Day 54422 Bedienungsanleitung

Day Ventilator 54422

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Day 54422 (5 Seiten) in der Kategorie Ventilator. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/5
DA: SØJLEVENTILATOR
Introduktion
For at du kan fÄ mest mulig glÊde af din nye sÞjlev-
entilator, beder vi dig gennemlĂŠse denne brug-
sanvisning, fĂžr du tager sĂžjleventilatoren i brug. Vi
anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisnin-
gen, hvis du senere skulle fÄ brug for at genopfriske
din viden om sĂžjleventilatorens funktioner.
SpĂŠnding/frekvens: 220-240 V ~ 50 Hz
EïŹ€ ekt 45 W
Antal hastigheder: 3
Oscillation: 70° rotation
Vindindstilling: normal, neutral, nat
Med  ernbetjening
Apparatet er dobbeltisoleret og krĂŠver derfor
ikke jordforbindelse.
SĂŠrlige sikkerhedsforskrifter
SÞjleventilatoren mÄ anvendes af bÞrn over 8 Är
og personer med nedsat fĂžlsomhed, fysiske eller
mentale handicap, forudsat at de overvÄges eller er
blevet instrueret i brugen af sÞjleventilatoren pÄ en
sikker mÄde og dermed forstÄr de forbundne risici.
BÞrn mÄ ikke lege med sÞjleventilatoren. BÞrn mÄ
ikke rengĂžre eller vedligeholde sĂžjleventilatoren,
medmindre de er under opsyn af voksne.
SĂžjleventilatoren er ikke beregnet til brug
udendÞrs, pÄ badevÊrelser eller i andre vÄde eller
fugtige miljĂžer.
Stik ikke ïŹ ngre eller genstande gennem gitteret pĂ„
sĂžjleventilatoren.
Anbring sÞjleventilatoren pÄ en vandret og stabil
ïŹ‚ ade.
Brug ikke sĂžjleventilatoren sammen med en
lysdĂŠmper.
SĂžjleventilatorens dele
1. Fjernbetjening
2. SPEED/ON (hastighed/tĂŠnd)
3. TIMER (timerfunktion)
4. OFF (sluk)
5. OSC (oscillation)
6. MODE (vindindstilling)
7. Display
8. UdblĂŠsningsgitter
Brug
Slut sĂžjleventilatoren til lysnettet.
Tryk pÄ knappen SPEED/ON (2) for at tÊnde for
sÞjleventilatoren pÄ laveste hastighed.
Tryk en eller ïŹ‚ ere gange pĂ„ knappen SPEED/ON (2)
for at vĂŠlge mellem lav, middel eller hĂžj hastighed.
Tryk pÄ knappen OSC (5) for at slÄ oscillation til
og fra.
Tryk en eller ïŹ‚ ere gange pĂ„ knappen MODE (6)
for at vĂŠlge mellem normal ventilation, naturlig
ventilation eller natventilation.
Tryk en eller ïŹ‚ ere gange pĂ„ knappen TIMER (3) for
at indstille sĂžjleventilatoren til at slukke automatisk
efter 0,5 til 7,5 timers drift i trin af en halv time.
Den valgte hastighed og de valgte indstillinger
vises pÄ displayet (7).
Ved timerindstillingen skal de viste tal pÄ displayet
lÊgges sammen - f.eks. vises en timerindstilling pÄ
3,5 timer som 0,5+1+2.
Tryk pÄ knappen OFF (4) for at slukke for sÞjleven-
tilatoren.
RengĂžring og vedligehold
TÞr jÊvnligt sÞjleventilatoren af med en hÄrdt
opvredet klud, og hold altid gitteret fri for snavs.
Brug ikke ĂŠtsende eller slibende rengĂžringsmidler,
da disse kan ÞdelÊgge plastdelene pÄ sÞjleven-
tilatoren.
54422
1
6
2
3
4
5
7
8
1
7
8
Servicecenter
Servicecenter
BemĂŠrk: Produktets modelnummer skal altid
BemĂŠrk: Produktets modelnummer skal altid
oplyses i forbindelse med din henvendelse.
oplyses i forbindelse med din henvendelse.
Modelnummeret fremgÄr af forsiden pÄ denne
Modelnummeret fremgÄr af forsiden pÄ denne
brugsanvisning og af produktets typeskilt.
brugsanvisning og af produktets typeskilt.
NĂ„r det gĂŠlder:
NĂ„r det gĂŠlder:
‱ Reklamationer
‱ Reservedele
‱ Returvarer
‱ Garantivarer
‱ www.schou.com
MiljĂžoplysninger
Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE)
indeholder materialer, komponenter og
stoïŹ€ er, der kan vĂŠre farlige og skadelige
for menneskers sundhed og for miljÞet, nÄr
aïŹ€ aldet af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE)
ikke bortskaïŹ€ es korrekt. Produkter, der er mĂŠrket
med en ”overkrydset skraldespand”, er elektrisk og
elektronisk udstyr. Den overkrydsede skraldespand
symboliserer, at aïŹ€ ald af elektrisk og elektronisk
udstyr ikke mĂ„ bortskaïŹ€ es sammen med usorteret
husholdningsaïŹ€ ald, men skal indsamles sĂŠrskilt.
Produceret
i P.R.C.
Fabrikant:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne
vejled-ning mÄ ikke gengives, hverken helt eller
delvist, pÄ nogen mÄde ved hjÊlp af elektroniske
eller mekaniske hjĂŠlpemidler, f.eks. fotokopiering
eller optagelse, oversĂŠttes eller gemmes i et
informationslagrings- og -hentningssystem uden
skriftlig tilladelse fra Schou Company A/S.
NO: TÅRNVIFTE
Innledning
For at du skal fÄ mest mulig glede av din nye tÄrnv-
ifte, bĂžr du lese denne bruksanvisningen fĂžr du tar
tÄrnviften i bruk. Vi anbefaler ogsÄ at du tar vare pÄ
bruksanvisningen i tilfelle du skulle fÄ behov for Ä
lese informasjonen om tÄrnviftens funksjoner om
igjen senere.
Tekniske data
Spenning/frekvens: 220-240 V ~ 50 Hz
EïŹ€ ekt 45 W
Antall hastigheter: 3
Oscillasjon: 70° rotasjon
Vindinnstilling: normal, nĂžytral, natt
Med  ernkontroll
Apparatet er dobbeltisolert og krever derfor
ikke jording.
Spesielle sikkerhetsregler
TĂ„rnviften kan brukes av barn over 8 Ă„r og personer
med nedsatt fysisk, psykisk eller kognitiv funksjon-
sevne, forutsatt at de er under tilsyn eller har fÄtt
opplÊring i bruken av tÄrnviften pÄ en sikker mÄte
og dermed forstÄr den risikoen bruken innebÊrer.
Barn skal ikke leke med tÄrnviften. Barn skal bare
rengjÞre eller vedlikeholde tÄrnviften under tilsyn
av voksne.
TÄrnviften er ikke beregnet til bruk utendÞrs, pÄ bad
eller i andre vÄte eller fuktige omgivelser.
Ikke stikk ïŹ ngre eller gjenstander gjennom gitteret
pÄ tÄrnviften.
Plasser tĂ„rnviften pĂ„ en vannrett og stabil ïŹ‚ ate.
Ikke bruk tÄrnviften sammen med en lysdimmer.
TĂ„rnviftens deler
1. Fjernkontroll
2. SPEED/ON (hastighet/pÄ)
3. TIMER (tidsurfunksjon)
4. OFF (av)
5. OSC (oscillasjon)
6. MODE (vindinnstilling)
7. Display
8. UtblÄsingsgitter
Bruk
Koble tÄrnviften til strÞmnettet.
Trykk pÄ knappen SPEED/ON (2) for slÄ pÄ tÄrnviften
pÄ laveste hastighet.
Trykk Ă©n eller ïŹ‚ ere ganger pĂ„ knappen SPEED/ON
(2) for Ă„ velge mellom lav, middels og hĂžy hastighet.
Trykk pÄ knappen OSC (5) for Ä slÄ oscillasjon pÄ
og av.
Trykk Ă©n eller ïŹ‚ ere ganger pĂ„ knappen MODE (6)
for Ă„ velge mellom normal ventilasjon, naturlig
ventilasjon og nattventilasjon.
Trykk Ă©n eller ïŹ‚ ere ganger pĂ„ knappen TIMER (3)
for Ä stille inn tÄrnviften slik at den slÄr seg av
automatisk etter 0,5 til 7,5 timers drift i trinn pÄ en
halv time.
Den valgte hastigheten og de valgte innstillingene
vises pÄ displayet (7).
For tidsurinnstillingen legges de viste tallene pÄ
displayet sammen - f.eks. vises en tidsurinnstilling
pÄ 3,5 timer som 0,5+1+2.
Trykk pÄ knappen OFF (4) for Ä slÄ av tÄrnviften.
RengjĂžring og vedlikehold
TÞrk av tÄrnviften jevnlig med en godt oppvridd
klut og hold alltid gitteret rent for smuss.
Ikke bruk etsende eller skurende rengjĂžringsmidler.
De kan Þdelegge plastdelene pÄ tÄrnviften.
Servicesenter
Obs! Ved henvendelser om produktet skal modell-
nummeret alltid oppgis.
Modellnummeret stÄr pÄ forsiden av denne bruk-
sanvisningen og pÄ produktets typeskilt.
I forbindelse med:
‱ Reklamasjoner
‱ Reservedeler
‱ Returvarer
‱ Garantivarer
‱ www.schou.com
MiljĂžinformasjon
Elektrisk og elektronisk utstyr (EEE) in-
neholder materialer, komponenter og
stoïŹ€ er som kan vĂŠre farlige og skadelige
for menneskers helse og for miljĂžet hvis elektronisk
og elektrisk avfall (WEEE) ikke avhendes riktig.
Produkter som er merket med en sĂžppeldunk
med kryss over, er elektrisk og elektronisk utstyr.
SĂžppeldunken med kryss over symboliserer at avfall
av elektrisk og elektronisk utstyr ikke mÄ kastes i
det usorterte husholdningsavfallet, men behandles
som spesialavfall.
Produsert
i Kina.
Produsent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne
bruksanvisningen mÄ ikke gjengis pÄ noen
mÄte, verken helt eller delvis, ved hjelp av
elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert
fotokopiering eller opptak, oversettes eller lagres i
et informasjonslagrings- og informasjonshentingssy
stem uten skriftlig tillatelse fra Schou Company A/S.
SE: PELARFLÄKT
Inledning
För att du ska fÄ sÄ stor glÀdje som möjligt av
din nya pelarïŹ‚ Ă€kt rekommenderar vi att du lĂ€ser
denna bruksanvisning innan du börjar anvÀnda
apparaten. Vi rekommenderar dessutom att du
sparar bruksanvisningen ifall du behöver lÀsa
informationen om de olika funktionerna igen.
Teknisk information
SpÀnning/frekvens: 220-240 V ~ 50 Hz
EïŹ€ ekt 45 W
Antal hastigheter: 3
Oscillation: 70° rotation
BlÄsinstÀllning: normal, neutral, natt
Med  Ă€rrkontroll
Apparaten Àr dubbelisolerad och krÀver dÀrför
inte jordanslutning.
SÀrskilda sÀkerhetsföreskrifter
PelarïŹ‚ Ă€kten fĂ„r anvĂ€ndas av barn över 8 Ă„r och
personer med nedsatt kÀnslighet, fysiska eller
mentala funktionshinder under förutsÀttning att
de övervakas eller instrueras för anvÀndning av
pelarïŹ‚ Ă€kten pĂ„ ett sĂ€kert sĂ€tt och dĂ€rmed förstĂ„r
riskerna som Àr förknippade med den.
Barn fĂ„r inte leka med pelarïŹ‚ Ă€kten. Barn fĂ„r inte
rengöra eller underhĂ„lla pelarïŹ‚ Ă€kten sĂ„vida de inte
Ă€r under uppsyn av vuxna.
PelarïŹ‚ Ă€kten Ă€r inte avsedd att anvĂ€ndas utomhus, i
badrum eller i andra vÄta och fuktiga miljöer.
Stoppa aldrig in dina ïŹ ngrar eller nĂ„gra föremĂ„l
genom öppningarna i pelarïŹ‚ Ă€ktens galler.
StĂ€ll pelarïŹ‚ Ă€kten pĂ„ en plan och stabil yta.
AnvĂ€nd inte pelarïŹ‚ Ă€kten ihop med en dimmer.
PelarïŹ‚ Ă€ktens delar
1. FjÀrrkontroll
2. SPEED/ON (hastighet/pÄ)
3. TIMER (timerfunktion)
4. OFF (av)
5. OSC (oscillation)
6. MODE (blÄsinstÀllning)
7. Display
8. UtblÄsgaller
AnvÀndning
Anslut pelarïŹ‚ Ă€kten till ett vĂ€gguttag.
Tryck pÄ knappen SPEED/ON (2) för att slÄ pÄ
pelarïŹ‚ Ă€kten pĂ„ lĂ€gsta hastighet.
Tryck en eller ïŹ‚ era gĂ„nger pĂ„ knappen SPEED/ON
(2) för att vÀlja mellan lÄg, medel eller hög
hastighet.
Tryck pÄ knappen OSC (5) för att slÄ pÄ och stÀnga
av oscillation.
Tryck en eller ïŹ‚ era gĂ„nger pĂ„ knappen MODE (6)
för att vÀlja mellan normal ventilation, naturlig
ventilation eller nattventilation.
Tryck en eller ïŹ‚ era gĂ„nger pĂ„ knappen TIMER
(3) för att stĂ€lla in pelarïŹ‚ Ă€kten för att stĂ€ngas av
automatiskt efter 0,5 till 7,5 timmars drift i steg om
en halvtimme.
Den valda hastigheten och de valda instÀllningarna
visas pÄ displayen (7).
Vid timerinstÀllningen ska de visade talen lÀggas
ihop – t.ex. visas en timerinstĂ€llning pĂ„ 3,5 timmar
som 0,5+1+2.
Tryck pÄ knappen OFF (4) för att stÀnga av
pelarïŹ‚ Ă€kten.
Rengöring och underhÄll
Torka regelbundet av pelarïŹ‚ Ă€kten med en vĂ€l
urvriden trasa och hÄll alltid gallret rent frÄn smuts.
AnvÀnd inte frÀtande eller slipande
rengöringsmedel, eftersom sÄdana kan komma att
skada pelarïŹ‚ Ă€ktens plastdelar.
Servicecenter
OBS! Produktens modellnummer ska alltid uppges
vid kontakt med ÄterförsÀljaren.
Modellnumret ïŹ nns pĂ„ framsidan i denna
bruksanvisning och pÄ produktens mÀrkplÄt.
NÀr det gÀller:
‱ Reklamationer
‱ Reservdelar
‱ Returvaror
‱ Garantivaror
‱ www.schou.com
Miljöinformation
Elektriska och elektroniska produkter
(EEE) innehÄller material, komponenter
och Àmnen som kan vara farliga och skadliga för
mÀnniskors hÀlsa och för miljön om avfallet av
elektriska och elektroniska produkter (WEEE) inte
bortskaïŹ€ as korrekt. Produkter som Ă€r markerade
med en â€œĂ¶verkryssad sophink” Ă€r elektriska
och elektroniska produkter. Den överkryssade
sophinken symboliserar att avfall av elektriska
och elektroniska produkter inte fĂ„r bortskaïŹ€ as
tillsammans med osorterat hushÄllsavfall, utan de
ska samlas in separat.
Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC)
Tillverkare:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alla rÀttigheter förbehÄlles. InnehÄllet i denna
bruksanvisning fÄr inte pÄ nÄgra villkor, varken
i sin helhet eller delvis, Äterges med hjÀlp av
elektroniska eller mekaniska hjÀlpmedel, t.ex.
genom fotokopiering eller fotografering, ej heller
översÀttas eller sparas i ett informationslagrings-
och informationshÀmtningssystem, utan skriftligt
medgivande frÄn Schou Company A/S.
FI PYLVÄSTUULETIN
Johdanto
Saat pylvÀstuulettimesta suurimman hyödyn, kun
luet kÀyttöohjeen huolellisesti ennen pylvÀstuulet-
timen kÀyttöönottoa. SÀilytÀ tÀmÀ kÀyttöohje, jotta
voit tarvittaessa palauttaa mieleesi pylvÀstuuletti-
men toiminnot.
Tekniset tiedot
JĂ€nnite/taajuus: 220-240 V ~ 50 Hz
Teho 45 W
Nopeuksien mÀÀrÀ: 3
Pyöriminen: 70° kierto
Ilmavirta-asetukset: normaali, neutraali, yö
Mukana kaukosÀÀdin
Laitteessa on kaksoiseristys, minkÀ vuoksi sitÀ
ei tarvitse maadoittaa.
Erityiset turvaohjeet
PylvÀstuuletinta saavat kÀyttÀÀ kahdeksan vuotta
tÀyttÀneet lapset sekÀ ihmiset, joilla on alentunut
toimintakyky tai jotka ovat fyysisesti tai psyykkisesti
vajaatoimintaisia, sillÀ edellytyksellÀ, ettÀ heitÀ val-
votaan heidÀn kÀyttÀessÀÀn pylvÀstuuletinta tai ettÀ
heille on neuvottu laitteen turvallinen kÀyttö siten,
ettÀ he ymmÀrtÀvÀt kÀyttöön liittyvÀt riskit.
Lapset eivÀt saa leikkiÀ pylvÀstuulettimella. Lapset
eivÀt saa puhdistaa tai huoltaa pylvÀstuuletinta
ilman aikuisten valvontaa.
PylvÀstuuletinta ei ole tarkoitettu kÀytettÀvÀksi
ulkona, kylpyhuoneessa tai muussa mÀrÀssÀ tai
kosteassa ympÀristössÀ.
ÄlĂ€ työnnĂ€ sormia tai esineitĂ€ pylvĂ€stuulettimen
suojaristikon lÀpi.
Aseta pylvÀstuuletin tasaiselle ja tukevalle pinnalle.
ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ pylvĂ€stuulettimen kanssa himmennintĂ€.
PylvÀstuulettimen osat
1. KaukosÀÀdin
2. SPEED/ON (nopeus/pÀÀllÀ)
3. TIMER (ajastintoiminto)
4. OFF (pois pÀÀltÀ)
5. OSC (kierto)
6. MODE (ilmavirta-asetukset)
7. NÀyttö
8. PuhallusilmasÀleikkö
KÀyttö
LiitÀ pylvÀstuuletin sÀhköverkkoon.
KÀynnistÀ pylvÀstuuletin pienimmÀllÀ nopeudella
painamalla SPEED/ON-painiketta (2).
Valitse matala, keskinopea tai nopea tuuletinasetus
painamalla SPEED/ON-painiketta (2) kerran tai
useammin.
Kytke pyörimistoiminto pÀÀlle tai pois pÀÀltÀ pain-
amalla OSC-painiketta (5).
Valitse normaali, neutraali tai yöasetus painamalla
MODE-painiketta (6) kerran tai useammin.
MÀÀritÀ pylvÀstuuletin sammumaan automaattisesti
puolen tunnin sisĂ€llĂ€ 0,5–7,5 tunnin kĂ€yttöajan
jÀlkeen painamalla TIMER-painiketta (3) kerran tai
useammin.
Valittu nopeus ja valitut asetukset nÀkyvÀt nÀytössÀ
(7).
Ajastinta asetettaessa nÀytössÀ nÀkyvÀt numerot
on lisÀttÀvÀ yhteen. Esim. 3,5 tunnin ajastinasetus
nÀkyy muodossa 0,5+1+2.
Sammuta pylvÀstuuletin painamalla OFF-painiketta
(4).
Puhdistus ja huolto
Pyyhi pylvÀstuuletin sÀÀnnöllisesti kuivaksi
kierretyllÀ liinalla ja pidÀ tuulettimen suojaristikko
aina puhtaana.
ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ syövyttĂ€viĂ€ tai hankaavia puhdistusainei-
ta, sillÀ ne voivat vahingoittaa pylvÀstuulettimen
muoviosia.
Huoltokeskus
Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava
mahdollisessa yhteydenotossa.
Mallinumeron voi tarkistaa tÀmÀn kÀyttöohjeen
etusivulta ja tuotteen tyyppikilvestÀ.
Kun asia koskee:
‱ Reklamaatioita
‱ Varaosia
‱ Palautuksia
‱ Takuutuotteita
‱ www.schou.com
YmpÀristötiedot
SÀhkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisÀltÀvÀt
materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka
voivat olla vaaraksi ympÀristölle ja ihmisen
terveydelle, jos sÀhkö- ja elektroniikkaromua
(WEEE) ei hÀvitetÀ asianmukaisesti. Rastitetun
roska-astian kuvalla merkityt tuotteet ovat sÀhkö- ja
elektroniikkalaitteita. Merkki ilmaisee, ettei sÀhkö-
ja elektroniikkaromua saa hÀvittÀÀ lajittelematto-
man kotitalousjÀtteen mukana vaan se on kerÀttÀvÀ
erikseen.
Valmistettu
Kiinassa.
Valmistaja:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Kaikki oikeudet pidÀtetÀÀn. TÀmÀn kÀyttöohjeen
sisÀltöÀ ei saa jÀljentÀÀ kokonaan eikÀ osittain
millÀÀn tavalla sÀhköisesti tai mekaanisesti,
esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kÀÀntÀÀ
tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujÀrjestelmÀÀn
ilman Schou Company A/S:n kirjallista lupaa.
GB: TOWER FAN
Introduction
To get the most out of your new tower fan, please
read through these instructions before use. We
recommend that you keep the instructions in a safe
place in case you need to refer to them later.
Technical data
Voltage/frequency: 220-240 V ~ 50 Hz
Power rating: 45 W
Speed settings: 3
Oscillation: 70° rotation
Wind setting: normal, neutral, night
With remote control
The appliance is double-insulated and
therefore does not require an earthed
connection.
Special safety instructions
The tower fan may be used by children over 8 years
old and people with reduced sensitivity, physical
or mental disability, as long as they are supervised
or have been instructed in the use of equipment
in a safe manner and have thus understood the
associated risks.
Children must not play with the tower fan. Children
must not clean or maintain the tower fan unless
they are under adult supervision.
Not suitable for use outdoors, in bathrooms or in
other wet or damp environments.
Never insert ïŹ ngers or other objects through the
grille on the front of the tower fan.
Place the tower fan on a ïŹ‚ at, stable surface.
Do not use the tower fan together with a light
dimmer.
List of components
1. Remote control
2. SPEED/ON
3. TIMER
4. OFF
5. OSC (oscillation)
6. MODE (wind setting)
7. Display
8. Exhaust grille
Use
Plug the tower fan into the mains.
Press the SPEED/ON button (2) to switch on the
tower fan at its lowest speed.
Press the SPEED/ON button (2) one or more times to
choose between low, medium or high speed.
Press the OSC button (5) to turn oscillation on
and oïŹ€ .
Press the MODE button (6) one or more times
to choose between normal, natural or night
ventilation.
Press the TIMER button (3) one or more times to set
the tower fan to turn oïŹ€ automatically after 0.5 to
7.5 hours of operation in steps of half an hour.
The selected speed and the selected settings are
shown on the display (7).
When setting the timer, the numbers shown on the
display must be added together, e.g. a timer setting
of 3.5 hours is displayed as 0.5+1+2.
Press the OFF button (4) to switch oïŹ€ the tower fan.
Cleaning and maintenance
Wipe the tower fan regularly with a well-wrung
cloth, and always keep the grille free of dirt.
Never use corrosive or abrasive detergents, as these
may damage the plastic parts of the tower fan.
Service centre
Note: Please quote the product model number in
connection with all inquiries.
The model number is shown on the front of this
manual and on the product rating plate.
For:
‱ Complaints
‱ Replacements parts
‱ Returns
‱ Guarantee issues
‱ www.schou.com
Environmental information
Electrical and electronic equipment (EEE)
contains materials, components and
substances that may be hazardous and
harmful to human health and the environment if
waste electrical and electronic equipment (WEEE)
is not disposed of correctly. Products marked
with a crossed-out wheeled bin are electrical and
electronic equipment. The crossed-out wheeled
bin indicates that waste electrical and electronic
equipment must not be disposed of with unsorted
household waste, but must be collected separately.
Manufactured in P.R.C.
Manufacturer:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
All rights reserved. The content of this manual
may not be reproduced, either in full or in part, in
any way by electronic or mechanical means, e.g.
photocopying or publication, translated or saved in
an information storage and retrieval system without
written permission from Schou Company A/S.
DE: SÄULENVENTILATOR
Einleitung
Damit Sie an Ihrem neuen SĂ€ulenventilator
möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie,
die Gebrauchsanweisung vor Ingebrauchnahme
sorgfÀltig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die
Gebrauchsanweisung fĂŒr den Fall aufzubewahren,
dass Sie sich die Funktionen des SĂ€ulenventilators
spÀter nochmals ins GedÀchtnis rufen möchten.
Technische Daten
Spannung/Frequenz: 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung 45 W
Anzahl Geschwindigkeiten: 3
Oszillation: 70° Rotation
Windeinstellung: normal, neutral, Nacht
Mit Fernbedienung
Das GerÀt ist doppelt isoliert und benötigt
daher keine Erdverbindung.
Besondere Sicherheitsvorschriften
Der SĂ€ulenventilator darf von Kindern ĂŒber 8
Jahren und von Personen mit beeintrÀchtigtem
Wahrnehmungsvermögen und von Personen, die
körperliche oder geistige Behinderungen haben,
unter der Voraussetzung benutzt werden, dass sie
beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch
des SĂ€ulenventilators angeleitet wurden und die
damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dĂŒrfen nicht mit dem SĂ€ulenventilator
spielen. Kinder dĂŒrfen den SĂ€ulenventilator nicht
reinigen oder warten, es sei denn, sie werden von
Erwachsenen beaufsichtigt.
Der SĂ€ulenventilator ist ausschließlich zum
Gebrauch in InnenrÀumen gedacht und darf
dabei nicht im Bad oder anderen FeuchtrÀumen
aufgestellt werden.
Stecken Sie niemals Finger oder GegenstÀnde durch
das Gitter des SĂ€ulenventilators.
Stellen Sie den SĂ€ulenventilator auf eine
waagerechte und stabile FlÀche.
Verwenden Sie den SĂ€ulenventilator nicht zusam-
men mit einem LichtdÀmpfer.
Teile des SĂ€ulenventilators
1. Fernbedienung
2. SPEED/ON (Geschwindigkeit/Ein)
3. TIMER (Timerfunktion)
4. OFF (Abschalten)
5. OSC (Oszillation)
6. MODE (Windeinstellung)
7. Display
8. Ausblasgitter
Gebrauch
Schließen Sie den SĂ€ulenventilator ans Stromnetz
an.
DrĂŒcken Sie auf die Taste SPEED/ON (2), um den
SĂ€ulenventilator mit der niedrigsten Geschwindig-
keit einzuschalten.
DrĂŒcken Sie die Taste SPEED/ON (2) einmal oder
mehrmals, um zwischen niedriger, mittlerer und
hoher Geschwindigkeit zu wÀhlen.
DrĂŒcken Sie die Taste OSC (5), um die Oszillation
an- und auszuschalten.
DrĂŒcken Sie ein- oder mehrmals auf die Taste MODE
(6), um zwischen normaler Ventilation, natĂŒrlicher
Ventilation oder Nachtventilation zu wÀhlen.
DrĂŒcken Sie ein- oder mehrmals auf die Taste TIMER
(3), um den SĂ€ulenventilator so einzustellen, dass er
nach 0,5 bis 7,5 Betriebsstunden in Stufen von einer
halben Stunde automatisch abschaltet.
Die gewÀhlte Geschwindigkeit und die gewÀhlten
Einstellungen werden im Display (7) angezeigt.
Bei einer Timer-Einstellung mĂŒssen die im Display
angezeigten Zahlen zusammengezÀhlt werden - z.
B. wird eine Timer-Einstellung von 3,5 Stunden als
0,5+1+2 angezeigt.
DrĂŒcken Sie auf die Taste OFF(4) um den SĂ€ulenven-
tilator abzuschalten.
Reinigung und PïŹ‚ ege
Wischen Sie den SĂ€ulenventilator regelmĂ€ĂŸig mit
einem gut ausgewrungenen Tuch ab, und halten Sie
das Gitter stets frei von Verschmutzungen.
Benutzen Sie keine Àtzenden oder schmirgelnden
Reinigungsmittel, da diese die KunststoïŹ€ teile
angreifen können.
Servicecenter
Hinweis: Bei Anfragen bitte stets die Modellnum-
mer des Produkts angeben.
Die Modellnummer ïŹ nden Sie auf der Vorderseite
dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Typen-
schild des Produkts.
Ihr Anliegen:
‱ Reklamationen
‱ Ersatzteile
‱ RĂŒcksendungen
‱ Garantiewaren
‱ www.schou.com
Umwelthinweise
Elektro- und ElektronikgerÀte (EEE) enthalten
Materialien, Komponenten und Substanzen,
die fĂŒr die menschliche Gesundheit und
die Umwelt gefÀhrlich oder schÀdlich sein können,
wenn der Elektro- und ElektronikgerÀte-Abfall
(WEEE) nicht ordnungsgemĂ€ĂŸ entsorgt wird. Bei
Produkten, die mit einer „durchkreuzten Abfall-
tonne“ gekennzeichnet sind, handelt es sich um
Elektro- und ElektronikgerÀte. Die durchkreuzte
Abfalltonne symbolisiert, dass Elektro- und Ele-
ktronikgerÀte-Abfall nicht zusammen mit ungetren-
ntem HaushaltsmĂŒll entsorgt werden darf, sondern
getrennt gesammelt werden muss.
Hergestellt
in der Volksrepublik China.
Hersteller:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser
Gebrauchsanweisung darf ohne die schriftliche
Genehmigung von Schou Company A/S weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter
Verwendung elektronischer oder mechanischer
Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren
oder Aufnahmen, wiedergegeben, ĂŒbersetzt oder
in einem Informationsspeicher und -abrufsystem
gespeichert werden.
PL: WENTYLATOR WIEƻOWY
Wprowadzenie
Aby maksymalnie wykorzystać moĆŒliwoƛci nowego
wentylatora wieĆŒowego, przed jego uĆŒyciem
naleĆŒy dokƂadnie zapoznać się z niniejszą instrukcją
obsƂugi. Zalecamy zachowanie tych instrukcji
w bezpiecznym miejscu na wypadek, gdyby zaszƂa
potrzeba odwoƂania się do nich w przyszƂoƛci.
Dane techniczne
Napięcie/częstotliwoƛć: 220-240 V ~ 50 Hz
Moc znamionowa: 45 W
Ustawienia prędkoƛci: 3
Obrót: obrót w zakresie 70°
Ustawienia nadmuchu: normalne, neutralne, nocne
WyposaĆŒony w pilot zdalnego sterowania
Urządzenie jest izolowane podwójnie,
dlatego nie wymaga poƂączenia z przewodem
ochronnym.
Specjalne zasady bezpieczeƄstwa
Dzieci w wieku powyĆŒej 8 lat oraz osoby
o ograniczonej wraĆŒliwoƛci bądĆș z
niepeƂnosprawnoƛcią ïŹ zyczną lub intelektualną
mogą korzystać z wentylatora wieĆŒowego
wyƂącznie pod nadzorem lub pod warunkiem
przeszkolenia obejmującego bezpieczne
uĆŒytkowanie urządzenia, w wyniku ktĂłrego
zrozumiaƂy one związane z tym zagroĆŒenia.
Nie naleĆŒy pozwalać dzieciom na zabawę
wentylatorem wieĆŒowym. Dzieci mogą czyƛcić
lub konserwować wentylator wieĆŒowy, tylko jeĆŒeli
pozostają pod nadzorem osoby dorosƂej.
Wentylator nie nadaje się do uĆŒytku na wolnej
przestrzeni, w Ƃazienkach lub innych miejscach, w
ktĂłrych otoczenie jest mokre lub wilgotne.
Nigdy nie wkƂadać palców ani innych przedmiotów
w otwory kratki z przodu wentylatora wieĆŒowego.
Umieƛcić wentylator wieĆŒowy na pƂaskiej, stabilnej
powierzchni.
Nie uĆŒywać wentylatora wieĆŒowego wraz ze
ƛciemniaczem.
Lista elementĂłw
1. Pilot zdalnego sterowania
2. Przycisk SPEED/ON
3. Przycisk TIMER
4. OFF
5. Przycisk OSC (funkcja obrotu)
6. Przycisk MODE (ustawienie nadmuchu)
7. Wyƛwietlacz
8. Kratka wylotowa
SposĂłb uĆŒytkowania
PodƂączyć wentylator wieĆŒowy do sieci zasilającej.
Nacisnąć przycisk SPEED/ON (2), aby wƂączyć
wentylator wieĆŒowy z najniĆŒszym ustawieniem
prędkoƛci.
Nacisnąć przycisk SPEED/ON (2) co najmniej raz,
aby przeƂączać między prędkoƛcią niską, ƛrednią lub
wysoką.
Nacisnąć przycisk OSC (5), aby wƂączyć lub
wyƂączyć funkcję obrotu.
Nacisnąć przycisk MODE (6) co najmniej raz, aby
przeƂączać między trybem nadmuchu normalnym,
neutralnym lub nocnym.
Nacisnąć przycisk TIMER (3) co najmniej raz, aby
wyƂączyć wentylator wieĆŒowy automatycznie po
od 0,5 do 7,5 godziny pracy. Ustawienie zegara
moĆŒna zmieniać co póƂ godziny.
Wybrana prędkoƛć
i ustawienia zostaną pokazane na wyƛwietlaczu (7).
Podczas ustawiania zegara naleĆŒy dodać liczby
pokazywane na wyƛwietlaczu, np. ustawienie
zegara 3,5 godziny jest wyƛwietlane jako 0.5+1+2.
Nacisnąć przycisk OFF (4), aby wyƂączyć wentylator
wieĆŒowy.
Czyszczenie i konserwacja
Regularnie przecierać wentylator wieĆŒowy dobrze
wyĆŒÄ™tą szmatką i zawsze dbać o to, aby jego kratki
nie byƂy zabrudzone.
Nigdy nie uĆŒywać detergentĂłw ĆŒrących lub
powodujących korozję, poniewaĆŒ mogą one
uszkodzić częƛci wentylatora wykonane z tworzywa.
Punkt serwisowy
Uwaga: W razie pytaƄ dotyczących niniejszego
produktu naleĆŒy podać numer modelu.
Numer modelu moĆŒna znaleĆșć na okƂadce niniejszej
instrukcji obsƂugi i na tabliczce znamionowej.
W związku z:
‱ Reklamacjami
‱ Wymianą częƛci
‱ Zwrotami produktów
‱ Kwestiami gwarancyjnymi
‱ www.schou.com
Informacje dotyczące ochrony ƛrodowiska
Sprzęt elektryczny i elektroniczny (electrical
and electronic equipment — EEE) zawiera
materiaƂy, elementy i substancje, które mogą
być niebezpieczne i szkodliwe dla zdrowia ludzi
oraz ƛrodowiska naturalnego w przypadku, gdy
taki zuĆŒyty sprzęt (waste electrical and electronic
equipment — WEEE) nie zostanie odpowiednio
zutylizowany. Produkty oznaczone poniĆŒszym
symbolem przekreƛlonego kosza na ƛmieci są
odpadami elektrycznymi i elektronicznymi.
Przekreƛlony kosz na ƛmieci oznacza, ĆŒe zuĆŒytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie
wolno pozbywać się razem z ogólnymi odpadami
domowymi, a naleĆŒy utylizować go osobno.
Children must not play with the tower fan. Children
must not clean or maintain the tower fan unless
they are under adult supervision.
Not suitable for use outdoors, in bathrooms or in
other wet or damp environments.
Never insert ïŹ ngers or other objects through the
54422
1
6
2
3
4
5
7
8
1
7
8
Wyprodukowano w ChiƄskiej Republice Ludowej
Producent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Wszelkie prawa zastrzeĆŒone. Niniejszej instrukcji
obsƂugi nie wolno w ĆŒaden sposĂłb powielać,
częƛciowo ani w caƂoƛci, elektronicznie bądĆș
mechanicznie (np. przez kserowanie lub
skanowanie), tƂumaczyć ani przechowywać
w systemie przechowywania i udostępniania
informacji bez uprzedniej pisemnej zgody ïŹ rmy
Schou Company A/S.
EE: TORNPUHUR
Sissejuhatus
Oma uue tornpuhuri tÔhusaimaks kasutamiseks
lugege jÀrgnevad juhised enne seadme kasutamist
lÀbi. Samuti soovitame juhised hilisemaks
kasutamiseks kindlas kohas alles hoida.
Tehnilised andmed
Pinge/sagedus: 220–240 V ~ 50 Hz
NimivÔimsus: 45 W
Kiirusevalikud: 3
Pööramisfunktsioon: 70° pööramine
Puhurmistugevus: tavapÀrane, neutraalne, öö
Puldiga
Seade on topeltisoleeritud ega vaja seetÔttu
maandatud ĂŒhendust.
Spetsiaalsed ohutusjuhised
Tornpuhurit vĂ”ivad kasutada ĂŒle 8 aasta vanused
lapsed ja vĂ€hendatud sensoorsete, fĂŒĂŒsiliste
vÔi vaimsete vÔimetega inimesed, kui neid
juhendatakse vÔi neid on Ôpetatud seadet ohutult
kasutama ja nad mÔistavad sellega seotud ohte.
Lapsed ei tohi tornpuhuriga mÀngida. Lapsed ei
tohi tornpuhurit puhastada ega hooldada, kui nad
ei ole tÀiskasvanute jÀrelevalve all.
Ei sobi kasutamiseks vÀlitingimustes, pesuruumides
ega teistes niisketes keskkondades.
Ärge mingil juhul pistke sĂ”rmi ega muid esemeid
lÀbi tornpuhurit kaitsvate esivÔrede.
Asetage tornpuhur tasasele ja kindlale pinnale.
Ärge kasutage tornpuhurit koos
valgusregulaatoriga.
Komponentide loend
1. Pult
2. KIIRUS/SISSE
3. TAIMER
4. VÄLJA
5. OSC (vÔnkumine)
6. REĆœIIM (puhuri seadistamine)
7. Ekraan
8. VÀljapuhkevÔre
Kasutamine
Ühendage tornpuhur vooluvĂ”rguga.
Tornpuhuri sisselĂŒlitamiseks madalaimal kiirusel
vajutage nuppu KIIRUS/SISSE (2).
VÀikese, keskmise vÔi suure kiiruse valimiseks
vajutage ĂŒks vĂ”i mitu korda nuppu KIIRUS/SISSE (2).
VĂ”nkumise sisse- ja vĂ€ljalĂŒlitamiseks vajutage
nuppu OSC (5).
TavapĂ€rase, loomuliku vĂ”i öise puhumisreĆŸiimi
vahel valimiseks vajutage ĂŒks vĂ”i mitu korda nuppu
REĆœIIM (6).
Vajutage nuppu TAIMER (3) ĂŒks vĂ”i mitu korda, et
seadistada tornipuhur automaatselt vĂ€lja lĂŒlituma
(pooletunnise sammuga) pĂ€rast 0,5–7,5 tundi
töötamist.
Valitud kiirust ja sÀtted kuvatakse ekraanil (7).
Taimeri seadistamisel tuleb ekraanil nÀidatud
numbrid liita, nt 3,5-tunnise taimeri seadistus
kuvatakse vÀÀrtusena 0,5 + 1 + 2.
Tornpuhuri vĂ€ljalĂŒlitamiseks vajutage nuppu
VÄLJA (4).
Puhastamine ja hooldus
PĂŒhkige tornpuhurit regulaarselt niiske lapiga ning
hoidke vÔred alati mustusest puhtana.
Ärge kasutage kunagi korrodeerivaid ega
abrasiivseid puhastusaineid, kuna need vÔivad
kahjustada tornpuhuri plastikosi.
Teeninduskeskus
Pidage meeles! Palun mÀrkide kÔigi pÀringute korral
toote mudelinumber.
Mudelinumber on toodud Àra kÀesoleva juhendi
kaanel ning toote andmesildil.
JĂ€rgmiste kohta:
‱ kaebused;
‱ varuosad;
‱ tagastused;
‱ garantiikĂŒsimused;
‱ www.schou.com
Keskkonnaalane teave
Elektri- ja elektroonikaseadmed (EEE)
sisaldavad materjale, komponente ja
aineid, mis vÔivad olla inimeste tervisele ja
keskkonnale ohtlikud ja kahjulikud, kui elektri- ja
elektroonikajÀÀtmeid (WEEE) ei utiliseerita
nÔuetekohaselt. LÀbikriipsutatud ratastel
prĂŒgikasti sĂŒmboliga mĂ€rgistatud toodete puhul
on tegemist elektri- ja elektroonikaseadmetega.
LĂ€bikriipsutatud ratastel prĂŒgikasti sĂŒmbol nĂ€itab,
et elektri- ja elektroonikaseadmete jÀÀtmeid ei tohi
visata sorteerimata olmeprĂŒgi hulka, vaid tuleb
koguda eraldi.
Toodetud Hiina Rahvavabariigis
Tootja:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
KÔik Ôigused kaitstud. Selle juhendi sisu ei tohi ilma
Schou Company A/S kirjaliku loata reprodutseerida
ei tÀielikult ega osaliselt, ei elektrooniliselt
ega mehaaniliselt, nÀiteks fotokopeerimise
vÔi avaldamise teel, tÔlkida ega salvestada
andmekandjatele ja otsingusĂŒsteemidesse.
ES: VENTILADOR DE TORRE
IntroducciĂłn
Para sacar el mayor provecho de su nuevo
ventilador de torre, lea estas instrucciones antes de
su uso, por favor. AdemĂĄs, le recomendamos que las
guarde por si necesita consultarlas mĂĄs en adelante.
Datos técnicos
Voltaje/frecuencia: 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia nominal: 45 W
Ajustes de velocidad: 3
Oscilación: Rotación 70°
Ajuste de viento: normal, neutro, noche
Con mando a distancia
El dispositivo lleva doble aislante y por tanto
no requiere conexiĂłn a tierra.
Instrucciones especiales de seguridad
El ventilador de torre puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y por personas con sensibilidad
reducida, o una discapacidad fĂ­sica o mental,
siempre que estén siendo supervisados o hayan
sido instruidos en el uso del aparato de un modo
seguro y hayan entendido los riesgos asociados.
Los niños no deben jugar con el ventilador de
torre. Los niños no deben limpiar ni hacer el
mantenimiento del ventilador de torre a no ser que
los supervise un adulto.
No es adecuado para su uso en el exterior, en
cuartos de baño o en otros entornos con humedad
o vapores.
No introduzca nunca los dedos u otros objetos por
la rejilla que protege el ventilador de torre.
Coloque el ventilador de torre sobre una superïŹ cie
lisa, estable.
No utilice el ventilador de torre conjuntamente con
un atenuador de luz.
Lista de componentes
1. Mando a distancia
2. VELOCIDAD/ON
3. TEMPORIZADOR
4. OFF
5. OSC (oscilaciĂłn)
6. MODO (ajuste de viento)
7. Pantalla
8. Rejilla de salida
Uso
Enchufe el ventilador de torre a la toma de
corriente.
Pulse el botĂłn VELOCIDAD/ON (2) para poner el
ventilador de torre en marcha a la velocidad mĂĄs
baja.
Pulse el botĂłn de VELOCIDAD/ON (2) una o mĂĄs
veces para elegir entre velocidad Alta, Media o Baja.
Pulse el botĂłn OSC (5) para activar y desactivar la
oscilaciĂłn.
Pulse el botĂłn de MODO (6) una o mĂĄs veces para
elegir entre los ajustes del ventilador normal,
natural o noche.
Pulse el botĂłn TEMPORIZADOR (3) una o mĂĄs veces
para conïŹ gurar el ventilador de torre para que se
apague automĂĄticamente una vez transcurridas
entre 0,5 y 7,5 horas de funcionamiento, en
intervalos de media hora.
La velocidad y los ajustes seleccionados se
muestran en la pantalla (7).
Al conïŹ gurar el temporizador, los nĂșmeros que
aparecen en pantalla se tienen que sumar; por
ejemplo, un ajuste de temporizador de 3,5 horas se
muestra como 0,5+1+2.
Pulse el interruptor OFF (4) para apagar el
ventilador de torre.
Limpieza y mantenimiento
Limpie el ventilador de torre regularmente con un
paño bien escurrido, y mantenga siempre la rejilla
libre de suciedad.
No use nunca detergentes corrosivos o abrasivos,
ya que estos pueden dañar las partes plåsticas del
ventilador de torre.
Centro de servicio
Nota: Por favor, cite el nĂșmero de modelo del
producto relacionado con todas las preguntas.
El nĂșmero de modelo se muestra en la parte frontal
de este manual y en la placa de caracterĂ­sticas del
producto.
Para:
‱ Reclamaciones
‱ Piezas de recambio
‱ Devolución de mercancías
‱ Asuntos de garantía
‱ www.schou.com
InformaciĂłn medioambiental
Los dispositivos eléctricos y electrónicos
(AEE) contienen materiales, componentes
y sustancias que pueden ser peligrosos y
perjudiciales para la salud humana y para el medio
ambiente, si los residuos de estos dispositivos
eléctricos y electrónicos (RAEE) no se eliminan
correctamente. Los productos identiïŹ cados con un
contenedor con ruedas tachado son dispositivos
eléctricos y electrónicos. El contenedor con ruedas
tachado indica que los residuos de dispositivos
eléctricos y electrónicos no deben desecharse
junto con la basura doméstica, y que se tienen que
recoger por separado.
Fabricado en R.P.C.
Fabricante:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Reservados todos los derechos. No estĂĄ permitida
la reproducciĂłn total o parcial del contenido de
este manual de forma alguna, ya sea electrĂłnica
o mecĂĄnica (p.ej., mediante fotocopiado o
publicaciĂłn), ni la traducciĂłn o almacenamiento en
un sistema de almacenamiento y recuperaciĂłn de
informaciĂłn sin la autorizaciĂłn por escrito de Schou
Company A/S.
IT: VENTILATORE A TORRE
Introduzione
Per ottenere le massime prestazioni del vostro
nuovo ventilatore a torre, leggere le istruzioni
prima dell’uso. Si consiglia di conservare le presenti
istruzioni in un luogo sicuro, nel caso sia necessario
farvi riferimento in futuro.
Dati tecnici
Tensione/frequenza: 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza nominale: 45 W
Livelli di velocitĂ : 3
Oscillazione: Rotazione di 70°
Regolazione della ventilazione: normale, naturale,
notturna
Con telecomando
L’apparecchio ù dotato di doppio isolamento
e quindi non richiede alcun collegamento di
messa a terra.
Istruzioni di sicurezza particolari
Questo ventilatore a torre puĂČ essere utilizzato
da bambini di etĂ  superiore a 8 anni e da persone
con ridotta sensibilitĂ  o disabilitĂ  ïŹ siche o mentali
solo sotto sorveglianza o se queste persone hanno
ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e
hanno compreso i rischi che esso comporta.
I bambini non devono giocare con il ventilatore a
torre. I bambini non devono eseguire la pulizia e la
manutenzione del ventilatore a torre se non sono
sotto la sorveglianza di un adulto.
Il ventilatore non ù adatto per l’uso all’aperto, in
bagno o in altri ambienti umidi o bagnati.
Non introdurre mai le dita o altri oggetti nella
griglia anteriore del ventilatore a torre.
Posizionare il ventilatore a torre su una superïŹ cie
piatta e stabile.
Non utilizzare il ventilatore a torre con un regolatore
di intensitĂ  della luce.
Elenco dei componenti
1. Telecomando
2. SPEED/ON (velocitĂ /acceso)
3. TIMER
4. OFF (spento)
5. OSC (oscillazione)
6. MODE (impostazione della ventilazione)
7. Display
8. Griglia di scarico
Utilizzo
Collegare il ventilatore alla rete elettrica.
Premere il pulsante SPEED/ON (2) per accendere il
ventilatore a torre alla velocitĂ  piĂč bassa.
Premere il pulsante SPEED/ON (2) una o piĂč volte
per scegliere fra velocitĂ  bassa, media o alta.
Premere il pulsante OSC (5) per accendere e
spegnere l’oscillazione.
Premere il pulsante MODE (6) una o piĂč volte per
scegliere fra ventilazione normale, naturale o
notturna.
Premere il pulsante TIMER (3) una o piĂč volte
per impostare lo spegnimento automatico
del ventilatore a torre dopo 0,5 - 7,5 ore di
funzionamento a scatti di mezz’ora.
La velocitĂ  selezionata e le impostazioni selezionate
sono mostrate sul display (7).
Quando si imposta il timer, i numeri mostrati
sul display devono essere sommati, ossia
un’impostazione del timer di 3,5 ore viene
visualizzata come 0,5+1+2.
Premere il pulsante OFF (4) per spegnere il
ventilatore a torre.
Pulizia e manutenzione
Pulire periodicamente il ventilatore a torre con un
panno ben strizzato e tenere sempre la griglia libera
dallo sporco.
Non utilizzare mai detergenti corrosivi o abrasivi
poiché potrebbero danneggiare le parti in plastica
del ventilatore a torre.
Centro assistenza
Nota: indicare il numero di modello del prodotto in
ogni richiesta di assistenza.
Il numero di modello Ăš riportato sulla copertina di
questo manuale e sulla targhetta del prodotto.
Per:
‱ Reclami
‱ Pezzi di ricambio
‱ Resi
‱ Questioni relative alla garanzia
‱ www.schou.com
Informazioni sull’ambiente
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche
(AEE) contengono materiali, componenti e
sostanze che possono essere pericolosi e
dannosi per la salute umana e per l’ambiente se i
riïŹ uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE) non sono smaltiti correttamente. I prodotti
contrassegnati con il simbolo del bidone barrato
da una croce sono apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Il bidone sbarrato indica che le
apparecchiature elettriche ed elettroniche non
devono essere smaltite assieme ai riïŹ uti domestici
non diïŹ€ erenziati ma devono essere raccolte
separatamente.
Fabbricato in P.R.C.
Produttore:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Tutti i diritti riservati. I contenuti di questo manuale
non possono essere riprodotti in parte o per
intero, elettronicamente o meccanicamente (ad
es. mediante fotocopie o scansioni), tradotti o
archiviati in sistemi di memorizzazione e recupero
di informazioni senza il consenso scritto di Schou
Company A/S.
NL: TORENVENTILATOR
Inleiding
Om optimaal gebruik te maken van uw nieuwe
torenventilator, moet u deze aanwijzingen
vóór gebruik doorlezen. We adviseren u om
de instructies op een veilige plaats te bewaren
voor het geval u ze op een later moment wilt
raadplegen.
Technische gegevens
Spanning/frequentie: 220-240 V ~ 50 Hz
Nominaal vermogen: 45 W
Snelheidsinstellingen: 3
Zwenkfunctie: Oscillatie: 70°
Blaasstand: normaal, neutraal, nacht
Met afstandsbediening
Het apparaat is dubbel geĂŻsoleerd en vereist
dus geen geaarde aansluiting.
Valitud kiirust ja sÀtted kuvatakse ekraanil (7).
Taimeri seadistamisel tuleb ekraanil nÀidatud
numbrid liita, nt 3,5-tunnise taimeri seadistus
kuvatakse vÀÀrtusena 0,5 + 1 + 2.
Tornpuhuri vĂ€ljalĂŒlitamiseks vajutage nuppu
VÄLJA (4).
54422
1
6
2
3
4
5
7
8
1
7
8


Produktspezifikationen

Marke: Day
Kategorie: Ventilator
Modell: 54422

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Day 54422 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Ventilator Day

Bedienungsanleitung Ventilator

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-