Dedra DED8693-51 Bedienungsanleitung

Dedra Heckenschere DED8693-51

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Dedra DED8693-51 (22 Seiten) in der Kategorie Heckenschere. Dieser Bedienungsanleitung war für 23 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/22
DED8693- 51
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / vod pro zařízení vyrobená po: / vod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija įrenginiai, kurie buvo
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Mode d’emploi pour les appareils fabriqués après: / Manual
de Instrucciones para las máquinas fabricadas después de: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Gebruiksaanwijzing voor apparaten geproduceerd na:
/ Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.09.2020
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05- 800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
Instrukcja oryginalna .010920.V1 8693
PL
Nożyce do żywopłotu
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
LV
Dzīvžoga šķēres
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
CZ
N ůžky na živý plot
Návod k obsluze se záručním listem
HU
Sövénynyíró olló
Használati Utasítás Garanciajeggyel
SK
Nožnice na živý plot
Užívateľská príručka so záručným listom
RO
Foarfece de tuns garduri
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
LT
Gyvatvorių žirklės
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
DE
Heckenschere
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody
Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie
mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je
zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukča technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamován
výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály chránené autorsmi právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra
Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno technicch zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny -
nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľspríručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim sutikim
draudžiamas. „Dedra Eximpasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkt
pagrindu. Naudojimo instrukcija yra priein ama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta
Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta veikt konstrukcijas-
reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítássolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkü
tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti műszaki, valamint komplettálási- változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatna
alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau
în totalitate a Manualului de utilizare permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de c ompletare a
dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber- -anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung vonrecht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs
Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions und technische Änderungen sowie Änderu- ngen in der Zusammensetzung
vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Inte rnetseite
www.dedra.pl zugänglich.
2
A
B
3
Opis Piktogramów/ Popis Piktogramů/ Opis Piktogramov/ Piktogramų Aprašymas/ Piktogrammu Apraksts/ Piktogramok
Magyarázata/ Des Pictogrammes/ Descripción Pictogramas/ Descrierea Pictogramelor/ Omschrijving Gebruikte Pictogramme/
Verwendete Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Ordre:
avant l'usage lire le mode d'emploi / Indicación: leer el manual de instrucciones / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Bevel: lees de
gebruiksaanwijzing / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Nakaz: używać ochronników słuchu / Privaloma: naudoti apsauginius Příkaz: používejte ochranu sluchu / Príkaz: používajte chrániče sluchu/
akinius/ Lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus/ Utasítás: használjon fülvédőt/ Ordre: utiliser la protection de l'ouïe/ Usar protección para los oídos/
Trebuie să folosiţi aparate pentru protecţia auzului/ Gehoorbescherming gebruiken/ Der Gehörschutz ist zu Benutzen
Nakaz: stosować okulary ochronne / Příkaz: používejte ochranbrýle / Príkaz: používajte ochranné okuliare / Privaloma: naudoti apsauginius
akinius / Norādījums: nēsājiet aizsargacenes / Utasítás: viseljen védőszemüveget / Ordre: utiliser les lunettes de protection / Indicación: usar las gafas
de protección / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Bevel: draag veiligheidsbril/ Gebot: Schutzbrille tragen
Zakaz: nie wystawiać na działanie opadów atmosferycznych / kaz: Nevystavujte atmosférickým srážením Zákaz: nevystavujte atmosférickým /
zrážkam Draudimas: nelaikykite atmosferos kritulių Aizliegums: nepakļaujiet atmosfēras nokrišņiem Tilalom: ne tegye ki agköri csapadéknak / / / /
Interdiction: ne pas exposer aux précipitations atmosphériques Prohibición: no exponer a la precipitación atmosférica / Interzicere: nu expuneți la /
precipitații atmosferice / Verbod: niet blootstellen aan atmosferische neerslag / Verbot: Setzen Sie das Gerät keinen atmosphärischen Niederschlägen
aus
Ostrzeżenie: niebezpieczeństwo Figyelem: / Varování: nebezpečí / Varovanie: nebezpečenstvo / Įspėjimas: pavojus / Brīdinājums: briesmas /
veszély Atenție: perico Attention: danger Advertencia: peligro / / / l Waarschuwing: gevaar Achtung, Gefahr/ /
Informacja: poziom mocy akustycznej Informace: hladina hluku / / Informácie: hladina hluku / Informacija: triukšmo lygis / Informācija: trokšņa
līmenis Információ: zajszint Información: nivel de ruido Informații: nivelul zgomotului / Information: niveau sonore / / / Informatie: geluidsniveau / /
Information: Geräuschpegel
Ostrzezenie: w przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu, natychmiast wyciągnąc wtyczkę z gniazda / Varování: pokud je kabel
poškozen nebo přeříznut, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky Varovanie: ak je kábel poškodený alebo prerušený, okamžite vytiahnite zástrčku /
zo zásuvky Įspėjimas: jei laidas yra pažeistas ar supjaustytas, nedelsdami ištraukite kištuką lizdo Brīdinājums: ja vads ir bojāts vai sagriezts, / /
nekavējoties izvelciet kontaktdakšu no kontaktligzdas Figyelem: ha a kábel sérült vagy meg van vágva, azonnal húzza ki a dugót a konnektorból / /
Avertisment: în cazul în care cablul este deteriorat sauiat, scoateți imediat dopul din priză / Warnung: Wenn das Kabel beschädigt oder durchtrennt
ist, ziehen Sie den Stecker sofort aus der Steckdose
Klasa ochrony przeciwporażeniowej/ třída protipožární ochrany/ trieda protipožiarnej ochrany/ apsaugos nuo elektros smūgio klasė/ prettrieciena
drošības klase/ érintésvédelmi osztály/ clasa de protecţie împotriva şocurilor electrice/ klasse des brandschutzes
Informacja o spełnieniu wymagań zasadniczych przepisów Unii Europejskiej/ Informace o splnění základních požadavků edpisů Evropské
Unie I I/ nformácia o splne požiadaviek podstatných predpisov a noriem Európskej Únie/ nformacija apie esminių Europos Sąjungos įstatymų
reikalavimų/ Informācija par Eiropas Savienības galveno noteikumu ievērošanu/ ájékoztató az Európai Uniós alapvető előírásainak betartásáról/ T
I Informaţii cu privire la îndeplinirea cerinţelor esenţiale, ale reglementărilor Uniunii Europene/ nformation über die erfüllung der hauptanforderungen
der Europäischen Union
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2 . Opis urządzenia
3 . Przeznaczenie urządzenia
4 . Ograniczenia użycia
5 Dane techniczne .
6 Przygotowanie do pracy .
7. Podłączenie do sieci
8. Włączanie urządzenia
9. Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Części zamienne i akcesoria
12. Samodzielne usuwanie usterek
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
16. Karta gwarancyjna
Ogólne warunki bezpieczeństwa zostały dołączone jako oddzielna broszura.
Deklaracja zgodności dołączona jest do urządzenia jako oddzielny dokument. W
przypadku braku prosimy o kontakt z Serwisem Dedra-Exim deklaracji zgodności
Sp. z o.o.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
oznaczone symbolem wykrzyknika i wszystkie
instrukcje przed użyciem urządzenia.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub
poważnych obrażeń. Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do
przyszłegoytku.
2 . Opis urządzenia
Rys. A: 1. Prowadnica, 2. Zęby ostrza, 3. Osłona operatora, 4. Rękojeść
pomocnicza, 5. Włącznik sekwencyjny dwuelementowy, 6. Rękojeść głów na
3. Przeznaczenie urządzenia
Nożyce do żywopłotu przeznaczone do przycinania pędów i drobnych gałązek
żywopłotów, krzewów, krzaków, niewielkich drzewek ozdobnych itd. w
przydomowych ogródkach, na działkach itd.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie
z zamieszczonymi poniżej Dopuszczalnymi warunkami
pracy”.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej
i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności
obsługowe nie Obsługi będą traktowane za bezprawne opisane w Instrukcji
i , a deklaracja powodują natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych
zgodności straci swoją ważność.
Użytkowanie elektronarzędzia niezgodne z przeznaczeniem lub Instrukcją Obsługi
spowoduje natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych.
Przeczytać uważnie instrukcje. Zaznajomić się z elementami sterującymi i
prawidłowym użytkowaniem maszyny.
Nigdy nie dopuszczać dzieci lub osób niezapoznanych z niniejszymi instrukcjami
do użytkowania urządzenia. Lokalne przepisy mogą ograniczać wiek operatora.
Pamiętać, że operator lub użytkownik są odpowiedzialni za wypadki lub zagrożenia
mające miejsce w stosunku do innych osób lub ich własności.
DOPUSZCZALNE WARUNKI PRACY
S1 praca ciągła Nie stosować wewnątrz pomieszczeń. .
5. Dane techniczne
Model urządzenia
DED8693- 51
Napięcie pracy [V, Hz]
230, ~50
Moc [W]
600
Długość ostrza [mm]
550
Długość cięcia [mm]
510
Grubość ciętego materiału max. [mm]
20

Produktspezifikationen

Marke: Dedra
Kategorie: Heckenschere
Modell: DED8693-51
Gewicht: 3800 g
Produktfarbe: Grau
Energiequelle: AC
Motorleistung: 600 W
Schnittgeschwindigkeit: 3000 RPM
Größe des Blattes: 550 mm
Klingentyp: Einzelne Klinge
Schnittlänge: 510 mm
Max. Schnittstärke: 20 mm

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Dedra DED8693-51 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Heckenschere Dedra

Bedienungsanleitung Heckenschere

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-