Crivit Z31433A Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Crivit Z31433A (4 Seiten) in der Kategorie Fahrradcomputer. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 22 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BEFR/BE
NL/BE
4 Kabelbinder
5 Batterij 3 V , type CR2032 knoopcel
6a Fietscomputer
6b Deksel van het batterijvakje ïŹetscomputer
7 LC-display
8 Functiebeschrijving
9 Weergave van tweede functiewaarde
10 Weergave van hoofdfunctiewaarde
11 MODE-toets
12 Licht-toets
13 SET-toets
14 SCAN-weergave
15 Weergave onderhoudsinterval
16 Weergave snelheidsvergelijking
17 Weergave versnellen en vertragen
Versnellen – draaien tegen de klok in
Vertragen – draaien met de klok mee
18 Batterijweergave
dysfonctionnements de ce type, retirez la pile pen-
dant quelques instants et remettez-la en place.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour visualiser ou remettre à zéro
des valeurs mémorisées.
L’ordinateur de vĂ©lo dispose de
plusieurs fonctions:
Fonctions pour utilisateurs avancĂ©s:
HEURE > DIST-TOT > TIME-TOT > DISJOUR >
VIT-MAX > VITMOYEN > TEMPPARC > TEMP >
CHRONO > CONS CAL > CALORIE > GRAS >
KM+ / - > TIMER+ / - > SCAN
Fonctions pour dĂ©butants:
DISJOUR > VITMOYEN > TEMPPARC
Utilisation des fonctions
Remarque: la liste suivante dĂ©crit toutes les
fonctions et fonctions secondaires.
HEURE: aïŹƒchage de l’heure
17 AïŹƒchage accĂ©lĂ©ration et dĂ©cĂ©lĂ©ration:
AccĂ©lĂ©ration – Rotation dans le sens anti-horaire
DĂ©cĂ©lĂ©ration – Rotation dans le sens horaire
18 AïŹƒchage de l’usure des piles
SpĂ©ciïŹcations techniques
Pile: 3 V (modùle bouton CR2032)
Livraison
1 ordinateur de vélo
1 support pour ordinateur de vélo
1 aimant
1 capteur
1 rembourrage du support
1 capitonnage pour capteur
4 attache-cĂąbles
2 piles de 3 V , pile bouton type CR2032
1mode d’emploi
NL/BE
– Fietstijd-timer (max. 9:59:59) (Countdown of
optellend)
– Kilometerteller (countdown of optellend)
– Aanwijzing totaal aantal kilometers en totale ïŹet-
stijd
– CaloriĂ«nteller
– Aanwijzing vetverbranding
– Scanweergave (alle functies worden opeenvol-
gend weergegeven)
– Uitschakelautomaat van de klokfunctie
– Achtergrondverlichting
Onderdelenbeschrijving
1a Houder
1b Polster voor houder
2a Sensor
2b Batterijvakafdekking-sensor
2c StoïŹ€ering voor sensor
3 Magneet
Appuyez simultanément sur les touches MODE
11 et SET 13 puis maintenez-les enfoncées
jusqu’à ce que s’aïŹƒche {{----}} sur l’écran Ă  cris-
taux liquides 7.
Changez les piles comme illustrĂ© dans la ïŹg.
A. Lors de la mise en place des piles, veillez Ă 
respecter la polarité. La polarité est indiquée
dans le boĂźtier Ă  piles.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour retourner au mode normal.
Remarque: l’ensemble des donnĂ©es mĂ©morisĂ©es
sont eïŹ€acĂ©es environ 20 secondes aprĂšs le retrait
des piles.
Erreurs et solutions
Remarque : cet appareil contient des composants
électroniques. Des interférences sont donc possibles
Ă  proximitĂ© d‘appareils Ă©mettant des signaux radio.
- En cas de problĂšmes dÂŽaïŹƒchage Ă  lÂŽĂ©cran, Ă©loignez
ces appareils de la proximité du produit. En cas de
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que ÂșC ou ÂșF s’aïŹƒche sur
l’écran Ă  cristaux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Le paramétrage de base est terminé.
Utilisation de l’ordinateur
de vélo
si vous n’utilisez plus l’ordina- Remarque:
teur de vélo pendant 5 minutes, celui-ci passe
automatiquement en mode veille. Appuyez sur
n’importe quelle touche pour le rĂ©activer. L’aïŹƒ-
chage de fonction 8 indique le mode dans
lequel se trouve l’ordinateur.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE 11
pour basculer entre les diïŹ€Ă©rents modes.
Appuyez sur la touche SET 13 pour passer au
deuxiÚme paramétrage de chaque fonction.
2b Capteur du cache du compartiment Ă  piles
2c Capitonnage pour capteur
3 Aimant
4 Attache-cĂąbles
5 Pile 3 V , type pile-bouton CR2032
6a Ordinateur de vélo
6b Couvercle du boütier à piles de l’ordinateur de
vélo
7 Ecran Ă  cristaux liquides
8 TĂ©moin de fonctionnement
9 AïŹƒchage valeur fonction secondaire
10 AïŹƒchage valeur fonction principale
11 Touche MODE
12 Touche lumiĂšre
13 Touche SET
14 AïŹƒchage balayage
15 AïŹƒchage intervalle de maintenance
16 AïŹƒchage comparaison de vitesse
FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE NL/BE
– AïŹƒchage accĂ©lĂ©ration et ralentissement
– Compteur horaire (max. 9:59:59) (compte à
rebours ou croissant)
– Compteur kilomĂ©trique (compte Ă  rebours ou
croissant)
– AïŹƒcheur-totaliseur kilomĂštres et trajet
– Compteur de calories
– AïŹƒchage combustion de graisse
– AïŹƒchage balayage (toutes les fonctions sont
mises en communication)
– Systùme de coupure automatique de la fonction
d’horloge
– RĂ©troĂ©clairage
Description des piĂšces
et éléments
1a Support
1b Rembourrage du support
2a Capteur
Conseils de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSUL-
TATION ULTÉRIEURE!
Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants de
8 ans et plus ainsi que par des personnes Ă 
capacités physiques, sensorielles ou mentales
rĂ©duites ou manquant d‘expĂ©rience et de connais-
sance que sous surveillance ou s‘ils ont Ă©tĂ© ins-
truits de l‘utilisation sĂ»re de cet appareil et des
risques en découlant. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la
maintenance domestique de l‘appareil ne doit
pas ĂȘtre eïŹ€ectuĂ© par un enfant sans surveillance.
Veuillez observer que la garantie ne couvre
pas les dommages dus Ă  une manipulation
non conforme, Ă  la non-observation des
consignes de sĂ©curitĂ© et du mode d’emploi ou
Ă  l’utilisation par des personnes non autorisĂ©es.
Consignes de sécurité
relative aux piles
DANGER DE
MORT! Les piles peuvent ĂȘtre avalĂ©es et ainsi
représenter un danger mortel. Contactez immé-
diatement un mĂ©decin en cas d’ingurgitation
d’une pile.
Lorsque l’appareil reste inutilisĂ© pendant une
période prolongée, retirez la pile du boßtier.
ATTENTION ! RISQUE D’EX-
PLOSION ! Ne tentez jamais de
recharger les piles!
ATTENTION ! RISQUE D’EX-
PLOSION ! Remplacez toujours
toutes les piles en mĂȘme temps et
utilisez uniquement des piles de mĂȘme type.
Retirez sans dĂ©lai la pile de l’appareil si elle
est usĂ©e. Il existe un risque Ă©levĂ© d’écoulement
des piles!
Veillez Ă  insĂ©rer la pile en respectant la polarité!
Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la
jetez pas dans un feu, ne la court-circuitez ou
ne la démontez pas.
Si vous constatez que la pile a coulé dans le
boßtier, retirez-la immédiatement pour prévenir
tout endommagement de l’appareil!
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses. En cas de contact avec l’acide,
rincez abondamment la zone à l’eau claire
et / ou contactez un mĂ©decin!
Avant la mise en service
Retirez le ïŹlm de protection de l’écran Ă  cristaux
liquides 7 avant la premiĂšre utilisation.
Insertion de pile
Pour le remplacement de la pile 5, procédez
comme le montre les ïŹg. A.
Mise en place de l’ordinateur
de vélo
Pour mettre en place l’appareil, procĂ©dez
comme le montrent les ïŹgures B Ă  G.
Remarque: veillez Ă  monter l’ordinateur de vĂ©lo
6a
à une distance inférieure à 70 cm du capteur 2a.
Fixez l’ordinateur de vĂ©lo dans un angle de 30°
par rapport au capteur, comme le montre la ïŹg. B.
Mise en service
Paramétrage de base
Remarque: aprùs la mise en place de la pile 5,
l’écran Ă  cristaux liquides 7 s’allume automatique-
ment passées 2 secondes environ. Vous accédez
directement au choix de langues.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche
MODE 11 jusqu’à ce que la langue recher-
chĂ©e s’aïŹƒche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET 13 . Vous accédez automatiquement au
choix du proïŹl d’utilisateur.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le proïŹl d’utilisateur
recherchĂ© s’aïŹƒche (AVANCE (AvancĂ©) ou
FACILE (DĂ©butant)).
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite au choix de la
dimension de pneus (TAILLEPN).
Un numĂ©ro Ă  quatre chiïŹ€res s’aïŹƒche sur
l’écran Ă  cristaux liquides. Saisissez la cir-
conférence du pneu de la roue en mm.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le premier chiïŹ€re
recherchĂ© s’aïŹƒche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
Recommencez le processus pour chacun des
trois chiïŹ€res suivants.
Remarque: vous obtenez la circonfĂ©rence
du pneu en multipliant son diamĂštre par
3,1416. La liste suivante vous indique les
circonférences des pneus les plus courants.
DiamÚtre pneu Circonférence pneu
20” 1598 mm
22” 1759 mm
24” 1916 mm
26” (650 A) 2073 mm
26,5” (tubulaire) 2117 mm
26,6” (700x25C) 2124 mm
26,8” (700x28C) 2136 mm
27” (700x32C) 2155 mm
28” (700B) 2237 mm
ATB24”x1,75 1888 mm
ATB26 x1,4 1995 mm
ATB26 x1,5 2030 mm
ATB26 x1,75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm
27”x1 2138 mm
27”x1 1 / 4 2155 mm
SĂ©lectionnez ensuite l’unitĂ© de longueur sou-
haitée. Appuyez de maniÚre répétée sur la
touche MODE jusqu’à ce que AJUST KM ou
AJUST MI s’aïŹƒche sur l’écran Ă  cristaux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accĂ©dez ensuite Ă  la saisie de l’ñge.
Un numĂ©ro Ă  deux chiïŹ€res s’aïŹƒche sur l’écran
Ă  cristaux liquides. Saisissez votre Ăąge.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le premier chiïŹ€re
recherchĂ© s’aïŹƒche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET.
Recommencez le processus pour le chiïŹ€re sui-
vant. Vous accĂ©dez ensuite au choix de l’unitĂ©
de poids.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que AJUST KG ou AJUST
LB s’aïŹƒche sur l’écran Ă  cristaux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite à la saisie du poids.
Un numĂ©ro Ă  trois chiïŹ€res s’aïŹƒche sur l’écran
Ă  cristaux liquides. Saisissez votre poids. Appuyez
de maniĂšre rĂ©pĂ©tĂ©e sur la touche MODE jusqu’à
ce que le premier chiïŹ€re recherchĂ© s’aïŹƒche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET.
Recommencez le processus pour tous les chiïŹ€res
suivants. Vous accédez ensuite au choix du
systĂšme horaire.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que 12 pour le format horaire
12 heures ou 24 pour le format horaire 24
heures s’aïŹƒche sur l’écran Ă  cristaux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accĂ©dez ensuite au rĂ©glage de l’heure.
Un numĂ©ro Ă  quatre chiïŹ€res s’aïŹƒche sur l’écran
Ă  cristaux liquides. Saisissez Ă  prĂ©sent l’heure
actuelle. Appuyez de maniÚre répétée sur la
touche MODE jusqu’à ce que le premier chiïŹ€re
recherchĂ© s’aïŹƒche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
Recommencez le processus pour tous les
chiïŹ€res suivants. Vous accĂ©dez ensuite au
choix de l’intervalle de maintenance.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche
MODE jusqu’à l’aïŹƒchage du nombre de kilo-
mĂštres Ă  parcourir avant la prochaine mainte-
nance de votre vélo.
Remarque: vous pouvez choisir entre 200,
400, 600 et 800 km ou milles.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accĂ©dez ensuite au choix de l’unitĂ©
de température.
Appuyez sur la touche SET 13 et maintenez-la
enfoncĂ©e pendant env. 3secondes pour accĂ©-
der au rĂ©glage de l’heure.
DIST-TOT: remise Ă  zĂ©ro du nombre total de
kilomĂštres
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncĂ©e pendant env. 3secondes pour accĂ©-
der au réglage de la dimension de pneu et à
la remise à zéro du nombre total de km.
TIME-TOT: durĂ©e totale de trajet
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncĂ©e pendant env. 3secondes pour pro-
cĂ©der Ă  une modiïŹcation de la durĂ©e totale de
trajet mémorisée.
DISJOUR: remise Ă  zĂ©ro du nombre de km journalier
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncĂ©e pendant env. 3secondes pour remettre
à zéro le nombre de kilomÚtres parcouru, la
vitesse moyenne et la durée de trajet.
VIT-MAX: vitesse maximale
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes pour remettre à
zéro la vitesse maximale.
VITMOYEN: vitesse moyenne
TEMPPARC: temps parcouru
TEMP: thermomùtre
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncĂ©e pour passer de ÂșC Ă  ÂșF ou inversement.
Appuyez sur la touche SET pour aïŹƒcher la
tempĂ©rature maximale (HI) mesurĂ©e jusqu’à
présent.
RĂ©appuyez sur la touche SET pour aïŹƒcher la
tempĂ©rature minimale (LO) mesurĂ©e jusqu’à
présent.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncĂ©e jusqu’à aïŹƒchage de la tempĂ©rature
maximale ou minimale pour remettre à zéro les
valeurs mémorisées.
CHRONO: chronomùtre
Appuyer sur la touche SET pour démarrer le
chronomĂštre.
RĂ©appuyez sur la touche SET pour arrĂȘter le
chronomĂštre.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour remettre le chronomÚtre à zéro.
CONS CAL: consommation actuelle de calories
CALORIE: compteur de calories
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour remettre à zéro le compteur de
calories.
GRAS: combustion de graisse en grammes
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncĂ©e pour remettre Ă  zĂ©ro l’aïŹƒchage de
la combustion de graisse.
KM: compteur kilomĂ©trique
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour procéder au réglage du comp-
teur kilométrique.
Le symbole du compte Ă  rebours ou croissant
(+ ou -) s’aïŹƒche sur l’écran Ă  cristaux liquides 7.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche
MODE 11 jusqu’à ce que le symbole recher-
chĂ© s’aïŹƒche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ainsi au réglage de la dis-
tance du compteur kilométrique.
Un numĂ©ro Ă  5 chiïŹ€res s’aïŹƒche sur l’écran Ă 
cristaux liquides. Saisissez la distance souhai-
tée. Appuyez de maniÚre répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le premier chiïŹ€re recher-
chĂ© s’aïŹƒche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
Recommencez le processus pour tous les
chiïŹ€res suivants.
TIMER : minuteur
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la enfon-
cée pour procéder au réglage du minuteur.
Le symbole du compte Ă  rebours ou croissant
(+ ou -) s’aïŹƒche sur l’écran Ă  cristaux liquides.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le symbole recherchĂ©
s’aïŹƒche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite au réglage de la
durée du minuteur.
Un numĂ©ro Ă  5 chiïŹ€res s’aïŹƒche sur l’écran Ă 
cristaux liquides. Saisissez la durée souhaitée.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le premier chiïŹ€re
recherchĂ© s’aïŹƒche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
Recommencez le processus pour tous les chiïŹ€res
suivants.
SCAN: balayage
Remarque: le mode balayage bascule automa-
tiquement entre les aïŹƒchages des fonctions la
distance journaliĂšre parcourue, la vitesse maximale,
la vitesse moyenne et la durée de trajet.
Remarque: tous les rĂ©glages Ă  eïŹ€ectuer ou
modiïŹer ïŹgurent dans le chapitre «ParamĂ©trage
de base».
Mode CUSTOMIZE
Outre les modes AVANCE et EASY vous pouvez
réaliser vos réglages individuels sous le mode
CUSTOMIZE (cf. logigramme).
Enfoncer la touche lumiÚre 12 pour accéder
au mode CUSTOMIZE.
Vous pouvez rappuyer sur la Remarque:
touche MODE 11 pour commuter entre les
modes AVANCE et FACILE.
En mode FACILE, maintenez la touche SET 13
enfoncée. Appuyez sur la touche MODE pour
activer ou désactiver les réglages (p. ex. heure).
SĂ©lectionnez „on“ pour ajouter le rĂ©glage
dĂ©ïŹni dans le mode FACILE. SĂ©lectionnez « OïŹ€ »
si vous ne souhaitez pas ajouter le réglage.
Appuyez sur la touche SET pour valider votre
entrée.
Utilisation du rétroéclairage
Appuyez sur la touche lumiĂšre 12 pour allumer
le rétroéclairage pendant une courte durée. Le
rĂ©troĂ©clairage s’éteint automatiquement passĂ©
un certain temps.
Remise à zéro de
l’ordinateur de vĂ©lo
Appuyez simultanément sur les touches MODE
11 et SET 13 puis maintenez-les enfoncées
jusqu’à ce que s’aïŹƒche {{----}} sur l’écran Ă 
cristaux liquides 7.
Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la
enfoncée. Tous les réglages sont remis à zéro.
Remarque: toutes les donnĂ©es enregistrĂ©es
seront alors supprimées.
Remplacement de pile
Remarque: la pile de l’ordinateur de vĂ©lo doit
ĂȘtre remplacĂ©e si le symbole de la pile 18 s’aïŹƒche
dans l’écran Ă  cristaux liquides 7.
Remarque : La pile du capteur doit ĂȘtre remplacĂ©e
si le symbole de vitesse 17 de lâ€˜Ă©cran LCD n‘est
presque plus visible, voire plus du tout, pendant la
conduite.
ProblĂšme Solution
Écran LC vide ou aucune
réaction aprÚs réinser-
tion de pile
-
+
RESET
Retirez la pile. Au moyen
dÂŽun tournevis, touchez
les deux polarités en
mĂȘme temps dans la
zone du compartiment
à pile désignée par
RESET.
Insérez la pile 3 V
dans son compartiment,
de
sorte Ă  ce que la
polarité + soit vers le
haut. Replacez le cou-
vercle du compartiment
Ă  pile Ă  sa place. Le
micro-processeur sera
réinitialisé et redémarré.
Aucun aïŹƒchage de la
vitesse de conduite ou
du kilométrage
Replacez correctement
lÂŽaimant et le capteur.
- VĂ©riïŹez la polaritĂ© de
la pile.
Écran noir La tempĂ©rature ambiante
est trop élevée ou lŽor-
dinateur vélo a été
exposé trop longtemps
aux rayons du soleil.
Éloignez l®appareil de
la lumiĂšre solaire et lais-
sez-le refroidir quelques
instants.
LÂŽĂ©cran LC aïŹƒche des
symbÎles irréguliers.
Retirez la pile quelques
instants et réinsérez-la.
Nettoyage et entretien
Pour le nettoyage, n’utilisez pas de liquides ou
produits de nettoyage. Ils pourraient endom-
mager l’appareil.
Nettoyez uniquement l’extĂ©rieur du boĂźtier Ă 
l’aide d’un chiïŹ€on doux et sec.
Élimination
L’emballage se compose exclusivement
de matiĂšres recyclables qui peuvent ĂȘtre
mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Renseignez-vous auprĂšs de votre mairie ou de
votre municipalité concernant les possibilités de
mise au rebut du produit usé.
AïŹn de contribuer Ă  la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre appareil usagé dans les ordures
ménagÚres, mais le mettre au rebut de
maniÚre adéquate. Pour obtenir des ren-
seignements et des horaires d‘ouverture
concernant les points de collecte, vous
pouvez contacter votre administration
locale.
Les piles dĂ©fectueuses ou usagĂ©es doivent ĂȘtre
recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE.
Les piles et / ou l’appareil doivent ĂȘtre retournĂ©s
dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles!
Les piles ne doivent pas ĂȘtre mises au rebut dans
les ordures ménagÚres. Ils peuvent contenir des
mĂ©taux lourds toxiques et doivent ĂȘtre considĂ©rĂ©s
comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des mĂ©taux lourds sont les suivants:
Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour
cette raison, veuillez toujours déposer les piles usa-
gées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Déclaration de conformité
Nous OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm déclarons sous notre seule et
unique responsabilitĂ© que le produit: Compteur
vĂ©lo modĂšle n°: Z31433 / Z31433A / Z31433B /
Z31433C version: 03 / 2014, auquel se rapporte
la présente déclaration, est conforme aux normes /
documents normatifs de la Directive 1999 / 5 / CE.
Cette documentation est disponible au télécharge-
ment sur le site www.owim.com.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants
du Code Civil.
L’appareil a Ă©tĂ© fabriquĂ© selon des critĂšres de qua-
lité stricts et contrÎlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de dĂ©faillance, vous ĂȘtes en droit de
retourner ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Cet appareil bĂ©nĂ©ïŹcie d‘une garantie de 3ans Ă 
compter de sa date d’achat. La durĂ©e de garantie
dĂ©bute Ă  la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera oïŹƒce de preuve d’achat.
Si un problÚme matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement de l‘appareil sans frais
supplĂ©mentaires. La garantie prend ïŹn si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée
ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabricati
on.
Cette garantie ne s’étend pas aux piĂšces du produit
soumises Ă  une usure normale (p. ex. des batteries)
et qui, par consĂ©quent, peuvent ĂȘtre considĂ©rĂ©es
comme des piùces d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries et des éléments fabriqués en verre.
Fietscomputer
Doelmatig gebruik
Het product is bedoeld voor gebruik als ïŹetscomputer.
Niet geschikt voor commercieel gebruik.
Functies
– Menutalen: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Tijd
– Stopwatch
– Temperatuurindicatie °C / °F
– Memory-functie met min. en max. temperatuur
– Weergave ïŹetssnelheid (0–99,9 km / h)
– Weergave gemiddelde snelheid (0–99,9 km / h)
– Weergave maximale snelheid (0–99,9 km / h)
– Snelheidsvergelijking
– Weergave versnellen en vertragen
Compteur vélo
Utilisation conforme Ă 
l’usage prĂ©vu
Le produit est conçu pour une utilisation en tant
qu’ordinateur de vĂ©lo. Non destinĂ© Ă  une utilisation
commerciale.
Fonctions
– Langues de menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Horloge
– Chronomùtre
– AïŹƒchage de la tempĂ©rature °C / °F
– Fonction mĂ©moire pour tempĂ©rature min. et max.
– AïŹƒchage vitesse (0–99,9 km / h)
– AïŹƒchage vitesse moyenne (0–99,9 km / h)
– AïŹƒchage vitesse maximale (0–99,9 km / h)
– Comparaison de vitesse
FIETSCOMPUTER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
COMPTEUR VÉLO
Instructions d‘utilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
C D
E
2 mm max.
SENSOR
F
G
I
ca. 70 cm
Fig. C
Fig. E
Fig. D
max. 30°
max. 70cm
B H
4
2b1a
1b
5
A
6b
5
6a
2b
5
2a
6a
2a
3
1a 4
1b
2a
2c
33
2a3
8
7
14
9
10
11
12
13
15
16
17
18
3
2c
4
2a
4
2a
COMPTEUR VÉLO
IAN 97799
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BE NL/BE NL/BE
Opmerking: Ca. 20seconden na het verwijderen
van de batterij worden alle verwijderde gegevens
verwijderd.
Storingen oplossen
Opmerking: het apparaat bevat elektronische
componenten. Daarom kunnen er, wanneer het zich
in de nabijheid van apparaten bevindt die radio-
signalen uitzenden, storingen optreden.
- Als onjuiste weergaven op het display verschijnen,
dient u dergelijke apparaten uit de buurt van dit
product te verwijderen. Verwijder in geval van
dergelijke functionele storingen even de batterij en
plaats deze opnieuw in het apparaat.
NL/BENL/BE
Druk nu zo vaak op de MODE-toets tot °C of
°F in het LC-display verschijnt.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te druk-
ken. De basisinstelling is daarmee afgesloten.
Fietscomputer gebruiken
Opmerking: als u de ïŹetscomputer meer dan
5 minuten niet gebruikt, schakelt deze
automa-
tisch over in de standby-modus. Druk een gewenste
toets in om hem weer te activeren. De functie-
weergave 8 laat zien in welke modus u zich
momenteel bevindt.
Druk de MODE-toets 11 meerdere keren in
om door de verschillende standen te bladeren.
Druk op de SET-toets 13 om naar de tweede
van elke functie te wisselen.
Druk op de SET-toets en houd deze in om opge-
slagen waarden in te zien of terug te zetten
NL/BENL/BE
Opmerking: Alle opgeslagen gegevens worden
verwijderd.
Batterij wisselen
Opmerking: De batterij van de ïŹetscomputer
moet gewisseld worden als de batterijweergave 18
in het LC-display 7 verschijnt.
Opmerking: de batterij van de sensor dient te
worden vervangen, als het snelheidssymbool 17
van het LC-Display niet meer of nauwelijks nog
tijdens het ïŹetsen te zien is.
Druk nu gelijktijdig op de MODE-toets 11 en
de SET-toets 13 en houd deze ingedrukt tot de
weergave {{----}} in het LC-display 7 verschijnt.
Wissel de batterij zoals op afbeelding A wordt
weergegeven. Let bij het plaatsen op de juiste
polariteit! Deze staat in het batterijvak.
Druk op de SET-toets en houd deze ingedrukt
om terug te keren naar de normale werkmodus.
NL/BENL/BE
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken. U komt nu bij de tijdsinstelling.
In het LC-display verschijnt een viercijferig getal.
Geef nu de huidige tijd aan. Druk zo vaak op
de MODE-toets, tot het gewenste getal als cijfer
verschijnt.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken.
Herhaal deze procedure voor alle volgende
cijfers. U komt nu bij de keuze van het onder-
houdsinterval.
Druk nu zo vaak op de MODE-toets tot het
door u gewenste kilometeraantal wordt weer-
gegeven, nadat u het volgende onderhoud
van uw ïŹets wil laten uitvoeren.
Opmerking: u kunt kiezen uit 200, 400,
600 en 800 km resp. mijlen.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken. U komt nu bij de keuze van de tempe-
ratuureenheid.
NL/BE
NL/BENL/BE
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BE
NL/BE
Technische gegevens
Batterij: 3 V (CR2032 knoopcel)
Leveringsomvang
1 Fietscomputer
1 Houder ïŹetscomputer
1 Magneet
1 Sensor
1 Polster voor houder
1 StoïŹ€ering voor sensor
4 Kabelbinder
2 Batterijen 3 V , type CR2032 knoopcelbatterijen
1 Gebruiksaanwijzing
Algemene
veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE
INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE
EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde psychische, sensori-
sche of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en / of kennis worden gebruikt, als
zij onder toezicht staan of geĂŻnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik van het
apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het appa-
raat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht wor-
den uitgevoerd.
Houd er rekening mee, dat de garantie geen
schade dekt, die ontstaat door ondeskundig
gebruik, niet aanhouden van de bedrijfs- en
veiligheidsinstructies of gebruik door onbe-
voegden.
Veiligheidsinstructies voor
het gebruik van batterijen
LEVENSGE-
VAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt,
hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Schakel direct
een arts in, wanneer een batterij is ingeslikt.
Verwijder de batterijen uit het product als het
gedurende een langere periode niet wordt
gebruikt.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
VAAR! Laad batterijen in géén
geval op!
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
VAAR! Vervang altijd alle batte-
rijen tegelijkertijd en gebruik alléén batterijen
van hetzelfde type.
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande
uit het apparaat. Er is sprake van verhoogd
gevaar op lekkage!
Let bij het plaatsen van de batterijen op de
juiste polariteit!
Houd de batterij van kinderen verwijderd, gooi
hem niet in het vuur, sluit hem niet kort en neem
hem niet uit elkaar.
In geval van lekkage van de batterij terwijl
deze nog in het product geplaatst is, dient u
deze onmiddellijk te verwijderen om schade
aan het product te vermijden!
Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvlie-
zen met batterijzuur. In geval van contact met
batterijzuur moet de desbetreïŹ€ende plek met
veel water worden afgespoeld en / of moet
een arts geraadpleegd worden!
Voor de ingebruikname
Verwijder het beschermfolie voor het eerste gebruik
van het LC-display 7.
Batterij plaatsen
Plaats de batterij 5 zo zoals op afb. A weer-
gegeven wordt.
Fietscomputer monteren
Breng het apparaat zo aan, zoals op de
afbeeldingen B tot G wordt weergegeven.
Opmerking: Let erop, dat de ïŹetscomputer 6a
op een afstand kleiner dan 70 cm van de sensor 2a
is aangebracht. Bevestig de ïŹetscomputer binnen
een 30° hoek tot de sensor, zoals op afbeelding B
wordt weergegeven.
Ingebruikname
Basisinstellingen uitvoeren
Opmerking: Na het plaatsen van de batterij 5
wordt het LC-display 7 na ca. 2 seconden auto-
matisch ingeschakeld U komt direct bij de taalkeuze.
Druk zo vaak op de MODE-toets 11 , tot de
gewenste taal verschijnt.
Bevestig uw keuze door te drukken op de SET-
toets 13 . U komt automatisch bij de keuze van
het gebruiksproïŹel.
Druk zo vaak op de MODE-Toets, tot het
gewenste gebruikersproïŹel (ERVAREN (voor
gevorderd) of ) verschijnt.BEGINNER
Bevestig uw keuze door te drukken op de SET-
toets. U komt nu bij de keuze van de bandaf-
metingen (BANDGR).
In het LC-display verschijnt een viercijferig
getal. Voer nu de bandomtrek van uw ïŹets in
mm in. Druk zo vaak op de MODE-toets, tot
het gewenste getal als cijfer verschijnt.
Bevestig uw keuze door te drukken op de SET-
toets.
Herhaal deze procedure voor elk van de
volgende drie cijfers.
Opmerking: U kunt uw bandomtrek bereke-
nen, door de diameter van de band met
3,1416 te vermenigvuldigen. In de volgende
lijst kunt u de bandomtrek van de meest gang-
bare ïŹetsbanden vinden.
Banddiameter Bandomtrek
20” 1598 mm
22” 1759 mm
24” 1916 mm
26” (650 A) 2073 mm
26,5” (buisvormig) 2117 mm
26,6” (700x25C) 2124 mm
26,8” (700x28C) 2136 mm
27” (700x32C) 2155 mm
28” (700B) 2237 mm
ATB24”x1,75 1888 mm
ATB26 x1,4 1995 mm
ATB26 x1,5 2030 mm
ATB26 x1,75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm
27”x1 2138 mm
27”x1 1 / 4 2155 mm
Kies vervolgens de door u gewenste lengte-
maateenheid. Druk zo vaak op de MODE-toets,
tot SET KM of SET MIJL in het LC-display
verschijnt.
Bevestig uw keuze door te drukken op de
SET-toets. U komt nu bij de leeftijdsinvoer.
In het LC-display verschijnt een tweecijferig
getal. Voer nu uw leeftijd in. Druk zo vaak op
de MODE-toets, tot het gewenste getal als
cijfer verschijnt.
Bevestig uw keuze door te drukken op de
SET-toets.
Herhaal deze procedure voor de volgende
getallen. U komt nu bij de keuze voor de
gewichtsmaateenheid.
Druk zo vaak op de MODE-toets, tot SET KG
of SET LB in het LC-display verschijnt.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken. U komt nu bij de gewichtsinvoer.
In het LC-display verschijnt een driecijferig
getal. Voer nu uw gewicht in. Druk zo vaak op
de MODE-toets, tot het gewenste getal als
cijfer verschijnt.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken.
Herhaal deze procedure voor alle volgende
cijfers. U komt nu bij de keuze van het tijdsys-
teem.
Druk nu zo vaak op de MODE-toets, tot
12 voor het 12-urenformaat of 24 voor het
24-urenformaat in het LC-display verschijnt.
De fietscomputer beschikt over de
volgende functies:
Functies voor gevorderden:
TIJD > TOTAALKM > TOTAALTM > DAG-KM >
MAX-KM/H > GEM-KM/H > RIT-TIJD > TEMP >
STPWATCH > CAL CONS > CALORIE > VET >
KM+/- > TIMER+/- > SCAN
Functies voor beginners:
DAG-KM > GEM-KM/H > RIT-TIJD
Functies gebruiken
Opmerking: De volgende lijst beschrijft alle
functies en onderfuncties.
TIJD: - weergave van de tijd
Druk op de SET-toets 13 en houd deze 3secon-
den ingedrukt om bij de tijdinstelling te komen.
TOTAALKM: - afgelegde totaal aantal kilometers
Druk op de SET-toets en houd deze 3secon-
den ingedrukt om bij de instelling van de
bandgrootte en voor het totaal aantal kilometer
te komen.
TOTAALTM: totale ïŹetstijd
Druk op de SET-toets en houd deze 3secon-
den ingedrukt om veranderingen aan de opge-
slagen totale ïŹetstijd te komen.
DAG-KM: afgelegde aantal dagkilometers
Druk op de SET-toets en houd deze 3seconden
ingedrukt om de weergaven van het gereden
kilometeraantal, de gemiddelde snelheid en
de ïŹetstijd op 0 terug te zetten.
MAX-KM/H: hoogste snelheid
Druk op de SET-toets en houd deze 3seconden
ingedrukt om de weergave van de maximale
snelheid op 0 terug te zetten.
GEM-KM/H: gemiddelde snelheid
RIT-TIJD: ïŹetstijd
TEMP: thermometer
Druk op de SET-toets en houd deze ingedrukt
om van °C naar °F te wisselen en omgekeerd.
Druk op de SET-toets om de tot nu toe gemeten
maximale temperatuur (HI) weer te geven.
Druk opnieuw op de SET-toets en houd deze
ingedrukt om de tot nu toe gemeten minimale
temperatuur (LO) weer te geven.
Druk op de SET-toets en houd deze ingedrukt
wanneer de maximale en minimale tempera-
tuur wordt weergegeven om de opgeslagen
gegevens terug te zetten.
STPWATCH: stopwatch
Druk op de SET-toets om de stopwatch te starten.
Druk opnieuw op de SET-toets om de stopwatch
te pauzeren.
Druk op de SET-toets en houd deze ingedrukt
om de stopwatch op 0 terug te zetten.
CAL CONS: momentele calorieënverbruik
CALORIE: calorieënteller
Druk op de SET-toets en houd deze ingedrukt
om de calorieënmeter op 0 terug te zetten.
VET: vetverbranding in gram
Druk op de SET-toets en houd deze ingedruk
om te weergave van de vetverbranding op 0
terug te zetten.
KM: kilometerteller
Druk op de SET-toets en houd deze ingedrukt
om bij de instellingen voor de kilometerteller te
komen.
In het LC-display 7 verschijnt het symbool
voor de voorwaartse- resp terugtellende teller
(+ bzw. -). Druk nu zo vaak op de MODE-toets
11 tot het door u gewenste symbool weerge-
geven wordt.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken. U komt nu bij de afstandinstelling van
de kilometerteller.
In het LC-display verschijnt een vijfcijferig getal.
Geef nu de gewenste afstand aan. Druk zo vaak
op de MODE-toets, tot het gewenste getal als cij-
fer verschijnt.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken.
Herhaal deze procedure voor alle volgende
cijfers.
TIMER: timer
Druk op de SET-toets en houd deze ingedrukt
om bij de instellingen voor de timer te komen.
In het LC-display verschijnt het symbool voor
een optellende resp. aftellende teller (+ resp. -).
Druk nu zo vaak op de MODE-toets tot het
door u gewenste symbool weergegeven wordt.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken. U komt nu bij de tijdsinstelling van de
timer.
In het LC-display verschijnt een vijfcijferig getal.
Geef nu de gewenste tijd aan. Druk zo vaak
op de MODE-toets, tot het gewenste getal als
cijfer verschijnt.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken.
Herhaal deze procedure voor alle volgende
cijfers.
SCAN: scan
Opmerking: de scanmodus schakelt automatisch
tussen de weergaven van de functies van dagkilo-
meterstand, hoogste snelheid, gemiddelde snelheid
en ïŹetstijd.
Opmerking: bekijk het hoofdstuk ‘basisinstellin-
gen aannemen’, om te zien hoe u de instellingen
kunt weergeven of veranderen.
CUSTOMIZE-modus
Behalve de ERVAREN- en BEGINNER-modus kunt
u ook uw persoonlijke instellingen in DE CUSTOMI-
ZE-modus invullen (zie procesplan).
Houd de licht-knop 12 gedrukt, om naar de
CUSTOMIZE-modus te gaan.
U kunt de MODE-knop Opmerking: 11
herhaalt drukken, om tussen de ERVAREN- en
BEGINNER-modus te wisselen.
Houd in de BEGINNER-modus de SET-knop
13
gedrukt.
Druk op de MODE-knop, om de instel-
lingen in- c.q. uit te schakelen (bijv. de tijd).
Kies „On“ om de gewenste instelling in de
BEGINNER-modus toe te voegen. Kies „OïŹ€â€œ,
als u de instelling niet wilt toevoegen.
Druk op de SET-knop om uw invoer te bevestigen.
Achtergrondverlichting
gebruiken
Druk nu op de licht-toets 12 om het achtergrond-
licht tijdelijk aan te zetten. De achtergrondver-
lichting gaat na enige tijd automatisch uit.
Fietscomputer terugzetten
naar de fabrieksinstellingen
Druk nu op de MODE-toets 11 en de SET-toets
13 en houd deze ingedrukt tot de weergave
{{----}} in het LC-display 7 verschijnt.
Druk op de MODE-toets en houd deze inge-
drukt. Alle instellingen worden teruggezet.
Probleem Oplossing
Leeg LC-display of geen
antwoord na hernieuwd
plaatsen van de batterij
-
+
RESET
Verwijder de batterij.
Raak met een schroe-
vendraaier gelijktijdig
de plus- en minpool in
het als RESET-geken-
merkte gedeelte van het
batterijvak aan. Plaats
de 3V batterij zo in het
batterijvak, dat de +pool
naar boven wijst. Plaats
het batterijvakdeksel op
het batterijvak. De
microprocessor wordt
gereset en opnieuw
gestart.
Geen snelheids- of kilo-
meterweergave
Plaats de magneet en
de sensor correct.
- Controleer, of de batte-
rij met de juiste polari-
teit geplaatst werd.
Display zwart De omgevingstempera-
tuur is te hoog of de
ïŹetscomputer werd te
lang aan direct zonlicht
blootgesteld. Verwijder
het apparaat uit het
directe zonlicht en laat
het een poosje afkoelen.
Het LC-display toont
onregelmatige symbolen.
Verwijder de batterij en
plaats deze vervolgens
opnieuw.
Reiniging en onderhoud
Gebruik voor het schoonmaken geen vloeistof-
fen of reinigingsmiddelen. Anders kan het
apparaat beschadigd raken.
Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde
met een zachte, droge doek.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoïŹ€en die u via de plaatse-
lijke recyclecontainers kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie
over de mogelijkheden om het uitgediende product
te verwijderen.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aange-
wezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de
richtlijn 2006 / 66 / EG worden gerecycled. Geef
batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisvuil worden weg-
gegooid. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten
en vallen onder het chemisch afval. De chemische
symbolen van de zware metalen zijn als volgt:
Cd = cadmium, Hg = zilver, Pb = lood. Geef ver-
bruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Conformiteitsverklaring
Wij OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm verklaren in eigen verantwoor-
delijkheid dat het product: Fietscomputer, modelnr.:
Z31433 / Z31433A / Z31433B / Z31433C ver-
sie: 03 / 2014, waarop deze verklaring betrekking
heeft, overeenstemt met de normen / normatieve
documenten van de richtlijn 1999 / 5 / EC.
Deze documenten kunnen desgewenst worden
gedownload van www.owim.com.
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het product
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf
de aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze –
gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie
komt te vervallen als het product beschadigd wordt,
niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
IAN 97799
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No. Z31433 / Z31433A / Z31433B /
Z31433C
Version: 03 / 2014
Version des informations
Stand van de informatie:
01 / 2014 · Ident.-No.:
Z31433 / A / B / C012014-BE


Produktspezifikationen

Marke: Crivit
Kategorie: Fahrradcomputer
Modell: Z31433A

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Crivit Z31433A benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Fahrradcomputer Crivit

Bedienungsanleitung Fahrradcomputer

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-