Denon S-03 AV-Receiver Bedienungsanleitung

Denon AV-Receiver S-03 AV-Receiver

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Denon S-03 AV-Receiver (60 Seiten) in der Kategorie AV-Receiver. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 33 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/60

Getting Started Connections Setup Playback Remote Control Information Troubleshooting
DVD HOME ENTERTAINMENT SYSTEM
S-302
Owner‘s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l‘Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
GraphicalUserInterface
English
Use this manual in combination with the operating guide
displayed on the GUI screen.
GUI Menu Operations (vpage 16)
GUI Menu Map (vpage 17)
Language (vpage 18)
Remote Control Unit Operations (vpage 42)
Deutsch
Verwenden Sie dieses Handbuch zusammen mit den
Bedienungsanweisungen auf dem GUI-Bildschirm.
GUI-MenĂŒbedienung (vSeite 16)
GUI-MenĂŒkarte (vSeite 17)
Sprache (vpage 18)
Bedienung mit der Fernbedienung (vpage 42)
Français
Utilisez ce manuel en mĂȘme temps que le guide d’utilisation
afïŹchĂ© sur l’écran GUI (Interface graphique).
Utilisation du menu de l’interfacegraphique (vpage 16)
Carte du menu (vpage 17)
Langue (vpage 18)
Fonctionnement de la télécommande (vpage 42)
Italiano
Usare questo manuale insieme alla guida operativa
visualizzata sulla schermata GUI.
Funzioni del menu GUI (vpagina 16)
Mappa menu GUI (vpagina 17)
Lingua (vpagina 18)
Operazioni con telecomando (vpagina 42)
Español
Utilice este manual conjuntamente con la guĂ­a de uso que
aparece en la pantalla GUI.
Operaciones del menĂș GUI (vpĂĄgina 16)
Mapa del menĂș de la GUI (vpĂĄgina 17)
Idioma (vpĂĄgina 18)
Operaciones con el mando a distancia (vpĂĄgina 42)
Nederlands
Gebruik deze gebruiksaanwijzing samen met de
aanwijzingen die op het GUI-scherm worden getoond.
Gebruik graïŹsch menu (vblz. 16)
Kaart GUI-menu (vblz. 17)
Taal (vblz. 18)
Bedieningsmogelijkheden van de afstandsbediening (vblz. 42)
Svenska
AnvÀnd denna bruksanvisning i kombination med
anvisningarna pÄ GUI-skÀrmen.
GUI Menykommandon (vsidan 16)
GUI MenytrÀd (vsidan 17)
SprÄk (vsidan 18)
FjÀrrstyrning (vsidan 42)
1.S-302E2_1st.indd 1 2007/07/30 20:00:26
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses GerÀt vollstÀndig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
GerĂ€t völlig zu unterbrechen; er muss fĂŒr den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complÚtement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complÚtement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accĂ©der
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentaciĂłn
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fĂĄcil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen frÄn eluttaget för att helt skilja produkten
frÄn nÀtet.
Stickproppen anvÀnds för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den mÄste vara lÀttillgÀnglig för anvÀndaren.
n SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning ïŹ‚ash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufïŹcient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT

$-"44
-"4&3 130%6$5 

ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI
DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
I
R&TTE Directive 1999/5/EC
This product may be operateded in the following countries;
AT BE CZ DK FI
FR DE GR HU IE
IT NL PL PT SK
ES SE GB NO CH
‱ ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Denna utrustning Àr i överensstÀmmelse med de vÀsentliga kraven och
andra relevanta bestÀmmelser i Direktiv 1999/5/EC, uppfyller foljande
standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 och EN50385.
EU-konformitetsintyget kan pÄ begÀran fÄs frÄn DENON EUROPE, vÄr
representant i Europa.
‱ DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company declares that this
product S-302 is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC, in conformity with the following
standards;
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 and EN50385
The declaration of conformity may be consulted to our European
representative, DENON EUROPE.
‱ ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklÀrt D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, dass sich das
GerĂ€t S-302 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den ĂŒbrigen einschlĂ€gigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG
beïŹndet, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 und EN50385
Wenden Sie sich bei Fragen zur KonformitÀtserklÀrung an unseren
europÀischen Vertreter, DENON EUROPE.
‱ DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company déclare que
l’appareil S-302 est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE, e conforme alle
seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385.
La dĂ©claration de conformitĂ© pourra ĂȘtre consultĂ©e auprĂšs de notre
représentant en Europe, DENON EUROPE.
‱ DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dichiara che
questo S-302 Ăš con-forme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE, e conforme alle seguenti
normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385.
La dichiarazione di conformitĂ  puĂČ essere consultata presso il nostro
rappresentante europeo, DENON EUROPE.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
‱ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, declara
que este S-302 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias
relevantes de la Directiva 1999/5/EC, esta conforme con los siguientes
estandares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 y EN50385.
Puede consultar a nuestro representante europeo, DENON EUROPE,
acerca de la declaraciĂłn de conformidad.
‱ EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Hierbij verklaart D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dat het toestel
S-302 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG, in overeenstemming is met
de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 en EN50385.
De eenvormigheidsverklaring mag worden geconsulteerd aan onze
Europese vertegenwoordiger, DENON EUROPE.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE
EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
1.S-302E2_1st.indd 2 2007/07/30 20:00:27
CAUTION:
‱ The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
‱ No naked ïŹ‚ame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
‱ Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
‱ Do not expose the unit to dripping or splashing ïŹ‚uids.
‱ Do not place objects ïŹlled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
‱ Die BelĂŒftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der BelĂŒftungsöffnungen durch
GegenstĂ€nde wie beispielsweise Zeitungen, TischtĂŒcher, VorhĂ€nge o. Ä. behindert
werden.
‱ Auf dem GerĂ€t sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezĂŒndete
Kerzen aufgestellt werden.
‱ Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
‱ Das GerĂ€t sollte keiner tropfenden oder spritzenden FlĂŒssigkeit ausgesetzt werden.
‱ Auf dem GerĂ€t sollten keine mit FlĂŒssigkeit gefĂŒllten BehĂ€lter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
‱ La ventilation ne doit pas ĂȘtre gĂȘnĂ©e en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
‱ Aucune ïŹ‚amme nue, par exemple une bougie, ne doit ĂȘtre placĂ©e sur l’appareil.
‱ Veillez Ă  respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagĂ©es.
‱ L’appareil ne doit pas ĂȘtre exposĂ© Ă  l’eau ou Ă  l’humiditĂ©.
‱ Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
‱ Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e cosĂŹ via.
‱ Non posizionate sull’unitĂ  ïŹamme libere, come ad esempio candele accese.
‱ Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
‱ L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
‱ Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
‱ La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periĂłdicos, manteles, cortinas, etc.
‱ No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inïŹ‚amable sin protecciĂłn, como velas
encendidas.
‱ A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
‱ No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
‱ No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
‱ De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
‱ Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
‱ Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
‱ Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
‱ Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
‱ Ventilationen bör inte förhindras genom att tĂ€cka för ventilationsöppningarna med föremĂ„l
sÄsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
‱ Inga blottade brandkĂ€llor, sĂ„som tĂ€nda ljus, fĂ„r placeras pĂ„ apparaten.
‱ TĂ€nk pĂ„ miljöaspekterna nĂ€r du bortskaffar batterier.
‱ Apparaten fĂ„r inte utsĂ€ttas för vĂ€tska.
‱ Placera inte föremĂ„l fyllda med vĂ€tska, t.ex. vaser, pĂ„ apparaten.
‱ Avoid high temperatures.
Allow for sufïŹcient heat dispersion when installed in a rack.
‱ Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende BelĂŒftung gewĂ€hrleistet
wird, wenn das GerÀt auf ein Regal gestellt wird.
‱ Eviter des tempĂ©ratures Ă©levĂ©es.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur sufïŹsante lors de
l’installation sur une Ă©tagĂšre.
‱ Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
‱ Evite altas temperaturas.
Permite la suïŹciente dispersiĂłn del calor cuando estĂĄ
instalado en la consola.
‱ Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
‱ Undvik höga temperaturer.
Se till att det ïŹnns möjlighet till god vĂ€rmeavledning vid
montering i ett rack.
‱ Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
‱ Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
‱ Manipuler le cordon d’alimentation avec prĂ©caution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
‱ Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
‱ Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordĂłn de
energĂ­a.
‱ Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
‱ Hantera nĂ€tkabeln varsamt.
HÄll i kabeln nÀr den kopplas frÄn el-uttaget.
‱ Keep the unit free from moisture, water, and dust.
‱ Halten Sie das GerĂ€t von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
‱ ProtĂ©ger l’appareil contre l’humiditĂ©, l’eau et la poussiĂšre.
‱ Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
‱ Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
‱ Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
‱ UtsĂ€tt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
‱ Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
‱ Wenn das GerĂ€t lĂ€ngere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
‱ DĂ©brancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
‱ Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
‱ Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
‱
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
‱ Koppla loss nĂ€tkabeln om apparaten inte kommer att
anvÀndas i lÄng tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
‱ Do not obstruct the ventilation holes.
‱ Decken Sie den LĂŒftungsbereich nicht ab.
‱ Ne pas obstruer les trous d’aĂ©ration.
‱ Non coprite i fori di ventilazione.
‱ No obstruya los oriïŹcios de ventilaciĂłn.
‱ De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
‱ TĂ€pp inte till ventilationsöppningarna.
‱ Do not let foreign objects into the unit.
‱
Lassen Sie keine fremden GegenstÀnde in das GerÀt kommen.
‱ Ne pas laisser des objets Ă©trangers dans l’appareil.
‱ Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
‱ No deje objetos extraños dentro del equipo.
‱ Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
‱ Se till att frĂ€mmande föremĂ„l inte trĂ€nger in i apparaten.
‱ Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
‱ Lassen Sie das GerĂ€t nicht mit Insektiziden, Benzin oder
VerdĂŒnnungsmitteln in BerĂŒhrung kommen.
‱ Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzùne et
un diluant avec l’appareil.
‱ Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
‱ No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
‱ Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
‱ Se till att inte insektsmedel pĂ„ spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
‱ Never disassemble or modify the unit in any way.
‱ Versuchen Sie niemals das GerĂ€t auseinander zu nehmen
oder zu verÀndern.
‱ Ne jamais dĂ©monter ou modiïŹer l’appareil d’une maniĂšre ou
d’une autre.
‱ Non smontate nĂ© modiïŹcate l’unitĂ  in alcun modo.
‱ Nunca desarme o modiïŹque el equipo de ninguna manera.
‱ Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
‱ Ta inte isĂ€r apparaten och försök inte bygga om den.
n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
II
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
1.S-302E2_1st.indd 3 2007/07/30 20:00:28


Produktspezifikationen

Marke: Denon
Kategorie: AV-Receiver
Modell: S-03 AV-Receiver

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Denon S-03 AV-Receiver benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten