde.
⢠Drßcken Sie die Säge beim Arbeiten nur leicht an und ßben
Sie nie seitlichen Druck auf das Sägeblatt aus.
⢠Vermeiden Sie die Ăberlastung der Säge.
Achten Sie bei der Aufstellung Maschine auf eine ergonomische TischhĂśhe
und -stabilität. Der Standort der Maschine muss so gewählt werden, dass
der Bediener einen guten Ăberblick sowie genĂźgend Platz um die Maschine
herum hat, dass er die Werkstßcke ohne Einschränkung bearbeiten kann.
Stellen Sie zur Reduzierung der Auswirkungen von Vibrationen sicher, dass
die Umgebungstemperatur nicht zu gering ist, dass Maschine und ZubehĂśr
gut gewartet sind und sich die WerkstĂźckgrĂśĂe fĂźr diese Maschine eignet..
Vor dem Betrieb:
⢠Montieren Sie das richtige Sägeblatt. Verwenden Sie keine ĂźbermäĂig
abgenutzten Sägeblätter. Die hÜchstzulässige Drehzahl der Säge darf
nicht hÜher sein als die des Sägeblattes.
⢠Versuchen Sie nicht, extrem kleine Werkstßcke zu sägen.
⢠Ăben Sie beim Schneiden keinen ĂźbermäĂigen Druck auf das Säge-
blatt aus. Erzwingen Sie den Arbeitsvorgang nicht.
⢠Lassen Sie den Motor vor Arbeitsbeginn stets auf volle Drehzahl
beschleunigen.
⢠Stellen Sie sicher, daà alle FeststellknÜpfe und Hebel angezogen sind.
Ein- und Ausschalten (Abb. A1, R1 - R3)
Diese Maschine ist mit zwei voneinander unabhängigen Schaltsystemen
ausgestattet. In der Kappsägebetriebsart wird der Betriebsschalter (11)
verwendet (Abb. R1). In der Tischkreissägebetriebsart wird der Ein-/Aus-
schalter (1) verwendet (Abb. R2). In den Schaltkasten ist ein MotorĂźber-
lastungsschutzschalter mit manueller RĂźcksetzung integriert. Im Fall einer
Ăberlastabschaltung gehen Sie wie folgt vor:
- Vergewissern Sie sich, dass die Maschine ausgeschaltet ist.
- DrĂźcken Sie den RĂźcksetzknopf (142).
Kappsägebetrieb (Abb. R1)
Im Betriebsschalter beďŹ ndet sich ein Loch (122), in das ein Vorhänge-
schloĂ eingesetzt werden kann, um den Schalter zu sperren.
⢠Drßcken Sie auf den Betriebsschalter (11), um das Werkzeug einzu-
schalten.
⢠Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den Schalter los.
Tischkreissägebetrieb (Abb. R2 & R3)
Der Ein-/Ausschalter bietet mehrere Vorteile:
- NullspannungsauslĂśsung: Sollte aus irgendeinem Grund die Stromzu-
fuhr unterbrochen werden, so muĂ der Schalter bewuĂt erneut einge-
schaltet werden.
- zusätzliche Sicherheit: Die Sicherheitsplatte (123) am Scharnier kann
verschlossen werden, indem ein Vorhängeschloà durch die LÜcher
(124 & 125) gefĂźhrt wird. Die Platte dient auch als leicht zu ďŹ ndender
Not-Aus-Schalter; durch einen Druck auf die Vorderseite der Platte wird
der Ausschaltknopf gedrĂźckt.
⢠Zum Einschalten der Maschine drßcken Sie die grßne Starttaste (126).
⢠Zum Ausschalten der Maschine drßcken Sie die rote Stopptaste (127).
Sperren der Schalter
⢠Um einen Gebrauch der Maschine von hierzu nicht Berechtigten zu
vermeiden, kÜnnen beide Schalter mit VorhängeschlÜssern gesperrt
werden.
Grundschnitte
Sägen im Kappsägebetrieb
Es ist gefährlich, ohne Schutzvorrichtung zu arbeiten. Alle Schutzvorrich-
tungen mßssen beim Sägen betriebsbereit sein.
⢠Vergewissern Sie sich, daà die Untertisch-Schutzvorrichtung nicht mit
Sägemehl verstopft.
⢠Spannen Sie das Werkstßck stets ein, wenn Nichteisen-Metalle ge-
schnitten werden.
Allgemeine Handhabung
- Im Kappsägebetrieb wird der Sägekopf automatisch in der oberen
Raststellung arretiert.
- Durch ZusammendrĂźcken des Schutzvorrichtungs-Freigabehebels wird
der Sägekopf entriegelt. Wird der Sägekopf nach unten bewegt,
so wird die bewegliche untere Schutzvorrichtung eingezogen.
- Versuchen Sie nie, den unteren Sägeblattschutz nach Beendigung des
Sägeschnitts festzuhalten, sondern lassen Sie ihn in die Raststellung
zurĂźckkehren.
- Die minimale Abschnittlänge ist 10 mm.
- FĂźr die Verarbeitung kurzer WerkstĂźcke (minimal 190 mm links
oder rechts vom Sägeblatt) wird die Verwendung der als ZubehÜr
erhältlichen Spannbacke empfohlen.
DEUTSCH
38
Reinigung
ĂberprĂźfen Sie vor der Verwendung sorgfältig den oberen Sägeblattschutz,
den beweglichen unteren Sägeblattschutz sowie das Staubabsaugrohr,
damit sie korrekt arbeiten. Stellen Sie sicher, dass weder Späne noch Staub
oder WerkstĂźckteilchen eine der Funktionen blockieren kĂśnnen.
Falls Werkstßckfragmente zwischen Sägeblatt und Schutzvorrichtungen
steckenbleiben, trennen Sie die Maschine von der Stromversorgung und
befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt Montage des Sägeblatts.
Entfernen Sie die steckengebliebenen Teile und montieren Sie das Sägeblatt
wieder.
WARNUNG: Immer wenn im Bereich der LĂźftungsschlitze
Schmutzansammlungen zu sehen sind, blasen Sie Schmutz und
Staub mit trockener Druckluft aus dem Gehäuse. Tragen Sie
zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske,
wenn Sie diesen Vorgang durchfĂźhren.
WARNUNG: Verwenden Sie keine LĂśsungsmittel oder sonstige
scharfen Chemikalien zum Reinigen der nichtmetallischen Teile
des Werkzeugs. Durch diese Chemikalien kann der in diesen
Teilen verwendete Werkstoff geschwächt werden. Verwenden
Sie ein mit Wasser und einer milden Seife befeuchtetes Tuch.
Achten Sie darauf, dass keine FlĂźssigkeit in das Werkzeug
eindringt. Kein Teil des Werkzeuges darf in FlĂźssigkeit
eingetaucht werden.
WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr
sollten Sie regelmäĂig die Tischoberfläche reinigen.
WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr
sollten Sie regelmäĂig die Staubsammelanlage reinigen.
SonderzubehĂśr
WARNUNG: DA ZUBEHĂR, DAS NICHT VON DEWALT angeboten
wird, nicht fĂźr dieses Produkt geprĂźft wurde, kĂśnnte die
Verwendung derartigen ZubehĂśrs mit diesem Werkzeug
gefährlich sein. Zur Vermeidung einer Verletzungsgefahr sollten
nur die von DEWALT empfohlenen ZubehĂśrteile mit diesem
Produkt verwendet werden.
SĂGEBLĂTTER
VERWENDEN SIE IMMER lärmmindernde 305îmm SĂGEBLĂTTER MIT
30îmm AUFNAHMELĂCHERN. DIE DREHZAHL MUSS MINDESTENS
4000îU/MIN BETRAGEN. Verwenden Sie niemals ein Sägeblatt mit
kleinerem oder grĂśĂerem Durchmesser. Es wird nicht ordnungsgemäĂ
geschßtzt. Verwenden Sie nur Sägeblätter fßr Querschnitte. Verwenden
Sie keine Sägeblätter, die fßr schnelle Längsschnitte vorgesehen sind,
Kombinationsblätter oder Blätter mit Hakenwinkeln ßber 10°.
SĂGEBLATT-BESCHREIBUNGEN
Anwendung Durchmesser (mm) Zähne
Sägeblätter fßr den Baubereich (fßr alle Schnittarten)
Allgemeine Anwendungen 305 36
Sägeblätter fßr Holzarbeiten (fßr glatte, saubere Schnitte)
Feine Querschnitte 305 60
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem
ZubehĂśr.
Umweltschutz
Getrennte Sammlung Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
normalem HausmĂźll entsorgt werden.
Wenn Sie Ihr DEWALT Produkt ersetzen mĂśchten oder es ausgedient hat,
entsorgen Sie es nicht mit dem normalen HausmĂźll. Geben Sie dieses
Produkt an Sammelstellen zur getrennten Erfassung ab oder stellen Sie es
zur Abholung bereit.
Durch getrennte Sammlung von gebrauchten Produkten und
Verpackungen kann sichergestellt werden, dass sie dem
Recycling zugefĂźhrt und wiederverwertet werden. Die
Wiederverwendung von recyceltem Material trägt zur
Verhinderung von Umweltverschmutzung und zur Reduzierung
des Rohstoffsbedarfs bei.
DEUTSCH
Nach MaĂgabe Ăśrtlicher Vorschriften ist die getrennte Sammlung von
elektrischen Geräten u. U. ßber Abholung, Sammelstellen oder den
Fachhändler mÜglich, wo das Produkt ursprßnglich bezogen wurde.
DEWALT betreibt eine Einrichtung zur Sammlung und zum Recycling von
ausgedienten DEWALT-Produkten. Wenn Sie von diesem Service Gebrauch
machen mĂśchten, bringen Sie Ihr Produkt zur Kundendienstwerkstatt
zurĂźck, die es fĂźr Sie dem Recycling zufĂźhren wird.
Fßr die Adresse einer Kundendienstwerkstatt in Ihrer Nähe setzen Sie sich
bitte mit der Ăśrtlichen DEWALT-Niederlassung unter der in dieser Anleitung
angegebenen Anschrift in Verbindung. Eine Ăbersicht der DEWALT-
Kundendienstwerkstätten und weitere Informationen zu Servicerichtlinien und
Kontaktadressen finden Sie auch im Internet: www.2helpU.com.
GARANTIE
DEWALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und
bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes
eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung
gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus
dem Vertrag als professioneller Anwender oder Ihrer
gesetzlichen AnsprĂźche als privater, nichtprofessioneller
Anwender. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete
der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der
Europäischen Freihandelszone.
⢠30 TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE OHNE RISIKO â˘
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT-Gerätes nicht
vollständig zufrieden sind, geben Sie es einfach innerhalb
von
30 Tagen komplett im Originallieferumfang, so wie gekauft,
an den Händler zurßck, um eine vollständige Erstattung
oder ein Austauschgerät zu erhalten. Das Produkt darf
normalem VerschleiĂ ausgesetzt sein. Der Kaufbeleg ist
vorzulegen.
⢠EIN JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION â˘
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf, wird
einmalig eine Wartungsinspektion fĂźr Ihre DEWALT-
Maschine ausgefĂźhrt. Diese Arbeiten werden kostenlos von
einem autorisierten DEWALT-Service-Partner ausgefĂźhrt.
Der Kaufbeleg muss vorgelegt werden. Gilt einschlieĂlich
Arbeitskosten. Gilt nicht fĂźr ZubehĂśr und Ersatzteile, sofern
es sich nicht um einen Garantiefall handelt.
⢠EIN JAHR VOLLSTĂNDIGE GARANTIE â˘
Wenn Ihr DEWALT-Produkt wegen Material- oder
Produktionsmängeln innerhalb von 12 Monaten ab Kauf
einen Fehler aufweist, garantiert DEWALT den kostenlosen
Austausch aller fehlerhaften Teile oder, nach unserer Wahl,
die kostenlose Wandlung des Gerätes unter den folgenden
Bedingungen:
⢠Das Produkt wurde nicht unsachgemäà behandelt;
⢠Das Produkt war normalem Verschleià ausgesetzt;
⢠Es wurden keine Reparaturversuche durch nicht
autorisierte Personen vorgenommen;
⢠Der Kaufbeleg wird vorgelegt;
⢠Das Produkt wird vollständig im Originallieferumfang
zurĂźckgegeben.
Um einen Garantieanspruch anmelden zu kĂśnnen, wenden
Sie sich an einen DEWALT-Service-Partner in Ihrer Nähe,
dessen Adresse Sie im DEWALT-Katalog finden, oder Sie
wenden sich an die DEWALT-Niederlassung, die in dieser
Anleitung angegeben ist. Eine Liste der autorisierten
DEWALT-Kundendienstwerkstätten und vollständige
Informationen Ăźber unseren Kundendienst finden Sie im
Internet unter: www.2helpU.com.
Produktspezifikationen
Marke: | DeWalt |
Kategorie: | Sägemaschine |
Modell: | D27107XPS T 2 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit DeWalt D27107XPS T 2 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Sägemaschine DeWalt
2 Oktober 2024
24 September 2024
12 September 2024
10 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
4 September 2024
4 September 2024
4 September 2024
26 August 2024
Bedienungsanleitung Sägemaschine
- Sägemaschine Brennenstuhl
- Sägemaschine Cotech
- Sägemaschine Makita
- Sägemaschine Royal Catering
- Sägemaschine Bosch
- Sägemaschine Flex
- Sägemaschine Parkside
- Sägemaschine Vonroc
- Sägemaschine AEG
- Sägemaschine Black And Decker
- Sägemaschine Cocraft
- Sägemaschine FERM
- Sägemaschine Ryobi
- Sägemaschine Skil
- Sägemaschine Topcraft
- Sägemaschine Trotec
- Sägemaschine Maestro
- Sägemaschine Prime3
- Sägemaschine Hilti
- Sägemaschine Bort
- Sägemaschine Einhell
- Sägemaschine Elu
- Sägemaschine Festool
- Sägemaschine Mafell
- Sägemaschine Maktec
- Sägemaschine Worx
- Sägemaschine Luxor
- Sägemaschine Tacklife
- Sägemaschine Hikoki
- Sägemaschine Hitachi
- Sägemaschine Hyundai
- Sägemaschine Fuxtec
- Sägemaschine Kress
- Sägemaschine Max
- Sägemaschine Metabo
- Sägemaschine Stanley
- Sägemaschine Atika
- Sägemaschine Gßde
- Sägemaschine Power Craft
- Sägemaschine Scheppach
- Sägemaschine Workzone
- Sägemaschine Biltema
- Sägemaschine Meec Tools
- Sägemaschine Dremel
- Sägemaschine Fieldmann
- Sägemaschine King Craft
- Sägemaschine Proxxon
- Sägemaschine Westfalia
- Sägemaschine Remington
- Sägemaschine Husqvarna
- Sägemaschine Stihl
- Sägemaschine Dedra
- Sägemaschine DURO
- Sägemaschine Graphite
- Sägemaschine Pattfield
- Sägemaschine Silverline
- Sägemaschine Holzmann
- Sägemaschine MSW
- Sägemaschine Florabest
- Sägemaschine Germania
- Sägemaschine Stiga
- Sägemaschine Hammer
- Sägemaschine ACG
- Sägemaschine Greenworks
- Sägemaschine Huvema
- Sägemaschine Robust
- Sägemaschine Zipper
- Sägemaschine Yato
- Sägemaschine Baumr-AG
- Sägemaschine Genesis
- Sägemaschine BluCave
- Sägemaschine Morrison
- Sägemaschine Batavia
- Sägemaschine Evolution
- Sägemaschine Matrix
- Sägemaschine Dolmar
- Sägemaschine Bavaria
- Sägemaschine Brßder Mannesmann
- Sägemaschine Milwaukee
- Sägemaschine Narex
- Sägemaschine Toolcraft
- Sägemaschine Fein
- Sägemaschine AL-KO
- Sägemaschine EGO
- Sägemaschine CMI
- Sägemaschine IDEAL
- Sägemaschine Cobra
- Sägemaschine Verto
- Sägemaschine Craftsman
- Sägemaschine Powerplus
- Sägemaschine Alpha Tools
- Sägemaschine Echo
- Sägemaschine Elektra Beckum
- Sägemaschine Toledo
- Sägemaschine McCulloch
- Sägemaschine Ozito
- Sägemaschine Yard Force
- Sägemaschine Sun Joe
- Sägemaschine Solo
- Sägemaschine Texas
- Sägemaschine Oregon Scientific
- Sägemaschine Ridgid
- Sägemaschine Porter-Cable
- Sägemaschine VARO
- Sägemaschine Spear & Jackson
- Sägemaschine Duro Pro
- Sägemaschine Erbauer
- Sägemaschine Ergofix
- Sägemaschine Exakt
- Sägemaschine Ferrex
- Sägemaschine FOM
- Sägemaschine Gamma
- Sägemaschine Gardenline
- Sägemaschine Global
- Sägemaschine Goon
- Sägemaschine Grizzly
- Sägemaschine Gude Pro
- Sägemaschine HURRICANE
- Sägemaschine Kompernass
- Sägemaschine Lux Tools
- Sägemaschine Max Bahr
- Sägemaschine Maxx
- Sägemaschine Qualcast
- Sägemaschine Tanaka
- Sägemaschine Toolson
- Sägemaschine Troy-Bilt
- Sägemaschine Avantco
- Sägemaschine Wolfcraft
- Sägemaschine Masport
- Sägemaschine Garland
- Sägemaschine Meister Craft
- Sägemaschine Clarke
- Sägemaschine Powerworks
- Sägemaschine Sovereign
- Sägemaschine Challenge
- Sägemaschine Challenge Xtreme
- Sägemaschine Truper
- Sägemaschine Ĺucznik
- Sägemaschine Vulcan
- Sägemaschine MacAllister
- Sägemaschine RIKON
- Sägemaschine Backyard Pro Butcher Series
- Sägemaschine Kreg
- Sägemaschine Jonsered
- Sägemaschine Einhell Bavaria
- Sägemaschine Proviel
- Sägemaschine Budget
- Sägemaschine Tryton
- Sägemaschine MTM
- Sägemaschine EFA
- Sägemaschine MyTool
- Sägemaschine McKenzie
- Sägemaschine Anova
- Sägemaschine Yellow Garden Line
- Sägemaschine Ergotools Pattfield
- Sägemaschine IKRA
- Sägemaschine FIXIT
- Sägemaschine Bestgreen
- Sägemaschine BGU
- Sägemaschine Power Smart
- Sägemaschine Ultranatura
- Sägemaschine TAURUS Titanium
- Sägemaschine Maxbear
- Sägemaschine Extralink
- Sägemaschine Stalco
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
12 Oktober 2024
12 Oktober 2024
11 Oktober 2024