Davis 0822 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Davis 0822 (1 Seiten) in der Kategorie Armbanduhr. Dieser Bedienungsanleitung war für 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/1
User manual
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Deutsch Nederlands
English Francais
1. Crown
A. Hour hand
B. Minute hand
C. Second hand
Please do not adjust the date between 22.00 and 02.00 o'clock.
You have bought an automatic watch. So there is no battery inside your watch. Before you
wear the watch the first time, you have to wind up the movement entirely. You can do this by
turning the crown around about 15 times. You now have loaded the power-reserve of the
movement.
As long as you continue to wear the watch, you do not have to wind the watch
again. By the motion of your wrist the movement will keep the powerreserve loaded. When
you have not worn the watch for a few days, the powerreserve is used up and the watch will
stop. You have to wind the watch again and adjust the time and the date.
Setting the time
Pull out the crown (1) to position 2. And turn the crown (1) counter clockwise until the hour
(A) and minture (B) hands show the correct time. Push the crown (1) back to position 0.
Waterresistance
This watch is waterproof up to 3 ATM. This means that your watch is showerproof. To guarantee
the waterresistance of your watch, it is important to have your watch checked by your
DaVis-dealer every year.
1. Couronne
A. Aiguille des heures
B. Aiguille des minutes
C. Aiguille des secondes
Vous venez d'acquérir une montre automatique. Ce qui veut dire qu'elle fonctionne sans pile.
Lorsque vous utilisez votre montre pour la première fois, vous devez remonter le mouvement
au maximum. Pour cela, tournez le remontoir dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
sentir une résistance. Le mouvement de votre montre est maintenant complètement chargé.
Tant que vous portez votre montre, vous n'avez pas besoin de la remonter. Par le mouvement
de votre poignet, elle se recharge automatiquement. Lorque vous n'avez pas porté votre
montre depuis quelques jours, elle s'arrête.
Vous devez donc remonter la montre une nouvelle fois et régler l'heure et la date.
Important : ne pas régler votre montre entre 22h et 2h du matin ! Durant cette période, le
mouvement change lui-même la date et vous casseriez le mécanisme.
Réglage de l'heure
Tirez la couronne (1) en position 2. Tournez la couronne (1) contre le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que les aiguilles (A) et (B) indiquent l'heure correcte. Repoussez la
couronne (1) en position 0.
Etanchéité à l'eau
Cette montre est étanche à l'eau jusqu'à une pression de 3 atm. Cela signifie que votre montre est
étanche aux projections. Afin de garantir l'étanchéité à l'eau, il est important que vous fassiez
contrôler votre montre par votre distributeur une fois par an.
1. Krone
A. Stundenzeiger
B. Minutenzeiger
C. Sekundenzeiger
Sehr wichtig: Bitte das Datum niemals zwischen 22:00 und 02:00 Uhr einstellen!
Sie habeneine Automatik Uhr gekauft. Das heisst das sich in Ihrer Uhr keine Batterie befindet.
Wenn Sie die Uhr zu ersten Mal tragen müssen sie das Uhrwerk aufziehen. Dazu müssen Sie
die Krone (1) im Uhrzeigersinn solange drehen bis Sie mehr Widerstand bemerken. Sie haben
nun die Gangreserve des Uhrwerks aufgeladen.
Solange Sie die Uhr tragen müssen Sie sie nicht aufziehen. Mit der Bewegung Ihres
Handgelenkes wird die Gangreserve ständig aufgeladen. Wenn Sie die Uhr für einige Tage
nicht tragen ist Gangreserve aufgebraucht.
Sie müssen die Uhr wieder aufziehen und Datum und Uhrzeit neu einstellen.
Wichtig: Niemals zwischen 22.00 und 02.00 Uhr das Datum einstellen. In diesem Zeitraum
dreht das Uhrwerk selber das Datum und Sie würden den Datumsmechanismus brechen.
Einstellen der Uhrzeit
Ziehen Sie die Krone (1) bis zum zweiten Einrasten. Drehen Sie jetzt die Krone (1) gegen den
Uhrzeigersinn bis das gewünschte Uhrzeit erscheint. Drücken Sie die Krone (1) wieder
zurück nach Position 0.
Wasserdichtigkeit
Diese Uhr is wasserdicht bis 3 ATM. Das bedeutet das Ihren Uhr 'showerproof' ist. Um die
Wasserdichtigkeit Ihres Uhr zu garantieren, ist es sehr wichtig Ihren Uhr einmal per Jahr
kontrollieren zu lassen bei Ihren DaVis-dealer.
1. Kroon
A. Uurwijzer
B. Minuutwijzer
C. Secondewijzer
U heeft een automatisch horloge gekocht. Er zit dus geen batterij in uw horloge.
Wanneer u het horloge voor het eerst gaat dragen, moet u het uurwerk eerst helemaal
opwinden. Dit kunt u doen door de kroon met de klok mee op te winden +/- 15 slagen.
U heeft nu de gangreserve van het uurwerk opgeladen.
Zolang u het horloge blijft dragen, hoeft u het horloge niet opnieuw op te winden. Door de
bewegingen van uw pols houdt het uurwerk de gangreserve in opgeladen toestand. Heeft u het
horloge een paar dagen niet gedragen, dan is de gangreserve verbruikt en staat het horloge stil.
U moet dan wederom het horloge opwinden.
Het instellen van de tijd :
Trek de kroon (1) uit naar positie 2. Draai de kroon (1) naar u toe totdat de uur (A) en minuut
(B) wijzers de juiste tijd weergeven. Druk de kroon (1) terug naar positie 0.
Waterdichtheid
Dit horloge is waterdicht tot 3 ATM. Dit houdt in dat uw horloge spatwaterdicht is. Om de
waterdichtheid te kunnen blijven garanderen is het belangrijk dat u uw horloge jaarlijks laat
controleren bij uw DaVis-dealer.
0822


Produktspezifikationen

Marke: Davis
Kategorie: Armbanduhr
Modell: 0822

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Davis 0822 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Armbanduhr Davis

Bedienungsanleitung Armbanduhr

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-